Russian | English |
автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней | the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken |
аккуратно спросить | ask without asking directly (Alex_Odeychuk) |
вам надо спросить | you'd have to ask (Alex_Odeychuk) |
вам нужно было только спросить | you only needed to ask |
вам нужно стоило только спросить | you only needed to ask |
вы можете спросить | you may ask yourself (promo) |
'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень рад | Will you join us? she asked. I said I'd be delighted to |
догадался спросить у | thought to ask ("I searched Marvis Bay like a bloodhound, but nobody came forward to claim the infant. (...) It wasn't till, by another inspiration, I thought to ask the sweet-stall man that I got on the track." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
его наверняка не спросят | he is sure not to be asked |
ей бы сначала следовало спросить у меня | she should of asked me first |
ей некого спросить | she has nobody to ask |
если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена | if you lose your way, ask the policeman |
если кто спросит | if anyone asks |
если он вдруг тебя спросит, скажи ему правду | if he should ask you tell him the truth |
если он спросит, расскажите ему | if he asks, tell him |
если он спросит, скажите ему | if he asks, tell him |
если позволите, я спрошу потом | if you please, I'll ask later |
если я его увижу, я спрошу его об этом | if get get to see him I'll ask him about it |
если я его увижу, я спрошу его об этом | if I get to see him I'll ask him about it |
её спросили о том, что она думает о последних научных достижениях | she was asked for her take on recent scientific results |
Жалею, что спросил | Sorry I asked (Taras) |
Забудь о том, что я спросил | Forget I asked (Taras) |
зря ты спросил про её возраст | it was a bad idea to ask about her age |
Зря я спросил | Sorry I asked (Taras) |
«Как же с нами?», — спросил он | “What about us?”, he put in |
когда президент спросил, нет ли добровольцев, несколько членов нашей группы откликнулись на его призыв | when the president called for volunteers, several members of our group came forward |
кому много дано, с того много и спросится' | to whom much has been given, much is required |
Кому многое дано, с того многое и спросится | To whom much is given, much will be Required (Rust71) |
кому многое дано, с того многое спросится | whom more is committed, from him more is required (Anglophile) |
который может быть спрошен | demandable |
лучше бы вам спросить его об этом | you had better ask him about it |
лучше бы тебе спросить его об этом | you had better ask him about it |
лучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути | better to ask the way than to go astray |
меня спросили, что мне надо | I was asked what I wanted |
мне некого спросить | there is no one I can ask |
мне придётся спросить, что говорить | I'll have to ask what to say |
мне придётся спросить, что сказать | I'll have to ask what to say |
можно было бы спросить моего согласия | you might have asked my permission |
можно вас спросить? | may I ask you a question? |
можно ли вас спросить? | is it in order for me to ask you? |
можно мне спросить? | may I ask? |
можно мне спросить вас? | may I ask you a question? |
можно мне спросить его об этом? | may I ask him about it? |
можно спросить? | may I ask? |
можно спросить вашу фамилию? | may I ask your name? |
можно спросить, почему... | it may be asked why... |
не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать? | would it be rude to ask when they are likely to leave? |
не вешай трубку, я спрошу своего секретаря | hold on, I ask my secretary |
не забудьте спросить всё, что вам нужно | be particular in asking for all that is necessary |
не мешало бы спросить | it would be as well to ask |
не премините спросить всё, что вам нужно | be particular in asking for all that is necessary |
не спросив о моём желании | without consulting my pleasure |
не спросись | without asking (+ gen., someone) |
не спросясь | without so much as a by-your-leave (Anglophile) |
не спросясь | without a by-your-leave (Anglophile) |
невредно было бы и меня спросить | it would have done you no harm to ask me |
некого было спросить | there was no one to ask |
немедленно спросить кого-л | ask smb. at once |
ни с того ни с сего он спросил меня | with reference to nothing at all he asked me |
он вернулся, чтобы спросить меня о чем-то | he returned to ask me about something |
он не знал дороги и спросил у полицейского | he didn't know the way and asked a policeman |
он подошёл и спросил, как пройти | he came up and asked the way |
он подошёл ко мне и спросил, который час | he came up-stroke me and asked the time |
он подошёл ко мне и спросил, который час | he came up to me and asked the time |
он сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз | he is busy now, ask him about it some other time |
он спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отца | he asked if I had the deeds to his father's property |
он спросил, знаю ли я испанский язык | he asked if I knew Spanish |
он спросил, как дела | he asked what the score was |
он спросил меня, который час | he was asked me the time |
он спросил меня, но я не знал, как ответить | he asked me but I didn't know the answer |
он спросил меня, с чего ему начать изучение немецкого языка | he asked me how he should set about learning German |
он спросил: "Можно ей спеть?" | Can she sing? he queried |
он спросил, можно ли ему оставить у вас книгу | he asked if he might leave the book with you |
он спросил, можно ли увидеть декана | he asked for the dean |
он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего университетского профессора | he asked me if I knew a new address of our university professor |
он спросил, не может ли он помочь | he asked whether he could help |
он спросил, не нужен ли мне укол наркотика | he inquired if I was in need of a fix |
он спросил, нужно ли ему платить за багаж | he inquired whether he had to pay for the luggage |
он спросил, нужно ли ему платить за багаж | he inquired if he had to pay for the luggage |
он спросил огня | he called for a light |
он спросил свечу | he called for a light |
он спросил, там ли его жена | he asked if his wife was there |
он спросил у меня | he asked a question of me |
он спросил у хозяйки, можно ли ему остаться там ещё на несколько месяцев | he asked the hostess whether he could stay there for some months |
он спросил, что мне нужно | he demanded my business |
он спросил меня, что я там видел | he asked what I saw there |
он так и не спросил | he never asked |
он ушёл не спросясь | he went off without asking |
она спросила меня, знаю ли я, кто устроился на эту работу | she asked me if I knew who had got the job (Alex_Odeychuk) |
осмелюсь спросить ... | dare I ask (Abysslooker) |
осмелюсь спросить | if I may be so bold as to ask (VLZ_58) |
отвечайте только тогда, когда вас спросят | answer only when you are asked |
пожалуйста, спросите, дома ли он | please ask if he's at home |
позволительно спросить | we may ask |
позволительно спросить | it is permissible to ask |
позволительно спросить | quaere |
позволить себе спросить | respectfully ask (I respectfully ask how you intend to remedy the situation. adivinanza) |
позвольте спросить | I beg to ask (I beg to ask the Right Honourable Secretary when he intends to introduce his measure for facilitating the recovery of small debts. | And how, I beg to ask, does this principle bear upon the question as between quarterly and annual registration? Alexander Demidov) |
Позвольте спросить, как Вас зовут? | may I ask your name? |
позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс | call Extension 6740 and ask from Miss Peters |
позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс | call Extension 6740 and ask for Miss Peters |
почему бы не спросить её? | why not ask her? |
почему вы не спросите его | why don't you ask him? |
почему же вы его не спросили? | how come you did not ask him? |
разрешите мне спросить... | allow me to ask... |
разрешите мне спросить... | permit me to ask... |
резко спросить | snap ("Something you find amusing?" he snapped at me. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
саркастически спросить | quip (to ... – у ... Alex_Odeychuk) |
сомневаешься-спроси | when in doubt, ask (triumfov) |
спроси его, как он это делает | ask him how he does it |
спроси его как он это делает | ask him how he does it |
спроси у какого-нибудь опытного человека | ask some experienced person |
спроси меня что-л. полегче! | ask me another! |
спроси об этом самого себя | ask yourself that |
спроси, пришёл ли он | ask if he has come |
спросите вон у этой гражданки! | ask that woman over there |
спросите его, зачем он пришёл | ask him why he came |
спросите его, как он это делает | ask him how he does it |
спросите его, кто нашёл это | ask him who found this |
спросите его об этом при случае | ask him about it when you get the chance |
спросите, если не знаете | if you don't know, ask |
спросите кого угодно | ask anyone (It is virtually impossible to write a novel of suspense without getting a certain amount of ink on the beezer. Ask Agatha Christie or anyone. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
спросите кого-нибудь другого | ask someone else |
спросите кого-нибудь из них | ask anyone of them |
спросите любого, кого встретите | ask any person you meet |
спросите любого, кого вы встретите | ask the first man you meet |
спросите любого, кто вам встретится | ask any person you meet |
спросите самих себя о том, что вы выиграли | call yourselves to an account what you have gained |
спросить в ответ | ask back (One of the first questions I get on a daily basis about corrective jaw surgery is, "Where do I begin?" The first thing I ask back is whether or not you already have an orthodontist. 4uzhoj) |
спросить в упор | ask point-blank (ART Vancouver) |
спросить дорогу | ask the way |
спросить, есть ли у него пять минут для разговора | ask if he has a few minutes to chat (Alex_Odeychuk) |
спросить чьё-либо имя | enquire name |
спросить чьё-либо имя | inquire name |
спросить, как зовут | demand name (кого-либо) |
спросить у кого-либо, как пройти | enquire the way of |
спросить как пройти | ask for directions ("Helicopter pilot lands to ask for directions in Kazakhstan" – BBC arturmoz) |
спросить как пройти | ask which way to go (куда-либо Anglophile) |
спросить у кого-либо как пройти | inquire the way of |
спросить книгу в магазине | enquire for a book at a shop |
спросить, который час | ask the time |
спросить напрямую | ask straight out (e.g. I decided simply to ask him straight out. <Для желающих попридираться к спеллингу сообщаю, что "straight-out" пишется через дефис только если это прилагательное (напр., "a straight-out answer"). Если же "straight out" является наречием, то дефис не требуется.> Soulbringer) |
спросить начистоту | ask point-blank (Игорь Primo) |
спросить о | enquire after |
спросить о | enquire for |
спросить о | enquire about |
спросить о чьём-л. здоровье | inquire about smb.'s health |
спросить о направлении | ask for directions |
спросить позволения | request |
спросить прямо | ask point-blank (Игорь Primo) |
спросить с | hold someone responsible (кого-либо) за что-либо – for Tanya Gesse) |
спросить с | hold accountable (MargeWebley) |
спросить собственную совесть | search one's conscience |
спросить совета | ask someone's advice (Andrey Truhachev) |
спросить совета | ask for advice (Andrey Truhachev) |
спросить совета | seek someone's advice (Andrey Truhachev) |
спросить совета | call for advice (Andrey Truhachev) |
спросить совета у | consult (Andrey Truhachev) |
стесняюсь спросить | I hate to ask (подоходит не во всех случаях) 4uzhoj) |
стоило бы спросить | it would be as well to ask |
стоит только спросить | one only needs to ask (MichaelBurov) |
строго спросить | inquire in a stern voice (Technical) |
строго спросить | inquire sternly (Technical) |
стыдно спросить | be embarrassing to ask (Some questions can be embarrassing to ask. – некоторые вопросы стыдно задавать ART Vancouver) |
так почему же вы их не спросили? | why ever didn't you ask them? |
то, что вы хотели знать, но стеснялись спросить | too afraid to ask (Today I'm tackling your TATAs, the questions you are too afraid to ask. youtube.com mtuser130117) |
тотчас же спросить | ask at once |
требовательно спросить | demand (fa158) |
у него спросили фамилию | he was asked his name |
удержаться от того, чтобы спросить | hold oneself from asking (from laughing, etc., и т.д.) |
удобно ли спросить его об этом? | is it all right to ask him about it? |
удобно спросить его об этом? | is it all right to ask him about it? |
уместно спросить | a pertinent question arises |
участливо спросить | say very kindly (Alex_Odeychuk) |
хотелось бы спросить | would like to ask (xxАндрей Мxx) |
«Что со мной теперь будет?», — спросил он робко | “What will happen to me now?”, he asked timidly |
я бы сказал вам если бы вы спросили | I would have told you if you had asked |
я бы сказала вам если бы вы спросили | I would have told you if you had asked |
я бы хотел спросить... | I should like to ask... |
я бы хотел спросить... | I would like to ask... |
я бы хотела спросить... | I should like to ask... |
я бы хотела спросить... | I would like to ask... |
я могу спросить его об этом? | may I ask him about it? |
я просто спросил, как его зовут | I merely asked his name |
я совершенно забыл спросить | I clean forgot to ask |
я спросил его, где мне его ждать | I asked him where I should wait him |
я спросил её, приходить ли ему утром | I asked her whether he should come in the morning |
я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |
я спросил солдата, чем он занимался до армии | I asked the soldier what his civilian occupation was |
я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |
я спросил, что ему нужно | I asked him his business (по какому делу он пришёл) |
я спрошу дорогу | I shall ask the way |
я спрошу у него, сколько он заплатил | I'll ask him what he paid |
я только спросил, как его зовут | I merely asked his name |
я удержался и не спросил его об этом | I held back from asking him about it |
я хотел бы спросить вас ещё об одном | there's another thing I'd like to ask you about |
я хотел бы спросить вас и ещё об одном | there's another thing I'd like to ask you about |
я хотел бы спросить вас и о другом | there's another thing I'd like to ask you about |
я хотел бы спросить вас и о другом | there's another thing I'd like to ask you about (ещё об одном) |
я хотел бы спросить вас о другом | there's another thing I'd like to ask you about |
я хотел тебя спросить ... | I was gonna ask (- You go (Ты первый) – I was gonna ask... Taras) |