Russian | English |
вам надо спросить | you'd have to ask (Alex_Odeychuk) |
вам нужно было только спросить | you only needed to ask |
вам нужно стоило только спросить | you only needed to ask |
вы можете спросить | you may ask yourself (promo) |
'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень рад | Will you join us? she asked. I said I'd be delighted to |
если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена | if you lose your way, ask the policeman |
можно вас спросить? | may I ask you a question? |
можно ли вас спросить? | is it in order for me to ask you? |
можно мне спросить вас? | may I ask you a question? |
он спросил, можно ли ему оставить у вас книгу | he asked if he might leave the book with you |
отвечайте только тогда, когда вас спросят | answer only when you are asked |
почему вы не спросите его | why don't you ask him? |
почему же вы его не спросили? | how come you did not ask him? |
спросите любого, кого вы встретите | ask the first man you meet |
спросите самих себя о том, что вы выиграли | call yourselves to an account what you have gained |
так почему же вы их не спросили? | why ever didn't you ask them? |
то, что вы хотели знать, но стеснялись спросить | too afraid to ask (Today I'm tackling your TATAs, the questions you are too afraid to ask. youtube.com mtuser130117) |
я бы сказал вам если бы вы спросили | I would have told you if you had asked |
я бы сказала вам если бы вы спросили | I would have told you if you had asked |
я хотел бы спросить вас ещё об одном | there's another thing I'd like to ask you about |
я хотел бы спросить вас и ещё об одном | there's another thing I'd like to ask you about |
я хотел бы спросить вас и о другом | there's another thing I'd like to ask you about |
я хотел бы спросить вас и о другом | there's another thing I'd like to ask you about (ещё об одном) |
я хотел бы спросить вас о другом | there's another thing I'd like to ask you about |