Russian | French |
В нашем письме от… мы вас спрашивали | Dans notre lettre du..., nous vous avons demandé (ROGER YOUNG) |
вас не спрашивают! | je ne vous demande pas l'heure qu'il est |
вы себя спрашиваете | vous vous demandez |
вы спрашиваете нас, что могло бы произойти, если бы | vous nous demandez ce qu'il aurait pu se passer si (... // Liberation, 2018) |
кого он спрашивает? | qui est-ce qu'il demande ? |
a моего мнения вы не спрашиваете? | a, et moi, vous ne me demandez pas mon avis? (kee46) |
надо делать то, что следует делать, не спрашивая почему | on fait les choses parce qu'elles s'imposent sans se demander pourquoi (Alex_Odeychuk) |
не спрашивай, почему я вдруг ушёл | me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif (Alex_Odeychuk) |
не спрашивайте меня больше ни о чём | ne m'en demandez pas davantage |
Нечего и спрашивать. | ça ne se demande pas (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
он спрашивает про вас | il demande de vos nouvelles |
она меня спрашивает | elle me demande (qui je connais - кого я знаю Alex_Odeychuk) |
она спрашивает меня: "Какой этаж?" | elle me dit "quel étage?" (Alex_Odeychuk) |
с нас тоже спрашивают | nous avons aussi des comptes à rendre (marimarina) |
с него нельзя слишком много спрашивать | il ne faut pas lui demander trop |
спрашивать время | demander l'heure (который час Alex_Odeychuk) |
спрашивать у кого-л. дорогу | demander son chemin à qn |
спрашивать друг друга | se demander |
спрашивать, который час | demander l'heure (Alex_Odeychuk) |
спрашивать разрешение у | demander l'aval de (ils ne demandent pas l’aval du président pour commettre leurs forfaits.) |
спрашивать самого себя | s'interroger |
спрашивать себя | se demander |
спрашивать себя | se questionner (z484z) |
спрашивать себя | se demander (se demander pourquoi - спрашивать себя "Почему?") |
спрашивать согласие у | demander l'aval de |
я вас спрашиваю | je vous demande un peu |
я вас спрашиваю, где он | je vous demande ou il est |
я всё спрашиваю себя | je suis à me demander |
я спрашиваю, любит ли он меня | je lui demande s'il m'aime (Alex_Odeychuk) |
я тот, кто спрашивает тебя | quelqu'un qui te demande à toi (Alex_Odeychuk) |
я убегаю от тебя, не спрашивай, почему я вдруг ушёл | j'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif (Alex_Odeychuk) |