DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing справиться с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а с ровней себе справишься?why don't you pick on someone your own size? (dreamjam)
без труда справиться сmake short work of (Tanya Gesse)
блестяще справиться с поставленной задачейdo a stellar job of
быстро справиться сmake short work of (чем-либо)
быть не в состоянии справиться сbe unable to deal with (Johnny Bravo)
быть неспособным справиться сbe unable to deal with (Johnny Bravo)
вам самому придётся с этим справитьсяyou'll have to face it yourself
вирус, с которым никак не удаётся справитьсяa virus that has run amock
вирус, с которым никак не удаётся справитьсяa virus that has run amuck
вирус, с которым никак не удаётся справитьсяa virus that has run amok
возник ряд затруднений, но тебе с ними не справитьсяthere are some problems but nothing that you can handle
вы можете сами справиться с машиной?can you manage the car by yourself?
вы можете сами справиться с этими пакетами?can you manage those packages by yourself?
вы справитесь ещё с одной булочкой и т.д.?can you manage another bun a few more cherries, another slice of cake, etc.?
вы уверены, что он справится с работой?can you be sure he won't fall down on the job?
говорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с нимthey say he's difficult but I think I can manage him
ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматьсяshe gave him up as a bad job
еле-еле справиться с трудностямиscramble through difficulties
если учитывать отсутствие у них опыта, они хорошо справились с работойgiven their inexperience, they've done a good job
искусно справиться с каким-либо деломhandle a matter with address
как они справились с этой задачей?how did they make out with the problem?
как справиться с агрессивным поведением подростковdealing with teenage rebellion (bigmaxus)
когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шокомit always takes some time to get over the shock of someone's death
любые слова хороши, если помогают справиться с трудностямиwhatever you need to tell yourself to make it through the day (Technical)
мастерски справиться с задачей поdo a stellar job of
мне кажется, что мы не справимся с этим деломI don't think we'll be able to carry this business through
мне кажется, что я могу с этим справитьсяI think I can manage it
мне казалось, что я сам могу с этим справитьсяI thought I could handle it myself
можно с уверенностью сказать, что он хорошо справится с работойhe may be trusted to do the work well
не может справиться с этим деломnot equal to the task
не справиться сbe rubbish at
не справиться сdo a poor job of (+ gerund; I think the media has done a poor job of giving the public the straight goods on this.)
не справиться сbe amiss
не справиться с поставленной цельюmiss one's target of (Current widespread obesity means the U.S. government will miss its target of cutting the overall obesity rate in half by next year, the report says. ART Vancouver)
не справиться с работойfall down on the job (Anglophile)
не справиться с ученикамиbe unable to handle one's students
не справиться с эмоциямиtake it hard
неспособность справиться с задачейinequality to a task
неспособный справиться с ситуациейinadequate to the occasion
нет такого дела, с которым он бы не справилсяhe has all the answers
неудовлетворительно справиться с задачейdo a poor job of (+ gerund;: I think the media has done a poor job of giving the public the straight goods on this investigation. ART Vancouver)
ничего, я как-нибудь с этим справлюсьI'll manage somehow
обладать необходимыми умениями, чтобы справиться с трудными проблемамиhave the necessary skill to cope with the difficult problems
он был единственным, кто мог справиться с этим деломhe was the only one who could really handle the job
он вполне может справиться с этой задачейhe is equal to the task
он как-нибудь с этим справитсяhe'll manage somehow
он легко справился с новым заданиемhe took the new assignment in his stride
он легко справился с противникомhe knocked his opponent for a loop
он не может справиться с этим заданиемhe is not equal to the task
он не может справиться с этой задачейhe is not equal to the task
он не смог справиться с порученной ему работойhe proved unequal to his task
он не справился с заданиемhe fell down on the task
он не справился с работойhe fell down on the job
он не справится с этим деломhe won't be able to cope with it
он очень ловко с этим справилсяhe managed it very cleverly
он прекрасно справился с этим деломhe handled the affair very well
он с кем угодно справитсяhe is a match for anybody
он с любым делом справитсяhe has all the answers
он с этим справитсяlet him alone to do it
он справился со своей ролью с большим успехомhe filled his part with great success
особая работа, за которую он взялся и с которой он замечательно справилсяthe special work which he undertook, and the rich ability with which he wrought it
плохо справиться сdo a poor job of (+ gerund)
плохо справиться с деломmake a bad job of it
полученная ею подготовка позволяет ей справиться с этой работойher training equips her to cope with the job
помочь кому-либо справиться с двумя первыми английскими книгамиtake through the first two books of English
помочь кому л. справиться с трудностями выпутаться из затруднительного положенияhelp smb. out of the difficulty
помочь кому-л. справиться с тяжёлым сундукомhelp smb. with this heavy trunk (with the ladder, with the parcels, etc., и т.д.)
понять и справиться с проблемой / ситуациейget to grips with (Polinka.x)
психотерапевт, помогающий справиться с утратой близкого человекаgrief counselor (grafleonov)
с вашей помощью я справлюсьI'll get by with your help
с которыми гораздо сложнее справитьсяfar harder to deal with (Irina Sorochinskaya)
с лёгкостью справиться сmake short work of (Tanya Gesse)
с ним нелегко справитьсяhe is difficult to manage
с ним никто не может справитьсяhe is neither to hold nor to bind
с ним трудно справитьсяhe is a difficult person to manage
с трудом справиться с переводомflounder through a translation
с этим будет нелегко справитьсяit would be very tough going
с этим вовек не справитьсяit's an endless task
с этим делом трудно справитьсяthis is a difficult matter to handle
самому справиться с трудностямиscratch for oneself
сочувствие друзей придавало ей силы, чтобы справиться с горемin her grief she drew largely on her friends' sympathy
справиться сmake out with
справиться сdo a good job of (z484z)
справиться сbe adept at
справиться сovercome (Tanya Gesse)
справиться сnavigate
справиться сhave one's head under his girdle (кем-л.)
справиться сmanage (чем-л.)
справиться сdeal with (diyaroschuk)
справиться сlive with (I don't enjoy the pain, but I can live with it Andrey Truhachev)
справиться сcope with (чем-л.)
справиться сput one in a bag (кем-л.)
справиться сgrapple with
справиться сcope with (WiseSnake)
справиться сmake a good job of (z484z)
справиться сget through (чем-либо)
справиться сrise to
справиться с бедствиемcope with disaster
справиться с болезньюpull through (SirReal)
справиться с болезньюovercome the illness (SirReal)
справиться с деломtide over the business
справиться с деломmanage the task
справиться с задачамиmeet the challenges (ART Vancouver)
справиться с задачейcope with the task (Alex_Odeychuk)
справиться с задачейface up to the challenge
справиться с задачейbe up to the task (george serebryakov)
справиться с задачейrise up to the challenge (george serebryakov)
справиться с задачейlick a problem
справиться с задачейpull off
справиться с какой-либо информациейwrap one's head around something (trotteville)
справиться с кризисной ситуациейweather a crisis (Taras)
справиться с кризисомcope with a crisis (Taras)
справиться с кризисомweather a crisis (Taras)
справиться с любыми трудностямиtake on all sorts of challenges (They can take on all sorts of challenges. – Они могут справиться с любыми трудностями. ART Vancouver)
справиться с обстановкойhave the situation in hand
справиться с последствиямиfetch one's second wind
справиться с поставленной задачейhave big shoes to fill (ad_notam)
справиться с поставленной задачейget the things done (Alex_Odeychuk)
справиться с потерейstand a loss (Andrey Truhachev)
справиться с проблемойmeet challenge (shergilov)
справиться с проблемойface up to the challenge
справиться с проблемойaddress a challenge (wowan)
справиться с работойcope with work
справиться с разочарованиемfight down disappointment
справиться с рольюrise to the role (Supernova)
справиться с ситуациейmanage the situation (Alex_Odeychuk)
справиться с ситуациейcope with the situation (Andrey Truhachev)
справиться с ситуациейface out a situation (the whole affair, etc., и т.д.)
справиться с трудной ситуациейget a situation under control (Andrey Truhachev)
справиться с ситуациейcope with a situation (Andrey Truhachev)
справиться с ситуациейbe equal to the situation
справиться с собойrecover oneself (VseZnaika)
справиться с трудностьюget out of a crisis (Johnny Bravo)
справиться с трудностьюrise to an emergency
справиться с трудностямиmeet the challenges (The two-day conference is aimed at instigating change to meet the challenges of the coming century. ART Vancouver)
справиться с трудностямиcope with difficulties
справиться с трудностямиget out of scrape (NumiTorum)
справиться с трудностямиget over difficulties
справиться с угрозойmanage the threat (bookworm)
справиться с управлениемmake it (the speeding driver was not able to make it Viacheslav Volkov)
справиться с утратойstand a loss (Andrey Truhachev)
справиться с чем либоhandle something (I'll handle it (я справлюсь) Dyatlova Natalia)
справиться с этой ситуациейhandle this situation (Alex_Odeychuk)
стараться справиться с ветромstruggle against the wind (with the waves, against the tide, etc., и т.д.)
тактично справиться с положениемmanage the situation with delicacy (the stage effects with great skill, etc., и т.д.)
ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?do you think I'll be able to get along in this new business?
ты с ним не справишьсяyou are no match for him
ты справился с поставленной задачейyou nailed it
успешно справиться с деломgo places
успешно справиться с заданиемgo places
успешно справиться с задачейovercome an issue (Our company has overcome this issue by offering an optional side air discharge chute. ART Vancouver)
успешно справиться с задачейdeal successfully with a task
успешно справиться с поручениемcomplete mission successfully
успешно справиться с поставленной перед ним задачейlive up to the challenge
успешно справиться с работойgo places
успешно справиться с чьими-либо обязанностямиfill one's shoes (Bullfinch)
хорошо справиться с деломmake a good job of it
человек, с которым трудно справитьсяa hard nut to crack
человек, с которым трудно справитьсяa tough nut (преим. о хулигане)
это было трудное дело, но мы с ним справилисьit was a difficult thing to do but we brought it off
это лекарство поможет справиться с болезньюthis medicine will help to drive the disease off
я могу справиться с большим количеством свободного времениI could do with more leisure time
я не уверен, смогу ли справиться с этой работойI don't know if I can handle the job (Nuto4ka)