DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сопли | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в сопляхsnotty (But mostly just snotty and sneezy with puffy eyes, she does have allergies though.)
втягивание соплёй в себяsnot sounds (соплЕй VLZ_58)
втягивать в себя соплиsnort mucous phlegm up the nose (Дурная привычка. Особое отвращение она вызывает, если её обладатель – сосед по кабинке в офисе VLZ_58)
вытирать соплиsmear the snot (ad_notam)
дотянуть на сопляхdrive on empty (до заправки ybelov)
дотянуть на сопляхrun on fumes (до заправки ybelov)
жевать соплиmumble (VLZ_58)
жевать соплиbabble (VLZ_58)
жевать соплиmutter (VLZ_58)
жевать соплиspeak indistinctly (VLZ_58)
на сопляхsloppily done (Taras)
на сопляхpoorly done (Taras)
на сопляхpractically falling apart (Taras)
на сопляхpoorly built (Taras)
на сопляхby a thread (ybelov)
на сопляхjust hanging together (Taras)
на сопляхalmost falling down (Taras)
на сопляхheld together with spit (i.e. made roughly, hastily, just anyhow:  A model, as Novikov expresses it with relish, 'is held together with spit.' The rough-made parts are knocked up anyhow, with just enough care to make them hold together -  Макет сделан, как со вкусом выражается Новиков, "на соплях". Прикручено, наляпано, бросовые детали – все кое-как, лишь бы держалось.  (Д. Гранин, Искатели Taras)
на сопляхdrive on empty (Taras)
на сопляхdrive on fumes (Taras)
на сопляхoperate an automobile airplane etc. on a fuel supply that is almost exhausted (Taras)
на сопляхrun on fumes (Taras)
на сопляхrun on empty (Taras)
на сопляхdrive drag something, fly, etc. on the last drops of fuel (Taras)
на сопляхalmost falling apart (Taras)
на сопляхjerry-built (The boat was jerry-built so it sunk the minute it hit the water Taras)
на сопляхjust thrown together (Taras)
на сопляхflimsily put together (Taras)
на сопляхsloppily built (Taras)
распускать соплиwhine (груб.)
распускать соплиbe running at the nose
распускать соплиsnivel
распустить соплиsnivel
сопли-воплиrazzmatazz
соплёй перешибёшьblow someone over with a feather (E.g., He looked as if you could blow him over with a feather. Рина Грант)
у него кашель и соплиhe has a cough and nasal discharge (Alex_Odeychuk)
у него соплиhis nose is running
утереть соплиwipe the snot (ad_notam)
что-то, что держится "на соплях и честном слове"a spit and promise (Marina Serzhan)
я ведь знал, что ты не можешь без соплёйSee? There you go with all that sentimental stuff (Taras)