DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing со стороны | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
бабка со стороны материgrand-mère maternelle (I. Havkin)
бабка со стороны отцаgrand-mère paternelle (I. Havkin)
бабушка со стороны материgrand-mère maternelle (I. Havkin)
бабушка со стороны отцаgrand-mère paternelle (I. Havkin)
взгляд со стороныprise de recul (Avant l'action, une prise de recul est nécessaire pour aboutir à de meilleurs résultats. I. Havkin)
взгляд со стороныdistanciation
взглянуть на себя со стороныbalayer devant sa porte (Et qu’elle n’ait pas eu trop envie de montrer qu’avant d’accuser la Russie de violer les traités internationaux, les États-Unis feraient mieux de balayer devant leur porte.)
взглянуть со стороныprendre du recul (On doit prendre du recul pour analyser et tirer les enseignements. I. Havkin)
дед со стороны материgrand-père maternel (I. Havkin)
дед со стороны отцаgrand-père paternel (Morning93)
дедушка со стороны материgrand-père maternel (I. Havkin)
дедушка со стороны отцаgrand-père paternel (I. Havkin)
испытывать влияние со стороныêtre influencé par (кого-л, чего-л. I. Havkin)
конкурент со стороныoutsider
место со стороны проходаsiège côté couloir (z484z)
нажим со стороны предпринимателейpressions f pl patronales (Voledemar)
назначенная со стороныparachutée
ограничивать со всех сторонresserrer
отношение к предмету со стороныà (Louis plaît à tous Луи нравится всем)
посмотреть со стороныprendre du recul (transland)
рассматривать со всех сторонfaire le tour de (ROGER YOUNG)
рассматривать со всех сторонtourner et retourner
свидетель со стороны женихаtémoin du marié (Iricha)
свидетель со стороны невестыtémoin de la mariée (Iricha)
смотреть на вещи со сторонаvoir les choses de loin
смотреть со стороныprendre du recul
смотреть со стороныavoir du recul
со всех сторонde droite à gauche
со всех сторонde gauche à droite
со всех сторонde tous côtés
со всех сторонde partout
со всех сторонsous toutes les faires
со всех сторонde toute part
со всех сторонsous tous les angles (marimarina)
со всех сторонsous tous les aspects
со всех сторонde droite et de gauche
со всех сторонtout autour (Vous pouvez parcourir forêts et prairies, alors que tout autour s'élèvent les sommets de Haute Forêt-Noire. I. Havkin)
со своей стороныde son côté (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
со своей стороныpour notre part (NaNa*)
со стороныauprès de (Pour bénéficier d'un accueil favorable auprès du grand public et un nouvel intérêt auprès des spécialistes, il fallait que le terme de géopolitique désignât quelque chose d'assez précis. I. Havkin)
со стороныdu côté (Alex_Odeychuk)
со стороныde la part de (кого именно | de la part du nouveau ministre de l’Intérieur - со стороны нового министра внутренних дел // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
со стороныémanant (garantie personnele émanant de personnes physiques - личная гарантия со стороны физических лиц ulkomaalainen)
со стороныpar le fait de (ROGER YOUNG)
со стороныde l'extérieur
со стороныindirectement
со стороны материmaternel (о родстве)
со стороны окнаcôté fenêtre (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
со стороны отцаpaternel (о родстве)
со стороны фасадаen façade (aht)
судить со стороныjuger de l'extérieur
успеть взглянуть со стороныavoir eu le temps de prendre du recul (Alex_Odeychuk)
это мой родственник со стороны отцаc'est mon parent du côté de mon père (Morning93)
я со своей стороны поддерживаю предложениеmoi, de mon côté j'appuie la proposition (Morning93)