DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing со мной | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
всё, что со мной происходитtout ce qui m'arrive (C'est vrai que tout ce qui m'arrive est incroyable. Vois la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé. - Это правда, всё, что со мной происходит, невероятно. Смотри, жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить. Alex_Odeychuk)
вы согласитесь со мной в том, чтоvous m'accorderez que... (...)
если вы хоть немного подумаете, то согласитесь со мнойpour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avis (kee46)
если тронут моего братишку, будут иметь дело со мнойsi ils touchent petit frère, j'm'en prends à l'un d'eux (Alex_Odeychuk)
жить вместе со мнойvivre à mes côtés (Alex_Odeychuk)
не говорите со мной таким тономne me parlez pas sur ce ton (ad_notam)
он меня наказывал и плохо со мной обращалсяil me punissait et me maltraitait (Ольга Клишевская)
он пошёл со мнойil vint avec moi
останься со мной в этот вечерreste avec moi ce soir (Alex_Odeychuk)
поговори со мнойparle-moi (Alex_Odeychuk)
поговори со мной мало-помалуparle-moi petit à petit (Alex_Odeychuk)
поговори со мной немногоparle-moi un peu (Alex_Odeychuk)
пойдёмте со мнойvenez avec moi
постоянно ты со мнойobstinément, tu es là (Alex_Odeychuk)
почему ты так со мной?pourquoi tu me fais ça ? (Alex_Odeychuk)
рядом со мнойprès de moi (Alex_Odeychuk)
скажи мне как тебе хорошо со мнойparle le moi par le bien pour moi (Alex_Odeychuk)
со мнойtout près de moi (Alex_Odeychuk)
Со мной бывало и не такое.J'en au vue d'autres. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
Со мной ещё такого не случалосьJe n'ai jamais eu ce cas de figure (z484z)
со мной приключилась бедаil m'arrive un malheur
со мной советуютсяon me consulte
Со мной такого ещё не бывалоJe n'ai jamais eu ce cas de figure (z484z)
спасибо, что согласились встретиться со мнойmerci de m'avoir accordé ce rendez-vous (vleonilh)
Такого ещё со мной не происходилоJe n'ai jamais eu ce cas de figure (z484z)
такое со мной в первый разc'est la première fois que ça m'arrive (Alex_Odeychuk)
то, что со мной происходитce qui m'arrive (C'est vrai que ce qui m'arrive est incroyable. Vois la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé. - Это правда, то, что со мной происходит, невероятно. Смотри, жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить. Alex_Odeychuk)
ты всё время рядом со мнойtu m'laisses pas tomber (Alex_Odeychuk)
ты не со мнойtu n'es pas avec moi
ты не спишь со мнойtu ne dors pas avec moi (Alex_Odeychuk)
хочу, чтобы со мной шушукалисьje veux qu'on m'chuchote (Alex_Odeychuk)
что же со мной не так?qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ?
что со мной будет?que vais-je devenir ?
Что, ты тоже хочешь со мной порвать?Quoi toi aussi tu veux finir maintenant ?
чувствовать рядом со мнойsentir près de moi (Alex_Odeychuk)
чувствовать тебя рядом со мнойte sentir près de moi (Alex_Odeychuk)
я не женат со вчерашнего дняj'suis célibataire depuis hier (Alex_Odeychuk)
я со своей стороны поддерживаю предложениеmoi, de mon côté j'appuie la proposition (Morning93)
я теперь холостяк, со вчерашнего дняj'suis célibataire depuis hier (Alex_Odeychuk)
я увезу тебя, чтобы ты жила вместе со мнойje te ramènerai pour vivre à mes côtés (Alex_Odeychuk)
я хочу ощутить твои губы рядом со мнойje veux sentir tes levres près de moi (Alex_Odeychuk)