DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing снять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
актёр, снявшийся в самых разных роляхactor of considerable versatility
быстро снятьwhisk
быстро снятьwhisk away
быстро снятьwhip off
быстро снять платьеslip out of a dress
быстро снять туфлиslip off one's shoes (one's clothes, etc., и т.д.)
вам нужен хороший курс массажа, чтобы снять болиyou need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed away (и т.д.)
дом в этой части города трудно снятьhouses in that area very much sought-after
дом в этой части города трудно снятьhouses in that area are very much sought-after
его слова сняли наши страхиhis words settled our fears
его сняли с ночной сменыhe was taken off the night shift
если вы снимите эту квартиру, к вам перейдёт и мебельif you rent this flat, you will take over the furniture
женщина пришла снять бельё с верёвкиa woman came to unpeg the clothes (В.И.Макаров)
команду и т.д. сняли морякиthe crew passengers, children, etc. were taken off by sailors (by lifeboats, by tender, etc., и т.д.)
мне что-то не удаётся снять кольцоI can't seem to get the ring off
мы были рады снять верхнюю одеждуwe were glad to be rid of our overcoats
обварить и снять шелухуblanch
он, казалось, намеревался снять с меня скальп своим мечомhe pretended to scalp me with his sword
он снял книгу с полкиhe got a book down from the shelf
он снял пиджак и вытряхнул егоhe took off his coat and shook it
он снял с меня винуhe took the blame off me
он снял с меня ответственностьhe took the responsibility off me
он снял шляпу в знак почтения к покойномуhe took off his hat out of respect for the dead man
он снялсяhe got his portrait taken
он P. Бэрр снялся в роли убийцы в фильме Альфреда Хичкока "Окно во двор"he played the murderer in Alfred Hitchcock's Rear Window
она сняла бельё, когда пошёл дождьshe took in the washing when the rain began
она сняла с письма шесть копийshe did six copies of the letter
она сняла с себя портретshe had her picture made
она сняла с себя портретshe had her picture taken
она сняла с себя портретshe had her picture drawn
она тихо сняла туфли и вошла в комнатуshe slipped out of her shoes and entered the room
они сняли большой зал для конференцииthey've taken the large hall for the conference
они сняли рождественские украшенияthey took down the Christmas decorations
отказываться снять поправкуmaintain the amendment
отогнав врага, наши солдаты сняли осадуour soldiers raised the siege by driving away the enemy
погода, когда хочется снять пиджакshirt-sleeve weather
подравняйте мне волосы и снимите немного на макушкеcould you just trim my hair and trim it out on top
поклониться кому-либо снять шляпу передunbonnet to (someone – кем-либо)
помочь снятьhelp off (что-либо; об одежде)
помочь кому-либо снять одеждуhelp off with his clothes
помочь кому-л. снять пальтоhelp smb. off with his overcoat with the coat (with his things, etc., и т.д.)
портной снял с него меркуthe tailor took his measurements
поспешно снятьwhip up
поспешно снятьсяvamose (с лагеря, с привала и т.п.)
поспешно снятьсяvamoose (с лагеря, с привала и т.п.)
поставить | снять фильм на основе сценарияdirect a screenplay (Australian filmmaker Robert Luketic ("The Ugly Truth") will direct a screenplay to be written by Joe Gazzam, who wrote a movie version of 21 Jump Street. ART Vancouver)
прилив снимет лодкуthe tide will lift the boat (с мели и т.п.)
простите, что я не снял перчаткуexcuse my glove (при рукопожатии)
простыню сняли, чтобы обнажить грудь больногоthe sheet was drawn aside to reveal the patient's chest
пытаться снять еёtry to pick her up (financial-engineer)
разрешите помочь вам снять пальто?can I help you with your coat?
роман инсценировали, а позднее сняли фильмthe novel was later dramatized and filmed (по сценарию)
с него сняли мерку для костюмаhe was measured for a suit
снайпер одним выстрелом снял вражеского офицераthe sniper took the enemy officer off with one shot
снайпер одним выстрелом снял солдатаthe sniper took the man off with one shot
снайпер, сидя на дереве, снял всех трёх офицеровa sniper in a tree picked off the three officers
снайпер снял часовогоthe sniper took off the sentry
сними шапку!off with your hat!
снимите ваше платьеget your coat off
снимите ребёнкаhelp the child off (с лошади)
снимите розовые очкиlife is not rainbows and unicorns (Moscowtran)
снимите со свечиtrim the light (нагар)
снимите этот мешок у меня со спины, я сгибаюсь под его тяжестьюget this bag off my back it's really weighing me down
снявши голову, по волосам не плачутhaving moved the head off don't cry for hairs
снявши голову, по волосам не плачутhaving moved the head off do not cry for hairs
снять автобус с линииput a bus out of service
снять банку варенья с полкиtake down a pot of jam from the shelf
снять берегmake a beach survey (amphibious operations)
снять блокадуraise the blockade
снять блокадуraise a blockade
снять блокадуlift a blockade
снять блокадуrun the blockade
снять блокадуcall off a blockade
"снять более крупным планом!"tighten shoti (команда)
снять больalleviate pain (SirReal)
снять больtake away the pain (The doctor gave me pills to take away the pain. 4uzhoj)
снять больrelieve the pain (Artjaazz)
снять больkill the pain (Anglophile)
снять кого-л. в новом платьеtake smb. in a new dress (in cap and gown, in a swim-suit, etc., и т.д.)
снять верхнюю одеждуtake off one's outer clothing (Dollie)
снять видеоtake video (OLGA P.)
снять винуdeflect blame away from (yulayula)
снять винуexculpate
снять вину сcover up for
снять возбуждениеde energize
снять волокноdecorticate
снять вопрос с повестки дняremove an item from the agenda
снять выкройкуdraw a to take a pattern
снять выкройкуtake a pattern of (с чего-либо)
снять выкройку сtake a pattern of (чего-либо)
снять выкройку с платьяtake a pattern of a dress
снять высоту солнцаtake the height of the sun
снять галочкуuncheck (sergeidorogan)
снять галочкуclear a tick box (Clear the tick box next to Automatic brightness. Alexander Demidov)
снять галуны сunlace (чего-л.)
снять головную больrelieve headache (maystay)
снять гриф секретностиdeclassify (spanishru)
снять груз с душиget off chest (smblsl)
снять деньгиtake out money (belks)
снять деньгиretrieve one's money (со своего счета в банке Халеев)
снять деньги в банкеdraw money out of the bank (Anglophile)
снять деньги в банкоматеpick up the money from a cash machine (yevsey)
снять деньги со счетаtake money from one's account (ART Vancouver)
снять деньги со счетаtake money out of one's account (ART Vancouver)
снять деньги со счетаdraw
снять деньги со счетаtake out some cash (ART Vancouver)
снять деньги со счетаtake cash out of one's account (ART Vancouver)
снять депутатскую неприкосновенностьlift immunity (European Parliament lifts immunity of MEP suspected of espionage in favor of Russia. 4uzhoj)
снять домtake a house (на год)
снять дополнительную площадьextend one's premises
снять допросquestion
снять дорожное покрытиеtake up paving stones
снять заговорbreak a spell
снять заказwithdraw an order
снять заклятиеlift the spell (bumble_bee)
снять заклятиеbreak a spell (Sergei Aprelikov)
снять заклятиеbreak the spell (Tion)
снять законопроект с рассмотренияscrap a bill (slitely_mad)
снять запретlift the ban
снять запретlift prohibition (The U.S. Government lifted its prohibition on the payment of overflight fees to the DPRK. alex)
снять запретlift a ban (A ban in the UK on reporting his sentence was lifted after it was challenged by the media.)
снять захлопкуunlatch
снять избыточное напряжениеdestress
снять или ослабить тетивуunstring (лука)
снять камень с душиget off one's chest (КГА)
снять камень с чьей-либо душиtake a load off mind (linton)
снять кандалыunfetter
снять кандалы с заключённогоunfetter a prisoner
снять кандидатуруwithdraw from the race (Tanya Gesse)
снять карантинlift a quarantine
снять карантинadmit to prate
снять картинуtake down a picture (co стены́)
снять кинофильмcinematograph
снять книгу с верхней полкиreach a book from the top shelf
снять книгу с полкиget down a book from a shelf
снять кожицуpeel
снять кожуруrind
снять колодуcut the deck
снять кольцо с пальцаslip the ring from one's finger
снять кольцо с пальцаto slinky one's, the ring off one's finger
снять кольцо с пальцаslip the ring off finger
снять кольцо с пальцаslip ring off finger
снять комбинезонchange out of overalls (out of these old, dirty clothes, out of my smart suit, etc., и т.д.)
снять комендантский часlift a curfew
снять комнатуrent a room
снять комнатуhire a room
снять какой-либо комплексdesensitize
снять контактные линзыtake out contact lenses (inn)
снять контрольdecontrol
снять контроль с продажи продукцииunfreeze
снять контроль с производства или продажи продукцииunfreeze
снять контроль с производства продукцииunfreeze
снять концертный зал для показа спектакляhire a concert hall for a performance
снять концертный зал на один вечерhire a concert hall for one evening
снять копиюexemplify
снять копиюmake a copy
снять копиюduplicate (с)
снять копиюcopy
снять копию в уменьшенном размереreduce a design
снять копию в уменьшенном размереreduce a draught
снять копию в уменьшенном размереreduce a figure
снять копию с документаcopy a document
снять копию с документаtake a copy of a document
снять копию с документаmake a copy of a document
снять копию с подлинникаtake a copy from the original (оригинала)
снять корабль с рифовfloat the ship off the rocks
снять коркуpeel
снять коруremove the bark (источник dimock)
снять кружева сunlace (чего-л.)
снять крышкуtake off the lid (the receiver, etc., и т.д.)
снять крючокunlatch
снять лагерьlift the tents
снять лагерьstrike the tents
снять лагерьbreak up a camp
снять лубdecorticate
снять маскуunmask (с)
снять маскуunveil
снять маску сunmask (кого-л.)
снять мерку сtake measurements (кого-либо)
снять мерку сtake measure (кого-либо)
снять мясо с костейunbone
снять мясо с костейbone
снять наcapture on
снять на видеоcatch on video (VLZ_58)
снять на видеоtake a video (Lovely belted kingfisher let me take a video – so kind! – позволил снять/заснять себя на видео ART Vancouver)
снять на длительный срокtake on a long let (Anglophile)
снять нагарsnuff
снять напряжениеrelieve distress (TANUSHASTUDENT)
снять напряжениеease the tension (Tumatutuma)
снять напряжениеtake the pressure off (Gri85)
снять напряжениеrelease the tension (Engru)
снять напряжениеbreak the tension (Bullfinch)
снять напряжениеdefuse tension
снять напряжённостьrelax tension (Anglophile)
снять напряжённостьrelieve tensions (Anglophile)
снять наручникиremove the handcuffs
снять недопониманиеdiffuse misunderstandings (triumfov)
снять нитку с пиджакаpick a thread off coat
снять нитку у кого-л. с пиджакаpick a thread off smb.'s coat
снять номерtake a turn off the programme
снять ношу с плечtake the burden down
снять обвинениеexonerate somebody from guilt (с кого-либо Anglophile)
снять обвинениеexonerate from blame
снять обвинениеexculpate
снять обвинениеdismiss a charge
снять обвинение в растратеwithdraw a charge of embezzlement
снять обвиненияclear of charges ("Criminal proceedings against Svetlana Davydova have been dismissed for lack of evidence. She is completely cleared of charges of treason," Pavlov wrote on Facebook. 4uzhoj)
снять обвиненияdismiss chargers (reverso.net Aslandado)
снять обвиненияdrop charges against someone (Russia drops treason charges against Svetlana Davydova 4uzhoj)
снять обеспечительные мерыlift an injunction (Alexander Demidov)
снять обеспокоенностьalleviate concerns
снять обеспокоенностьallay concerns (Anglophile)
снять обремененияfree from encumbrances (Alexander Demidov)
снять обремененияdisencumber (more hits Alexander Demidov)
снять обремененияunencumber (Alexander Demidov)
снять обручиunhoop
снять обувьunshoe
снять обувьdeshoe (КГА)
снять обёрткуunwrap
снять оговоркуwithdraw a reservation
снять оговоркуwithdraw the reservation (to bookworm)
снять ограниченияremove restrictions (Anglophile)
снять ограниченияderestrict
снять ограниченияlift restrictions
снять ограничения на ценыlift a ceiling on prices
снять ограничения сunfetter (снять ограничения с бизнеса = unfetter private enterprise. Govt wants to end building control. "This Government's policy is to unfetter private enterprise and initiative. The more this can be done, the better it will be for . Alexander Demidov)
снять ограничения с землепользованияliberalize land ownership
снять одеяниеdivest oneself of garment
снять оковыunshackle
снять оковыunfetter
снять омонимиюdisambiguate
снять оружиеunharness
снять остротуdefuse (положения)
снять ответственностьexonerate somebody from responsibility (с кого-либо Anglophile)
снять отметкуunselect (напротив Moscowtran)
снять оцеплениеlift the cordon (4uzhoj)
снять пальтоtake off things
снять пальтоremove coat
снять пенкиskim (с)
снять пенуdespumate
снять пенуscum
снять, перерезав верёвкуcut down
снять перчаткиtake off gloves
снять плохойgather a poor crop (чего-либо)
снять повязкуundress
снять повязкуremove a bandage
снять подозренияclear someone of suspicion (bookworm)
снять подписи и другие отличительные признаки с материалов, относящихся к подпольной деятельностиsterilize
снять подписи и другие отличительные признаки с материалов, относящихся к подпольной или шпионской деятельностиsterilize
снять подписи и другие отличительные признаки с материалов, относящихся к шпионской деятельностиsterilize
снять подпругуungird
снять показанияread (прибора, счётчика и т.п.)
снять показанияtake a reading
снять покровunshroud (тайны; с чего-либо)
снять покров тайны сtake the mystery out of (ptraci)
снять покрывалоunmuffle
снять покрышку с колеса было трудноit was difficult to to detach the tyre from the wheel
снять полировкуdepolish
снять полировку убрать блеск сtake the polish off (чего-либо)
снять портретtake a picture of a person
снять портретdraw one's picture
снять портретmake one's picture
снять порчуbreak a hex spell
снять порчуunravel a curse (Yanick)
снять порчуbreak a spell (Sergei Aprelikov)
снять порчуkill the hoodoo
снять постельное бельё для стиркиstrip one's bed to be washed (We will strip Robyn's bed to be washed and then we will make it when we get home. – Мы снимем у Робин постельное бельё, постираем его, а когда вернёмся домой, снова застелим. ART Vancouver)
снять потерпевших с обломков корабляtake off survivors from a wreck
снять потерпевших с островаtake off the survivors from an island
снять предложениеwithdraw a motion
снять предложение с повестки дняwithdraw a motion from the agenda
снять проворноwhip away
снять проклятиеreverse the curse (maystay)
снять проклятьеlift the curse (bookworm)
снять проституткуhire a prostitute (dimock)
снять пшеницуharvest wheat
снять пьесуtake a play off
снять пятно с чьей-л. репутацииclear smb.'s character
снять пятно с чьей-л. репутацииclear smb.'s reputation
снять размерыtake measurements
снять c рассмотренияremove from consideration (ptraci)
снять рискeliminate a risk (Ремедиос_П)
снять розовые очкиget real
снять роликshoot a video (ART Vancouver)
снять с вешалки и по дать чью-л. шляпуreach down smb.'s hat
снять с вооруженияdiscontinue ([Russian report] said the attack could only have been carried out using a discontinued Buk-M1 system, which it claimed the Ukrainian army operated but the Russian army did not. 4uzhoj)
снять с вооруженияdrop from the arsenal
снять с вооруженияremove from the inventory
снять с выборовremove from elections (triumfov)
снять с дежурстваrelieve
снять с дистанцииset down
снять с должностиremove from post (Anglophile)
снять с должностиrecall (напр., губернатора Ремедиос_П)
снять с должностиremove from the office (MichaelBurov)
снять с должностиremove from office (Anglophile)
снять с дома крышуdismantle a house of ifs roof
снять с дома крышуdismantle a house of its roof
снять с дорогиput out of the way
снять с крючкаunhook
снять с крючкаget off the hook (alia20)
снять с мелиfloat a ship
снять с мелиfloat out a ship
снять с мелиget afloat
снять с мелиfloat off
снять с мелиbring afloat
снять с мелиfloat
снять с кого-л. меркуtake a man's measure
снять с него обвинение в соучастииclear him from all complicity
снять с кого-либо обвинениеquash charges against (в чём-либо)
снять с кого-либо обвинениеfree from a charge
снять с кого-либо обвинение в воровствеexonerate charged with theft (краже)
снять с кого-либо обвинение в кражеexonerate charged with theft
снять с обсужденияtake an item off the table (Maria Klavdieva)
снять с кого-либо одеждуstrip of clothes
снять с кого-либо одеждуto denudate someone of clothing
снять с кого-либо одеждуdenude of clothing
снять с кого-либо одеждуdenudate someone of clothing
снять с кого-либо ответственностьrelieve of responsibility
снять с очередьdequeue
снять с передкаunlimber
снять с петельunhinge (дверь)
снять с петельunhang (руль)
снять с повесткиput to rest
снять с повесткиscrap
снять с повестки дняtake off from the agenda (Lavrov)
снять кого-либо с поездаremove someone from a train
снять с поездаtake off the train (sheetikoff)
снять кого-либо с поездаget off the train
снять с постаremove from office (MichaelBurov)
снять с постаremove from post (Anglophile)
снять с поясаungird
снять с продажиdiscontinue
снять с производстваtake out of production
снять модель с производстваdiscontinue
снять с рассмотренияtake off the table
снять с реализацииwithdraw from sale (4uzhoj)
снять с регистрацииderegister (Sweetlana)
снять с репертуараtake off the repertoire
снять с себяput the blame on
снять с себяshift the blame onto
снять с себяshift the responsibility onto
снять с себяpass the buck
снять с себяget sth. off one's plate
снять с себя всю одеждуtake off one's clothes
снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility for (за что-либо)
снять с себя всёtake off one's clothes
снять с себя грузunload (Linera)
снять с себя маскуpull off one's mask
снять с себя маскуlet someone's mask slip (Alexey Lebedev)
снять с себя обвинениеbe in the clear
снять с себя обязанностиstand down (4uzhoj)
снять с себя обязательствоdisengage oneself from an obligation
снять с себя одеждуget naked (Andrey Truhachev)
снять с себя одеждуstrip naked (Andrey Truhachev)
снять с себя одеждуstrip the clothes from body
снять с себя одеждуget undressed (Andrey Truhachev)
снять с себя одеждуexpose oneself (Andrey Truhachev)
снять с себя одеждуflash (sl. Andrey Truhachev)
снять с себя одеждуtake off clothes (Andrey Truhachev)
снять с себя одеждуget off clothes
снять с себя ответственностьshed responsibility
снять с себя ответственностьdisavow
снять с учётаstrike off the register (Violetta-Konfetta)
снять с учётаstrike off the list (Anglophile)
снять с учётаderegister (автомобиль Markbusiness)
снять с учётаtake off the books (Violetta-Konfetta)
снять с эфираtake off the air (о радио или телепрограмме)
снять с якоряunanchor
снять саванunshroud (с кого-либо)
снять санкцииend sanctions (LONDON U.S. President-elect Donald Trump will propose offering to end sanctions imposed on Russia over its annexation of Crimea in return for a nuclear arms reduction deal with Moscow, he told The Times of London. (reuters) 'More)
снять санкцииlift the sanctions (bigmaxus)
снять, сброситьthrow off (одежду Maggotka)
снять сбруюunharness (с лошади)
снять свинец сunplumb (чего-л.)
снять свой проект резолюцииwithdraw one's draft resolution
снять свою кандидатуруwithdraw from consideration (mascot)
снять свою кандидатуруwithdraw candidacy
снять свою кандидатуруwithdraw (Aprilen)
снять свою кандидатуруwithdraw name from the list of nominees
снять свою кандидатуру в чью-либо пользуwithdraw one's candidacy in someone's favor
снять свою подписьdisown signature
снять свою шляпуtake off one's hat
снять скальпbeat the hide off (Taras)
снять скальпexploit mercilessly (Taras)
снять скальпsqueeze dry (Taras)
снять скальпflay alive (Taras)
снять складhire storage (место на складе)
снять сковороду с плитыtake the pan off the stove
снять слепок сget a cast off something (чего-либо Technical)
снять сливкиtake the cream (Knyazev)
снять сливкиbank the profit (Ksenia_Kobiakova)
перен. "снять сливки"make a draft on a fund
снять сливкиskim the cream off (тж. перен.)
снять сливкиcream
снять сливки с молокаskim the cream off the milk
снять сливки с молокаskim milk
снять сливки с молокаskim the cream from the milk
снять со счетаdebit one's account by (4uzhoj)
снять со счетаget out from account (Anglophile)
снять со счетаmake a withdrawal from an account (Charikova)
снять со счета какую-либо суммуwithdraw a sum from a bank account
снять солому с крышиunthatch
снять состояние гипнозаdehypnotize
снять ссылкуexcise a reference
снять стипендиюwithdraw the living allowance (z484z)
снять страхиallay fears
снять стрессdestress
снять стрессde-stress (Anglophile)
снять стрессshrink stress (AlexShu)
снять стрессreduce stress (Bullfinch)
снять стрессalleviate stress (Bullfinch)
снять стрессbring down stress (Maria Klavdieva)
"снять сурдину"remove mute (нотное указание)
"снять сурдину"mute off (нотное указание)
"снять сурдины"via surdini
снять тарелки с полкиhand down plates from the shelf
снять тревогуrelieve anxiety (grafleonov)
снять три очка с итогового счётаtake three points off the total score
снять тяжестьdisburden
снять тяжесть с душиtake a load off mind (у кого-либо)
снять тяжесть с душиtake a load from mind (у кого-либо)
снять тяжкий грузlift the dark cloud (напр., проблем/безнадежности/и т.д. fruit_jellies)
снять уголlodge
снять угрозуlift the threat (bookworm)
снять урожайtake in the harvest
снять урожайreap
снять фильмdo a movie (How come he hasn't done another movie after "Groovy Train"? ART Vancouver)
снять фильмshoot a film
снять фильм по романуdo a book into a movie
снять флёр значительности с этого событияtake the gloss off the event
снять хороший урожайgather a rich crop of (чего-либо)
снять цензурные ограниченияungag
снять цепиunchain
снять цепочкуunchain
«снять» часовогоcarry off a sentry
снять часовыхpin down the guards
снять шапки!hats off!
снять шапкуstand uncovered
снять шелухуpeel
снять шляпуpull off hat
снять шляпуremove hat (в знак приветствия и т. п.)
снять шляпуderobe
снять шляпуloose the hat (collegia)
снять шляпуtake one's hat off (с головы Dollie)
снять шляпуtouch one's hat (в знак приветствия)
снять шляпуunbonnet
снять шляпуraise hat to (в знак одобрения)
снять шляпуhat
снять шляпу в знак приветствияtake off hat in salutation
снять шляпу передunbonnet to (someone)
снять шляпу широким жестомtake off hat with a flourish
снять шорыunharness (с лошади)
снять штаныunbreech
снять щеколдуunlatch
снять эмбаргоtake off an embargo (on)
снять эмбаргоraise an embargo
снять яблокиpick apples
сняться анфасbe photographed full-face
сняться анфасhave a full-face picture taken
сняться анфасbe taken fullface
сняться в киноfilm
сняться с бивакаbreak camp
сняться с лагеряvamose the camp
сняться с лагеряuncamp
сняться с лагеряfold up the tents
сняться с лагеряtake down tents
сняться с лагеряbreak camp
сняться с лагеряstrike one's tent
сняться с лагеряvamoose the camp
сняться с лагеряdecamp
сняться с мелиget afloat again
сняться с мелиfloat off
сняться с местаmarch off (Andrey Truhachev)
сняться с насиженного местаpull up roots
сняться с привалаraise a camp
сняться с привалаraise camp
сняться с регистрационного учёта по месту жительстваderegister domicile (Alexander Demidov)
сняться с участия в турниреforfeit (driven)
сняться с учётаtake name off the register
сняться с якоряleave harbor
сняться с якоряget underway (также перен.)
сняться с якоряunmoor a ship
сняться с якоряweigh anchor
сняться с якоряunanchor
сняться с якоряleave harbour
сняться с якоряraise anchor
сняться с якоряpull anchor
сняться со стоянкиraise a camp
сняться топлесс для обложкиgo topless on the cover (журнала; Austrian drag icon Conchita Wurst, winner of the 2014 Eurovision Song Contest, is embracing her gender fluidity by going topless (save two chest patches!) on the cover of Rolling Stone Germany. – newnownext.com dimock)
сняться топлесс на обложкеgo topless on the cover (журнала; Austrian drag icon Conchita Wurst, winner of the 2014 Eurovision Song Contest, is embracing her gender fluidity by going topless (save two chest patches!) on the cover of Rolling Stone Germany. – newnownext.com dimock)
собаке сняли больthe dog was put out of pain
строители сняли крышуthe builders took off the roof
супруги с маленькими детьми снимут дом или квартиру в Лондонеwanted accommodation for a married couple with small children in London (объявление)
ты снял тяжесть с моей душиyou've taken a load off my mind
фотограф снял нас, когда мы сиделиthe photographer took us sitting down (smiling, dancing, etc., и т.д.)
фотограф снял нас сидящимиthe photographer took us sitting down (smiling, dancing, etc., и т.д.)
эти предметы и т.д. пришлось снятьthese subjects Latin and Greek, French, etc. had to go (с учебной программы, изъяты из учебного пла́на)
я не могу снять крышкуI can't get the lid off
я не могу снять сапогиI can't get off my boots
я сниму что-нибудь на времяI'll rent a put-you-up
Showing first 500 phrases