Russian | English |
актёр, снявшийся в самых разных ролях | actor of considerable versatility |
был снят запрет на эту книгу | the ban on the book was lifted |
быстро снять | whisk |
быстро снять | whisk away |
быстро снять | whip off |
быстро снять платье | slip out of a dress |
быстро снять туфли | slip off one's shoes (one's clothes, etc., и т.д.) |
быть снятым с эксплуатации | be no longer in operation |
быть снятым с эксплуатации | be no longer in operation |
быть снятым со счетов | be dismissed out of hand (Oksana-Ivacheva) |
в том виде, в каком снят с дерева | tree-run |
в том виде, в каком снят с дерева | tree-run (без сортировки) |
вам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли | you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed away (и т.д.) |
видео материал, снятый скрытой камерой | hidden-camera footage (Alexander Demidov) |
видео, снятое с помощью камеры беспилотника | drone footage (также a piece of drone footage -- фрагмент видеозаписи: A peculiar piece of drone footage from Bolivia shows what appears to be a bipedal creature lurking in a field of crops and some suspect that the oddity could be the infamous chupacabra. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
вопрос снят | the matter is settled (Andrey Truhachev) |
вопрос снят | that settles it (Asterite) |
вряд ли будет снят запрет на наркотики | the ban on drugs is not likely to be raised |
дверь снята с петель | the door is off its hinges |
деньги снятся не к добру | dream of money denotes misfortune |
дом в этой части города трудно снять | houses in that area very much sought-after |
дом в этой части города трудно снять | houses in that area are very much sought-after |
дуб со снятой корой | pelted oak |
его слова сняли наши страхи | his words settled our fears |
его сняли с ночной смены | he was taken off the night shift |
если вы снимите эту квартиру, к вам перейдёт и мебель | if you rent this flat, you will take over the furniture |
женщина пришла снять бельё с верёвки | a woman came to unpeg the clothes (В.И.Макаров) |
жидкое, снятое молоко | blue-John |
кадр или фотоснимок, снятый в резком ракурсе | angle shot |
кадр, снятый в резком ракурсе | angle shot |
кадр, снятый дальним или общим планом | long shot |
кадр, снятый движущимся аппаратом | truck shot |
кадр, снятый движущимся аппаратом | trucking shot |
кадр, снятый движущимся аппаратом | crane shot |
кадр, снятый движущимся аппаратом | tracking shot |
кадр, снятый на натуре | exterior scene |
кадр, снятый на натуре | location shot |
кадр, снятый на натуре | exterior shot |
кадр, снятый под Острым углом | angle shot |
кадр, снятый при "наезде" киноаппарата на снимаемый объект | approach shot |
кадр, снятый при ручном приводе кинокамеры | crancle shot |
кадр, снятый с большого расстояния и с большим охватом объекта | long shot (напр., местности) |
кадр, снятый с верхней точки | high shot angle |
кадр, снятый с движения | follow-shot (кино) |
кадр, снятый с движения | follow shot |
кадр, снятый с движения | follow-shot |
кадр, снятый с дорисовкой декорации на стекле | glass-shot (кино) |
кадр, снятый с дорисовкой декорации на стекле | glass shot |
кадр, снятый с операторского крана | truck shot |
кадр, снятый с операторского крана | tracking shot |
кадр, снятый с операторского крана | moving shot |
кадр, снятый с операторского крана | trucking shot |
кадр, снятый с операторского крана | crane shot |
кадр, снятый способом трюковой съёмки | cheat shot |
кампозит, фоторобот или композиционный портрет, составленный из чётких частей образа лица, снятого камерой, или просто коллаж из частей графического образа человеческого лица | camposite (уст.; The word "camposite" is simply a hybrid of "cam", as in web-cam, and "composite". The camposites I'm doing are single large images created from many, generally low-resolution, web-cam still images. The results are portraits that are often described as "freaky", "grotesque", "morbid" and "cubist".) |
кинокадр, снятый приёмом обратной съёмки | hindward take |
кинокадр, снятый приёмом обратной съёмки | hindwards take |
кинокадр, снятый приёмом обратной съёмки | backward take |
кинокадр, снятый с использованием макета | model shot |
кинофильм, снятый методом объёмной мультипликации | marionette film |
кинофильм, снятый на натуре | nature film |
колесо снято | the wheel is off |
количество снятой с овцы шерсти | clip |
команду и т.д. сняли моряки | the crew passengers, children, etc. were taken off by sailors (by lifeboats, by tender, etc., и т.д.) |
копия, снятая учреждением, где находится оригинал | office copy |
кропление снятой водой | superfusion (у баптистов) |
крышка снята | the cover is off |
лошадь, снятая с дистанции | non starter |
лошадь, снятая с дистанции | non-starter |
материал, снятый скрытой камерой | hidden-camera footage (The station, which is seen as close to the Kremlin, broadcast what it said was hidden-camera footage of Mr Udaltsov meeting officials from Georgia to discuss mounting a coup in Russia. BBC Alexander Demidov) |
мне что-то не удаётся снять кольцо | I can't seem to get the ring off |
мы были рады снять верхнюю одежду | we were glad to be rid of our overcoats |
мясо, снятое с костей | boned meat |
неправильно снятый | misdirect (о фильме Heartbeat89) |
низкосортный сыр из снятого молока | green cheese |
низкосортный сыр из снятого молока или сыворотки | green cheese |
низкосортный сыр из снятой сыворотки | green cheese |
обварить и снять шелуху | blanch |
обвинение снято | charge dropped |
он, казалось, намеревался снять с меня скальп своим мечом | he pretended to scalp me with his sword |
он снял книгу с полки | he got a book down from the shelf |
он снял пиджак и вытряхнул его | he took off his coat and shook it |
он снял с меня вину | he took the blame off me |
он снял с меня ответственность | he took the responsibility off me |
он снял шляпу в знак почтения к покойному | he took off his hat out of respect for the dead man |
он снялся | he got his portrait taken |
он P. Бэрр снялся в роли убийцы в фильме Альфреда Хичкока "Окно во двор" | he played the murderer in Alfred Hitchcock's Rear Window |
она сняла бельё, когда пошёл дождь | she took in the washing when the rain began |
она сняла с письма шесть копий | she did six copies of the letter |
она сняла с себя портрет | she had her picture taken |
она сняла с себя портрет | she had her picture made |
она сняла с себя портрет | she had her picture drawn |
она тихо сняла туфли и вошла в комнату | she slipped out of her shoes and entered the room |
они сняли большой зал для конференции | they've taken the large hall for the conference |
они сняли рождественские украшения | they took down the Christmas decorations |
отказываться снять поправку | maintain the amendment |
отогнав врага, наши солдаты сняли осаду | our soldiers raised the siege by driving away the enemy |
погода, когда хочется снять пиджак | shirt-sleeve weather |
под его руководством было снято двадцать фильмов | he directed twenty films |
подборка снятого материала | rough cut |
подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке | could you just trim my hair and trim it out on top |
свидетельские показания, снятые на видео | video depositions (Taras) |
поклониться кому-либо снять шляпу перед | unbonnet to (someone – кем-либо) |
помочь снять | help off (что-либо; об одежде) |
помочь кому-либо снять одежду | help off with his clothes |
помочь кому-л. снять пальто | help smb. off with his overcoat with the coat (with his things, etc., и т.д.) |
как правило домашнее порновидео, часто снятое при участии известных личностей | sextape (ulkomaalainen) |
портной снял с него мерку | the tailor took his measurements |
поспешно снять | whip up |
поспешно сняться | vamose (с лагеря, с привала и т.п.) |
поспешно сняться | vamoose (с лагеря, с привала и т.п.) |
поставить | снять фильм на основе сценария | direct a screenplay (Australian filmmaker Robert Luketic ("The Ugly Truth") will direct a screenplay to be written by Joe Gazzam, who wrote a movie version of 21 Jump Street. ART Vancouver) |
при снятом кожухе | uncased |
прилив снимет лодку | the tide will lift the boat (с мели и т.п.) |
простите, что я не снял перчатку | excuse my glove (при рукопожатии) |
простыню сняли, чтобы обнажить грудь больного | the sheet was drawn aside to reveal the patient's chest |
пытаться снять её | try to pick her up (financial-engineer) |
разрешите помочь вам снять пальто? | can I help you with your coat? |
ремонтировать машину с помощью частей, снятых с другой машины | cannibalize |
роман инсценировали, а позднее сняли фильм | the novel was later dramatized and filmed (по сценарию) |
с него были сняты все обвинения | he was absolved from all blame |
с него были сняты оба обвинения | he was exculpated from both charges |
с него было полностью снято предъявленное ему обвинение | he was cleared from of the charge brought against him |
с него сняли мерку для костюма | he was measured for a suit |
снайпер одним выстрелом снял вражеского офицера | the sniper took the enemy officer off with one shot |
снайпер одним выстрелом снял солдата | the sniper took the man off with one shot |
снайпер, сидя на дереве, снял всех трёх офицеров | a sniper in a tree picked off the three officers |
снайпер снял часового | the sniper took off the sentry |
сними шапку! | off with your hat! |
снимите ваше платье | get your coat off |
снимите ребёнка | help the child off (с лошади) |
снимите розовые очки | life is not rainbows and unicorns (Moscowtran) |
снявши голову, по волосам не плачут | having moved the head off don't cry for hairs |
снявши голову, по волосам не плачут | having moved the head off do not cry for hairs |
снят с производства | discontinued (о модели) |
снят с регистрационного учёта | registration cancelled (также в американском тайтле было встречено "is not registered – export from USA" 4uzhoj) |
снятая пена | skimmings |
снятая с телефона трубка | off the hook (driven) |
снятое молоко | blue john |
снятое молоко | slummed milk (Bogotano) |
снятое молоко | skim |
снятое молоко с добавкой растительного жира | filled milk |
снятое с поста и т. п. он сейчас никто | non-person |
снятое с производства изделие | retired product (FL1977) |
снятый в профиль | photographed side-face |
снятый дом | occupied house |
снятый на видео | videoed (Anglophile) |
снятый на камеру | caught on camera (Taras) |
снятый на короткий срок | short life |
снятый с военного учёта по достижении предельного возраста | registrant over age |
снятый с вооружения | retired (4uzhoj) |
снятый с дистанции | cronk |
"снятый с петель" | unhinged (Taras) |
снятый с повестки дня | off the agenda (Bullfinch) |
снятый с учёта | de-registered (Johnny Bravo) |
снятый через фигурную маску | masked shot |
снять автобус с линии | put a bus out of service |
снять банку варенья с полки | take down a pot of jam from the shelf |
снять берег | make a beach survey (amphibious operations) |
снять боль | relieve the pain (Artjaazz) |
снять боль | take away the pain (The doctor gave me pills to take away the pain. 4uzhoj) |
снять боль | alleviate pain (SirReal) |
снять боль | kill the pain (Anglophile) |
снять видео | take video (OLGA P.) |
снять возбуждение | de energize |
снять волокно | decorticate |
снять выкройку | draw a to take a pattern |
снять выкройку | take a pattern of (с чего-либо) |
снять выкройку с | take a pattern of (чего-либо) |
снять выкройку с платья | take a pattern of a dress |
снять галочку | uncheck (sergeidorogan) |
снять галочку | clear a tick box (Clear the tick box next to Automatic brightness. Alexander Demidov) |
снять гриф секретности | declassify (spanishru) |
снять деньги | take out money (belks) |
снять деньги | retrieve one's money (со своего счета в банке Халеев) |
снять деньги в банке | draw money out of the bank (Anglophile) |
снять деньги в банкомате | pick up the money from a cash machine (yevsey) |
снять деньги со счета | take out some cash (ART Vancouver) |
снять деньги со счета | take money out of one's account (ART Vancouver) |
снять деньги со счета | take money from one's account (ART Vancouver) |
снять деньги со счета | draw |
снять деньги со счета | take cash out of one's account (ART Vancouver) |
снять дом | take a house (на год) |
снять допрос | question |
снять заклятие | lift the spell (bumble_bee) |
снять заклятие | break a spell (Sergei Aprelikov) |
снять заклятие | break the spell (Tion) |
снять запрет | lift prohibition (The U.S. Government lifted its prohibition on the payment of overflight fees to the DPRK. alex) |
снять запрет | lift the ban |
снять запрет | lift a ban (A ban in the UK on reporting his sentence was lifted after it was challenged by the media.) |
снять избыточное напряжение | destress |
снять камень с души | get off one's chest (КГА) |
снять камень с чьей-либо души | take a load off mind (linton) |
снять кандалы | unfetter |
снять кандалы с заключённого | unfetter a prisoner |
снять кандидатуру | withdraw from the race (Tanya Gesse) |
снять книгу с верхней полки | reach a book from the top shelf |
снять книгу с полки | get down a book from a shelf |
снять кожицу | peel |
снять кожуру | rind |
снять колоду | cut the deck |
снять кольцо с пальца | slip the ring from one's finger |
снять кольцо с пальца | slip the ring off finger |
снять кольцо с пальца | to slinky one's, the ring off one's finger |
снять кольцо с пальца | slip ring off finger |
снять комнату | rent a room |
снять комнату | hire a room |
снять какой-либо комплекс | desensitize |
снять контроль | decontrol |
снять контроль с продажи продукции | unfreeze |
снять контроль с производства или продажи продукции | unfreeze |
снять контроль с производства продукции | unfreeze |
снять копию | make a copy |
снять копию | duplicate (с) |
снять копию | exemplify |
снять копию | copy |
снять копию в уменьшенном размере | reduce a design |
снять копию в уменьшенном размере | reduce a draught |
снять копию в уменьшенном размере | reduce a figure |
снять копию с документа | take a copy of a document |
снять копию с документа | copy a document |
снять копию с документа | make a copy of a document |
снять копию с подлинника | take a copy from the original (оригинала) |
снять кружева с | unlace (чего-л.) |
снять крышку | take off the lid (the receiver, etc., и т.д.) |
снять крючок | unlatch |
снять маску | unmask (с) |
снять маску | unveil |
снять маску с | unmask (кого-л.) |
снять мясо с костей | unbone |
снять мясо с костей | bone |
снять на | capture on |
снять нагар | snuff |
снять наручники | remove the handcuffs |
снять недопонимание | diffuse misunderstandings (triumfov) |
снять номер | take a turn off the programme |
снять обвинение | exculpate |
снять обвинение | exonerate somebody from guilt (с кого-либо Anglophile) |
снять обвинение | exonerate from blame |
снять обвинение | dismiss a charge |
снять обвинение в растрате | withdraw a charge of embezzlement |
снять обвинения | clear of charges ("Criminal proceedings against Svetlana Davydova have been dismissed for lack of evidence. She is completely cleared of charges of treason," Pavlov wrote on Facebook. 4uzhoj) |
снять обвинения | dismiss chargers (reverso.net Aslandado) |
снять обвинения | drop charges against someone (Russia drops treason charges against Svetlana Davydova 4uzhoj) |
снять обеспокоенность | alleviate concerns |
снять обеспокоенность | allay concerns (Anglophile) |
снять обручи | unhoop |
снять обувь | unshoe |
снять обувь | deshoe (КГА) |
снять обёртку | unwrap |
снять оговорку | withdraw a reservation |
снять оговорку | withdraw the reservation (to bookworm) |
снять ограничения | derestrict |
снять ограничения | remove restrictions (Anglophile) |
снять ограничения | lift restrictions |
снять ограничения на цены | lift a ceiling on prices |
снять ограничения с | unfetter (снять ограничения с бизнеса = unfetter private enterprise. Govt wants to end building control. "This Government's policy is to unfetter private enterprise and initiative. The more this can be done, the better it will be for . Alexander Demidov) |
снять ограничения с землепользования | liberalize land ownership |
снять одеяние | divest oneself of garment |
снять оковы | unshackle |
снять оковы | unfetter |
снять омонимию | disambiguate |
снять оружие | unharness |
снять оцепление | lift the cordon (4uzhoj) |
снять пенки | skim (с) |
снять пену | despumate |
снять пену | scum |
снять показания | read (прибора, счётчика и т.п.) |
снять показания | take a reading |
снять покров | unshroud (тайны; с чего-либо) |
снять покров тайны с | take the mystery out of (ptraci) |
снять покрывало | unmuffle |
снять полировку | depolish |
снять полировку убрать блеск с | take the polish off (чего-либо) |
снять порчу | break a hex spell |
снять порчу | break a spell (Sergei Aprelikov) |
снять порчу | unravel a curse (Yanick) |
снять порчу | kill the hoodoo |
снять проворно | whip away |
снять проститутку | hire a prostitute (dimock) |
снять пшеницу | harvest wheat |
снять размеры | take measurements |
снять розовые очки | get real |
снять с вешалки и по дать чью-л. шляпу | reach down smb.'s hat |
снять с вооружения | drop from the arsenal |
снять с вооружения | discontinue ([Russian report] said the attack could only have been carried out using a discontinued Buk-M1 system, which it claimed the Ukrainian army operated but the Russian army did not. 4uzhoj) |
снять с вооружения | remove from the inventory |
снять с выборов | remove from elections (triumfov) |
снять с дежурства | relieve |
снять с дистанции | set down |
снять с должности | recall (напр., губернатора Ремедиос_П) |
снять с должности | remove from post (Anglophile) |
снять с должности | remove from the office (MichaelBurov) |
снять с должности | remove from office (Anglophile) |
снять с дома крышу | dismantle a house of ifs roof |
снять с дома крышу | dismantle a house of its roof |
снять с дороги | put out of the way |
снять с крючка | unhook |
снять с крючка | get off the hook (alia20) |
снять с мели | float out a ship |
снять с мели | float a ship |
снять с мели | float off |
снять с мели | get afloat |
снять с мели | bring afloat |
снять с мели | float |
снять с кого-л. мерку | take a man's measure |
снять с него обвинение в соучастии | clear him from all complicity |
снять с кого-либо обвинение | quash charges against (в чём-либо) |
снять с кого-либо обвинение | free from a charge |
снять с кого-либо обвинение в воровстве | exonerate charged with theft (краже) |
снять с кого-либо обвинение в краже | exonerate charged with theft |
снять с обсуждения | take an item off the table (Maria Klavdieva) |
снять с кого-либо одежду | to denudate someone of clothing |
снять с кого-либо одежду | strip of clothes |
снять с кого-либо одежду | denude of clothing |
снять с кого-либо одежду | denudate someone of clothing |
снять с кого-либо ответственность | relieve of responsibility |
снять с очередь | dequeue |
снять с передка | unlimber |
снять с петель | unhinge (дверь) |
снять с петель | unhang (руль) |
снять с повестки | put to rest |
снять с повестки | scrap |
снять с повестки дня | take off from the agenda (Lavrov) |
снять кого-либо с поезда | remove someone from a train |
снять с поезда | take off the train (sheetikoff) |
снять кого-либо с поезда | get off the train |
снять с поста | remove from office (MichaelBurov) |
снять с поста | remove from post (Anglophile) |
снять с пояса | ungird |
снять с продажи | discontinue |
снять с производства | take out of production |
снять модель с производства | discontinue |
снять с рассмотрения | take off the table |
снять с реализации | withdraw from sale (4uzhoj) |
снять с регистрации | deregister (Sweetlana) |
снять с репертуара | take off the repertoire |
снять с себя | shift the blame onto |
снять с себя | shift the responsibility onto |
снять с себя | put the blame on |
снять с себя | pass the buck |
снять с себя | get sth. off one's plate |
снять с себя всю одежду | take off one's clothes |
снять с себя всякую ответственность | decline all responsibility for (за что-либо) |
снять с себя всё | take off one's clothes |
снять с себя груз | unload (Linera) |
снять с себя маску | pull off one's mask |
снять с себя маску | let someone's mask slip (Alexey Lebedev) |
снять с себя обвинение | be in the clear |
снять с себя обязанности | stand down (4uzhoj) |
снять с себя обязательство | disengage oneself from an obligation |
снять с себя одежду | strip naked (Andrey Truhachev) |
снять с себя одежду | flash (sl. Andrey Truhachev) |
снять с себя одежду | take off clothes (Andrey Truhachev) |
снять с себя одежду | expose oneself (Andrey Truhachev) |
снять с себя одежду | get undressed (Andrey Truhachev) |
снять с себя одежду | get naked (Andrey Truhachev) |
снять с себя одежду | strip the clothes from body |
снять с себя одежду | get off clothes |
снять с себя ответственность | shed responsibility |
снять с себя ответственность | disavow |
снять с учёта | deregister (автомобиль Markbusiness) |
снять с учёта | strike off the list (Anglophile) |
снять с учёта | strike off the register (Violetta-Konfetta) |
снять с учёта | take off the books (Violetta-Konfetta) |
снять с эфира | take off the air (о радио или телепрограмме) |
снять с якоря | unanchor |
снять санкции | end sanctions (LONDON U.S. President-elect Donald Trump will propose offering to end sanctions imposed on Russia over its annexation of Crimea in return for a nuclear arms reduction deal with Moscow, he told The Times of London. (reuters) 'More) |
снять санкции | lift the sanctions (bigmaxus) |
снять свой проект резолюции | withdraw one's draft resolution |
снять свою кандидатуру | withdraw candidacy |
снять свою кандидатуру | withdraw from consideration (mascot) |
снять свою кандидатуру | withdraw (Aprilen) |
снять свою кандидатуру | withdraw name from the list of nominees |
снять свою кандидатуру в чью-либо пользу | withdraw one's candidacy in someone's favor |
снять свою подпись | disown signature |
снять свою шляпу | take off one's hat |
снять скальп | beat the hide off (Taras) |
снять скальп | exploit mercilessly (Taras) |
снять скальп | squeeze dry (Taras) |
снять скальп | flay alive (Taras) |
снять склад | hire storage (место на складе) |
снять сковороду с плиты | take the pan off the stove |
снять сливки | take the cream (Knyazev) |
перен. "снять сливки" | make a draft on a fund |
снять сливки | bank the profit (Ksenia_Kobiakova) |
снять сливки | skim the cream off (тж. перен.) |
снять сливки | cream |
снять сливки с молока | skim the cream off the milk |
снять сливки с молока | skim milk |
снять сливки с молока | skim the cream from the milk |
снять состояние гипноза | dehypnotize |
снять ссылку | excise a reference |
снять стипендию | withdraw the living allowance (z484z) |
снять стресс | shrink stress (AlexShu) |
снять стресс | reduce stress (Bullfinch) |
снять стресс | alleviate stress (Bullfinch) |
снять стресс | de-stress (Anglophile) |
снять стресс | destress |
снять стресс | bring down stress (Maria Klavdieva) |
"снять сурдину" | remove mute (нотное указание) |
"снять сурдину" | mute off (нотное указание) |
"снять сурдины" | via surdini |
снять тяжесть | disburden |
снять тяжесть с души | take a load off mind (у кого-либо) |
снять тяжесть с души | take a load from mind (у кого-либо) |
снять тяжкий груз | lift the dark cloud (напр., проблем/безнадежности/и т.д. fruit_jellies) |
снять угол | lodge |
снять угрозу | lift the threat (bookworm) |
снять фильм | do a movie (How come he hasn't done another movie after "Groovy Train"? ART Vancouver) |
снять фильм | shoot a film |
снять фильм по роману | do a book into a movie |
снять флёр значительности с этого события | take the gloss off the event |
снять хороший урожай | gather a rich crop of (чего-либо) |
снять цепи | unchain |
снять шапки! | hats off! |
снять шапку | stand uncovered |
снять шелуху | peel |
снять шляпу | touch one's hat (в знак приветствия) |
снять шляпу | raise hat to (в знак одобрения) |
снять шляпу | derobe |
снять шляпу | loose the hat (collegia) |
снять шляпу | take one's hat off (с головы Dollie) |
снять шляпу | unbonnet |
снять шляпу | pull off hat |
снять шляпу | remove hat (в знак приветствия и т. п.) |
снять шляпу | hat |
снять шляпу в знак приветствия | take off hat in salutation |
снять шляпу перед | unbonnet to (someone) |
снять шляпу широким жестом | take off hat with a flourish |
снять шоры | unharness (с лошади) |
снять штаны | unbreech |
снять щеколду | unlatch |
снять эмбарго | take off an embargo (on) |
снять эмбарго | raise an embargo |
снять яблоки | pick apples |
сняться с бивака | break camp |
сняться с лагеря | strike one's tent |
сняться с лагеря | vamoose the camp |
сняться с лагеря | break camp |
сняться с лагеря | vamose the camp |
сняться с лагеря | uncamp |
сняться с лагеря | fold up the tents |
сняться с лагеря | take down tents |
сняться с лагеря | decamp |
сняться с мели | get afloat again |
сняться с мели | float off |
сняться с места | march off (Andrey Truhachev) |
сняться с насиженного места | pull up roots |
сняться с привала | raise a camp |
сняться с привала | raise camp |
сняться с регистрационного учёта по месту жительства | deregister domicile (Alexander Demidov) |
сняться с участия в турнире | forfeit (driven) |
сняться с учёта | take name off the register |
сняться с якоря | unanchor |
сняться с якоря | leave harbour |
сняться с якоря | leave harbor |
сняться с якоря | get underway (также перен.) |
сняться с якоря | unmoor a ship |
сняться с якоря | raise anchor |
сняться с якоря | weigh anchor |
сняться с якоря | pull anchor |
сняться топлесс для обложки | go topless on the cover (журнала; Austrian drag icon Conchita Wurst, winner of the 2014 Eurovision Song Contest, is embracing her gender fluidity by going topless (save two chest patches!) on the cover of Rolling Stone Germany. – newnownext.com dimock) |
сняться топлесс на обложке | go topless on the cover (журнала; Austrian drag icon Conchita Wurst, winner of the 2014 Eurovision Song Contest, is embracing her gender fluidity by going topless (save two chest patches!) on the cover of Rolling Stone Germany. – newnownext.com dimock) |
со снятой или содранной кожей | skinned |
со снятой кожей | skinned |
со снятой рубашкой | with his shirt-off (Sclex) |
со снятой фаской | bevelled |
со снятым засовом | unbolted |
со снятым или расстегнутым поясом | ungirt |
со снятым поясом | ungirt |
собаке сняли боль | the dog was put out of pain |
Спорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. E.g. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement. | be off the table (divaluba) |
строители сняли крышу | the builders took off the roof |
супруги с маленькими детьми снимут дом или квартиру в Лондоне | wanted accommodation for a married couple with small children in London (объявление) |
тема снята | the matter is settled (Andrey Truhachev) |
транспортное средство, снятое с производства | discontinued vehicle (Legal Doctor) |
трубка снята с рычага | the phone is off the hook (Трубка снимается абонентом с рычага для того, чтобы его не беспокоили входящие звонки. VLZ_58) |
ты снял тяжесть с моей души | you've taken a load off my mind |
фильм был снят с выездом на место | the film was shot on location (съёмки) |
фильм,снятый в 1934 году | the film made in 1934 |
фильм, снятый на узкой плёнке | narrow-width film |
фильм, снятый на узкой плёнке | substandard film |
фильм, снятый на узкой плёнке | narrow-gauged film |
фильм Стивена Спилберга "Челюсти" снят по роману Питера Бенчли | Jaws – a film by Steven Spielberg based on the novel by Peter Benchley |
фотограф снял нас, когда мы сидели | the photographer took us sitting down (smiling, dancing, etc., и т.д.) |
фотограф снял нас сидящими | the photographer took us sitting down (smiling, dancing, etc., и т.д.) |
фотография была снята анфас | the photograph was taken full-face |
фотоснимок, снятый в резком ракурсе | angle shot |
шерсть, снятая с кожи мёртвого животного | skin wool |
широкоэкранный кинофильм, снятый по системе "синемаскоп" | cinemascopic film |
шкура, снятая с околевшего животного | pelt wool |
эмбарго и т.д. снято | be taken off the embargo the ban, etc. is taken off |
эти предметы и т.д. пришлось снять | these subjects Latin and Greek, French, etc. had to go (с учебной программы, изъяты из учебного пла́на) |
эти старые товарные вагоны сняты с линии | these old freight cars have been put out of operation |
эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации | these old freight cars have been put out of operation |
это обвинение было с него снято | he was acquitted on the charge |
я не могу снять крышку | I can't get the lid off |
я не могу снять сапоги | I can't get off my boots |
я сниму что-нибудь на время | I'll rent a put-you-up |