DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing служба | all forms | exact matches only
RussianGerman
аварийная службаNothilfe
аварийная службаPannenhilfe (на транспорте)
аварийная службаInstandsetzungsdienst
аварийная служба вскрытия замковSchlüsselnotdienst (marinik)
аварийно-спасательная службаSeenotrettungsdienst
административно-хозяйственные службыHeeresverwaltung
Аналитико-информационная служба по вопросам питания, сельского хозяйства и лесоводстваAuswertungs- und Informationsdienst für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten
аптека службы скорой медицинской помощиNotfall-Apotheke (Александр Рыжов)
беспорочная службаein redlicher Dienst
большой срок службыDauerhaltbarkeit (двигателя и т. д. Katyushka)
бригадный генерал медицинской службыGeneralarzt (ФРГ)
бригадный генерал медицинской службы ВМСAdmiralalarzt
бригадный генерал фармацевтической службыGeneralapotheker (ФРГ)
буддийская службаbuddhistische Gottesdienst
ваши указания сослужат нам полезную службуeure Hinweise sind uns sehr dienlich
верная службаTreudienst
вертолёт поисково-спасательной службыBergungshubschrauber
виртуальная служба знакомствSinglebörse (Anna Chu)
виртуальная служба знакомствPartnerbörse (Anna Chu)
внутренняя службаKasernendienst
военная службаMilitärdienst
военная службаWehrdienst
военная службаder militärische Dienst
военная службаPreuße
военная службаMilitär
военная службаHeeresllangehörigedienst
военная службаKriegsdienst
военнослужащий, отозванный с военной службыReklamant (на производство в военное время)
военнослужащий сверхсрочной службыein Soldat auf Zeit
вознаградить кого-либо за службуjemandes Dienste abgelten
воинствующий консерватизм на службе у истеблишментаEstablishment
врач на государственной службеein angestellter Arzt
врач на общественной службеein angestellter Arzt
вспомогательная службаHilfsdienst
Германская служба академических обменовDAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst Ksuchen88)
гидрометеорологическая службаWetterbehörde (spiegel.de Naira_Khasanova)
гидрометрическая службаFlussüberwachungsdienst
годный для гарнизонной службыgarnisonverwendungsfähig
годный к военной службеwaffenfähig
годный к военной службеwehrdiensttauglich
годный к военной службеwehrfähig
годный к военной службеwehrtauglich
годный к военной службеdienstfähig
годный к лётной службеfliegertauglich
годный к лётной службеflugtauglich
годный к службеdienstbrauchbar
годный к военной службеdiensttauglich
годный к строевой службеfelddienstfähig (в военное время)
годы службы, учитываемые при определении выслугиanrechenbare Dienstjahre
горноспасательная службаBergrettung (Андрей Клименко)
горноспасательная службаGrubenrettungsdienst
городская службаStadtdienst (aminova05)
городские коммунальные службыStadtwerke (lcorcunov)
городские службыStadtbetriebe (Während sich die Stadtbetriebe um die Straßen kümmern, sind private Grundstückseigentümer für die Gehwege vor ihren Häusern zuständig. ichplatzgleich)
государственная гражданская службаstaatlicher Zivildienst (ich_bin)
Государственная санитарно-эпидемиологическая службаStaatlicher sanitär-epidemiologischer Dienst (makhno)
государственная службаder staatliche Dienst
государственная службаStaatsdienst
Государственная служба автомобильных дорогVerkehrsstraßenbehörde (elenasavchenko)
государственная служба безопасностиstaatliche Sicherheitskraft (olili)
Государственная фельдегерьская службаStaatlicher Feldjägerdienst (YuriDDD)
государственная фискальная службаStaatlicher Fiskaldienst (Belta81)
движение по службеDienstlaufbahn
движение по службеDienstlauf
департамент консульской службыDepartement des konsularischen Dienstes (dolmetscherr)
диспетчерская службаDisposition (Александр Рыжов)
диспетчерская службаDispatcherdienst
диспетчерская служба вызова таксиAutorufdienst
длительный срок службыlange Lebensdauer (Schumacher)
длительный срок службыDauereinsatz (Александр Рыжов)
добровольная службаFreiwilligendienst (IrinaH)
добровольно поступить на военную службуsich freiwillig zum Militärdienst melden
добровольно поступить на военную службуsich freiwillig zum Militärdienst melden
дозорная службаStreifendienst
дорожная службаStraßendienst
дорожно-метеорологическая службаStraßenwetterdienst
дорожно-ремонтная службаStraßenunterhaltungsdienst
дорожно-ремонтная службаStraßenmeisterei
завербоваться на военную службуsich für den Militärdienst anwerben lassen
иммиграционная службаAusländerbehörde
инженер авиадиспетчерской службыFlugsicherungsingenieur
интересная службаein interessanter Dienst
Интернационал противников военной службыInternationale der Kriegsdienstgegner
интернет-службаInternet-Dienst (dolmetscherr)
информационная онлайн-службаOnline-Auskunftsdienst (dolmetscherr)
информационная службаNachrichtenwesen (разведки, контрразведки)
информационная службаInfostelle (Лорина)
информационная службаInformationsdienst
Информационная служба нефтегазовой промышленностиErdöl-Informationsdienst (ФРГ)
исправно нести службуstrammen Dienst machen
их служба мизерно оплачиваетсяder von ihnen geleistete Dienst wird schäbig entlohnt
капитан ветеринарной службыStabsveterinär (ФРГ)
капитан медицинской службыStabsarzt (ФРГ)
караульная службаScharwache
категория годности к военной службеTauglichkeitsgrad (SKY)
кинологическая службаHundestaffel (wikipedia.org Abete)
контролёр социальной службыMissbrauchsermittler (выявляющий случаи неправомерного получения пособия)
корабельная службаFlottendienst
корабельная службаDienst an Bord
курьерская службаPaketdienst (SKY)
курьерская-экспресс-почтовая службаKEP-Dienste (Kurier- Express- Postdienstleistungen Slawjanka)
лейтенант медицинской службыAssistenzarzt
лица, находящиеся на федеральной службеBundesbediensteten (ФРГ)
лёгкая службаein leichter Dienst
медицинская службаärztlicher Dienst (dolmetscherr)
.сокр. D. U. Z. медицинское свидетельство о не годности к военной службеDienstuntauglichkeitszeugnis
.сокр. D. U. Z. медицинское свидетельство о непригодности к военной службеDienstuntauglichkeitszeugnis
метеорологическая службаDienststellen für Wetterkunde
метеорологическая службаmeteorologischer Dienst
метеорологическая службаWetterdienst
морская аварийно-спасательная службаSeenotrettungsdienst
мы поставили себе на службу атомную энергиюwir haben uns die Atomenergie dienstbar gemacht
на государственной службеim öffentlichen Dienst
на сверхштатной службеim außerordentlichen Dienst
на службеim Dienste von (im Dienste von Volk und Heimat Marija_Kusnezowa)
на службеim Büro
на службеauf der Dienststelle
на службеan der Arbeitsstelle
на службеauf der Arbeitsschwung
на службеan der Arbeitsschwung
на службеim Dienst
на службеim Dienste +Gen (im Dienste der Gesellschaft Marija_Kusnezowa)
на службеauf der Arbeitsstelle
надбавка за ночную службуNachtzulage
надбавка к жалованью через каждые два года службыBiennium
наказывать по службе в административном порядкеmaßregeln (обыкн. употр. с оттенком осуждения наказания как несправедливого, слишком строгого и подчёркивает сочувствие к наказанному лицу)
наружная службаAußendienst
находиться на военной службеbeim Militär dienen
находиться на государственной службеbeamtet sein (Лорина)
находиться на действительной военной службеbeim Kommiss sein
находиться на службеdienen (тж. в армии)
находящийся на государственной службеbeamtet
начать службу с низовvon unten auf dienen
негодный к военной службеdienstunfähig
негодный к военной службеdienstuntauglich
негодный к военной службеuntauglich zum Militärdienst
негодный к военной службеinvalid
негодный к военной службеinvalide
негодный к военной службеdienstunfähig
непригодный к военной службеdienstuntauglich
непригодный к военной службеdienstunbrauchbar
непригодный к военной службеdienstunfähig
непригодный к строевой службеfilddienstuntauglich (в военное время)
непригодный к строевой службеfelddienstunfähig (в военное время)
нести военную службуMilitärdienst leisten (Childofsky)
нести караульную службуWacht halten
нести караульную службуauf der Wacht sein
нести караульную службуauf Wachdienst sein
нести караульную службуWache haben
нести караульную службуWache halten
нести патрульную службуauf Streife sein
нести службуDienst tun (Andrey Truhachev)
нести службуJour haben
номер телефона службы поддержкиSupporttelefon (marinik)
номер телефона службы технической поддержкиSupportnummer (телефон службы поддержки marinik)
ночная службаNachtdienst
ночная служба prayer vigilGebetswache (Millie)
обер-лейтенант ветеринарной службыOberveterinär
обер-лейтенант медицинской службыOberarzt
обратиться в телефонную службу доверияsich an die Telefonseelsorge wenden (wanderer1)
обращение в службу неотложной медицинской помощиärztliche Akutvorstellung (paseal)
Объединённая служба экономической информации агентства ДПАVereinigte Wirtschaftsdienste (ФРГ)
Объединённая социальная службаASD (Der Allgemeine Soziale Dienst aminova05)
обязательная службаZwangsdienst (MajicPris)
однообразная службаein einförmiger Dienst
он был признан негодным к военной службеer wurde für den Militärdienst für untauglich befunden
он был признан непригодным к военной службеer wurde für den Militärdienst für untauglich befunden
он воспрепятствовал моему повышению, из-за него меня не повысили по службеer verhinderte meine Beförderung
он отслужил действительную службу рядовымer hat seine Militärzeit als Gemeiner abgedient
он поступил на военную службу добровольцемer meldete sich freiwillig zum Militärdienst
он так вёл себя на службе, что его выгналиer hat sichIm Dienst so aufgeführt, dass man ihn rausgeworfen hat
он уехал по делам службыer ist dienstlich verreist
оперативная служба комплектованияOperative Ergänzungsdienste (dolmetscherr)
освободиться от военной службыvom Militärdienst freikommen
освободиться от службыsich vom Dienst frei machen
освобождённый от военной службыmilitärfrei
оставить военную службуdie Uniform an den Nagel hängen
оставить государственную службуaus dem Staatsdienst austreten
оставить службуden Dienst quittieren
оставить службуden Dienst aufgeben
оставить службуden Dienst aufsagen
оставить службуaus dem Dienste scheiden
оставить службуden Dienst verlassen
оставить службуsein Amt niederlegen
оставить службуDienst quittieren (AlexandraM)
оставить службуdas Amt aufgeben
отбыть военную службуseine Militärzeit abreißen
отбыть действительную военную службуseine militärische Dienstzeit abdienen
отбыть срок службы в армииseine Jahre abdienen
отдавать свой опыт на службу обществуseine Erfahrungen für die Allgemeinheit fruchtbar machen
отказ от военной службыWehrdienstverweigerung (по политическим или религиозным мотивам)
отказ от военной службыKriegsdienstverweigerung
отличное несение службыhervorragende Dienste
отношение к службеDienstauffassung
отправлять службой курьерской доставкиper Kurierdienst versenden (SKY)
отсрочка от призыва на действительную военную службуZurückstellung vom Wehrdienst
офицер медицинской службыSanitätsoffizier
офицер, находящийся на действительной службеaktiver Offizier
офицер службы безопасностиSicherheitsoffizier
офицер службы комплектованияErgänzungsoffizier
патрульная службаStreifendienst
патрульно-постовая службаEinsatz- und Streifendienst (4uzhoj)
перемена места службыStellungswechsel
перемена службыStellungswechsel
повышение по службеDienstbeförderung
подписывать обязательство о сверхсрочной службеkapitulieren
покинуть службуjemandem den Dienst aufsagen
полковник ветеринарной службыOberstveterinär
полковник внутренней службыOberst im Innendienst (jurist-vent)
полковник медицинской службыOberstarzt
полковник фармацевтической службыOberstapotheker
положение по службеDienststellung
получить внеочередное повышение по службеaußer der Reihe aufrücken
получить освобождение от военной службыvom Militärdienst freikommen
послабления по службеErmäßigung des Dienstes (узбек)
посредническая служба для специалистов, ищущих работуFachvermittlung (ФРГ)
поставить на службуfür den Dienst einsetzen (AlexandraM)
поставить на службуzum Dienst bestellen (AlexandraM)
поставить на службуüber die Aufgabe setzen (AlexandraM)
поступление на службуDiensteintritt
поступление на службуDienstantritt
призывать на военную службуzum Wehrdienst einberufen (Ин.яз)
призывать на военную службуeinziehen
принудительная службаZwangsdienst (MajicPris)
принять на военную службу по контрактуAufnahme zum vertraglich vereinbarten Wehrdienst (dolmetscherr)
приём на службуArbeitseinstellung (Лорина)
приём на службуEinstellung (Лорина)
приём на службуIndienstnahme (Лорина)
продвигаться по службеberuflich weiterkommen (Ремедиос_П)
продвинуться по службеberuflich weiterkommen (Ремедиос_П)
продолжительность службыDienstdauer
проступок по службеAmtsvergehen
распорядок службыRoutine
распорядок службыRutine
род службыDienstfach
руководство службыDienstanweisung
с честью нести службуseinen Dienst in Ehren leisten
самолёт поисковой службыSuchflugzeug
самолёт поисково-спасательной службыBergungsflugzeug
самолёт спасательной службыRettungsflugzeug
санитар спасательной службыRettungssanitäter
санитарная службаHygienedienst
система спасательных службRettungskette (Александр Рыжов)
служба аварийного вскрытия замковSchlüsselnotdienst (дверей marinik)
Служба автомобильных и железнодорожных контейнерных перевозокKombinierter Verkehr (ФРГ)
служба артиллерийско-технического снабженияFeldzeugwesen
служба артиллерийско-технического снабженияFeldzeugdienst
служба безопасностиSicherheitsteam (Александр Рыжов)
служба безопасностиWachpersonal (Александр Рыжов)
служба безопасностиSicherheitsdienst (в гитлеровской Германии)
служба безопасности полётов уверенно направляет самолётder Flugsicherungsdienst lotst die Maschine sicher durch den Luftraum (к месту посадки)
служба борьбы с гололёдомWinterstreudienst
служба борьбы с помехами радиоприёмуRundfunkentstörungsdienst
служба в авиацииFliegerlaufbahn
служба в армииDienst bei der Fahne
служба в армииHeeresdienst
служба в войскахDienst bei der Truppe
служба в войскахTruppendienst
служба в государственном аппаратеVerwaltungsdienst
служба в действующей армииFrontdienst
служба в офицерском званииOffizierslaufbahn
служба в управлении железной дорогиEisenbabndienst
Служба видеопрограммVideo-Programm-Service (на телевидении)
служба вне помещенийAußendienst
служба внешней разведкиAuslandsgeheimdienst (q3mi4)
Служба внешней разведки ФРГBundesnachrichtendienst (по аналогии со Службой внешней разведки Украины, РФ и т. д. 4uzhoj)
служба внутренней разведкиInlandsgeheimdienst (спецслужба внутренней безопасности marinik)
служба гарантийного ремонтаGarantiedienst
служба дегазацииEntgiftungsdienst
служба дипсвязиKurierdienst
служба для отсутствующих абонентовAuftragsdienst (lyu4ika)
служба документацииDokumentationsdienst
служба донорской кровиBlutspendewesen
служба доставкиhol-bring-service (Ольга Евгеньевна)
служба доставкиBringservice (herr_o)
служба доставки железнодорожного груза гужевым транспортом или автотранспортомRollfuhrdienst
служба доставки, курьерская службаBringdienst (norbek rakhimov)
служба доставки пиццыPizzabringdienst (marinik)
служба доставки пиццыPizzaservice (на дом marinik)
курьерская служба доставки покупок на домEinkaufslieferservice (доставка покупок на дом marinik)
служба за границейAußendienst
Служба заказчикаKundendienst (Ната-лия)
служба занятостиArbeitsamt (Siegie)
служба защиты прав потребителейVerbraucherberatungszentrale (marinik)
служба зимнего обслуживания дорогWinterdienst (Andrey Truhachev)
служба зимнего обслуживания дорогWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
служба зимнего содержания дорогWinterdienst (Andrey Truhachev)
служба зимнего содержания дорогWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
служба зимнего содержания дорогStraßenwinterdienst
служба знакомствPartnerschaftsvermittlung (DietrichvonUngleich)
служба знакомствPartnervermittlung (Andrey Truhachev)
служба знакомствHeiratsvermittlung
виртуальная служба знакомствDatingportal (портал знакомств marinik)
служба знакомствEheanbahnungsinstitut
служба инспекцииService
служба информацииInfostelle
Служба информации о наличии свободных рабочих местStellen-Informations-Service (ФРГ)
служба кадровPersonalservice (dolmetscherr)
служба кадровPersonalabteilung (ВВладимир)
Служба клиентской поддержкиKundenservice (Racooness)
служба коммерческой эксплуатации железной дорогиEisenbahnverkehrsdienst
служба консультации по вопросам сельского хозяйстваBeratungswesen (ГДР)
служба консультации по вопросам сельского хозяйстваBeratungsdienst (ГДР)
служба военной контрразведкиAbschirmdienst
служба надзораÜberwachungsdienst
Служба надзора за учреждениями стационарного социального обслуживанияHeimaufsichtsbehörde (Vera Cornel)
Служба неотложной стоматологической помощиZahnärztlicher Notdienst (Oxana Vakula)
служба обеспечения общественного порядкаOrdnungsdienst
служба обменаAustauschdienst
служба обмена мгновенными сообщениямиMessengerdienst (marinik)
служба обслуживания на домуBesuchsdienst (dolmetscherr)
служба опекиJugendamt (IrinaH)
служба оповещения о паводкахHochwassernachrichtendienst
Служба организации аналитических исследованийOrganisationsdienst für nachgehende Untersuchungen
служба ответовAuftragsdienst (lyu4ika)
служба охраныBewachungsdienst (Лорина)
служба охраныWachpersonal (Александр Рыжов)
служба охраны и безопасностиWach- und Sicherheitsdienst (Oxana Vakula)
служба охраны источников водоснабженияWasserschutzpolizei
служба охраны порядкаSchutzpolizei
служба очисткиReinigungsservice
служба перевозокFahrdienst (YuriDDD)
служба печатиPressedienst
Служба печати союзов германских работодателейPressedienst der Deutschen Arbeitgeberverbände
служба по вопросам беженцевAsylbetreuung (dolmetscherr)
служба по вопросам населенияFachamt Einwohnerwesen (Tiny Tony)
служба по вызовуEinsatzstelle (altiver)
Служба по защите конституционного строя и борьбе с терроризмомDienst für den Schutz der verfassungsmäßigen Ordnung und Bekämpfung des Terrorismus (ich_bin)
служба по защите прав потребителейVerbraucherberatungszentrale (marinik)
служба по организации отдыха в период отпускаFeriendienst (ГДР; в системе профсоюзов)
служба по охране трудаGewerbeaufsichtsamt (HSE puv2005)
служба по ремонтуReparaturdienst (86753)
служба побудкиWeckdienst (вид телефонной услуги)
служба погодыWetterdienst
служба пограничного контроляGrenzkontrollamt (SvetDub)
служба подвижной радиосвязи компании "Дойче Телеком"Deutsche Telekom Mobilfunk (ФРГ)
служба подвозаNachschubdienst
служба поддержкиSupport Team (Лорина)
служба поддержкиService-Line (dolmetscherr)
служба поддержкиKundendienst (SKY)
служба при дворHofdienst (монарха Novoross)
служба при двореHofdienst (монарха Novoross)
служба приёмаEmpfangsdienst (гостей)
служба приёма посетителейBesucherdienst (jerschow)
служба прокатаVerleihdienst
служба прокатаAusleihdienst
служба радиопрогнозовFunkwetterdienst
служба розыскаSuchdienst (напр., Красного Креста)
служба розыскаSuchdienst (пропавших без вести лиц)
служба розыскаFahndungsdienst (преступников)
служба сбытаVertriebsservice m oder n (google.com SergeyL)
служба связиNachrichtenwesen
служба скорой помощиAmbulanzdienst (wie ein Ambulanzdienst in der Nacht mitteilte dw.com pVolk)
служба снабженияNachschubdienst
Служба совместного использования автомобилейMitfahrzentrale (forbes.ru, mosprobka.ru Dinara Makarova)
служба совместного использования транспортных средствmobiles Mitfahrdienst (Dinara Makarova)
служба совместного использования транспортных средствMitfahrservice (Dinara Makarova)
служба совместного использования транспортных средствMitfahrzentrale (Dinara Makarova)
служба совместного использования транспортных средствMitfahrdienst (Dinara Makarova)
Служба создания и подыскания рабочих местArbeitsbeschaffungsmaßnahmen (в восточных землях ФРГ с 1991 г.)
служба социальной защитыAmt für Soziales (4uzhoj)
служба спасения в горахBergrettungsdienst
служба спасения на водахWasserrettungsdienst
служба спасения на водеWasserwacht (irene_ya)
Служба спортивной информацииSportinformationsdienst (ФРГ)
служба спортивно-медицинского контроляsportmedizinischer Dienst
служба спортивно-медицинского надзораsportmedizinischer Dienst
служба судебных приставовVollstreckeramt (olinka_ja)
Служба такая!Dienst ist Dienst! (Vas Kusiv)
Служба такая!das ist nun mal mein Job! (Vas Kusiv)
Служба таможенного и пограничного контроляZollkriminalamt (Паша86)
служба технической поддержкиtechnischer Support (marinik)
служба технической поддержкиtechnischer Service (dolmetscherr)
служба технической поддержкиtechnischer Kundendienst (SKY)
служба технической поддержки по телефонуTelefonsupport (marinik)
Служба технической помощиTechnisches Hilfswerk (организация ФРГ по оказанию помощи при катастрофах Queerguy)
служба тылаrückwärtige Dienste
служба уборки снегаSchneedienst (Praline)
служба ультразвуковых измеренийUltraschallmessdienst
служба система управления документамиDokument Management System (Александр Рыжов)
служба утилизацииEntsorgungsdienst (SKY)
служба эвакуации аварийных машинAbschleppdienst
служба эвакуации аварийных судовAbschleppdienst
служба эксплуатации дорог в зимних условияхWinterdienst (Andrey Truhachev)
служба эксплуатации дорог в зимних условияхWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
служба эксплуатации железной дорогиEisenbahnbetriebsdienst
служба экстренной медицинской помощиHausnotruf (dolmetscherr)
служба энергоменеджментаWärmemessdienst (Fesh de Jour)
службы спасенияRettungskräfte (walltatyana; пожарная служба, скорая помощь, МЧС и т.д. @ndreas)
советник государственной гражданской службыBerater des staatlichen Zivildienstes (Sascha81)
советник санитарной службыSanitätsrat (почётный титул врача до 1918 г.)
солдат медико-санитарной службыSanitätssoldat
солдат, несущий караульную службуWachsoldat (конвоир)
солдат, несущий караульную службуWachsoldat (часовой)
солдат сверхсрочной службыein Soldat auf Zeit
сооружения дорожной службыVerkehrsanlage (4uzhoj)
состарившийся на службеaltgedient
состоящий на действительное службеAktive
состоящий на действительной службеaktiv
состоящий на действительной службеAktivum
социальная служба для лиц, нуждающихся в защитеSozialdienst Schutzbedürftige (dolmetscherr)
Социальная служба католиков-мужчинSozialdienst katholischer Männer (ФРГ)
социальная служба по вопросам беженцевSoziale Dienste Asyl (dolmetscherr)
Социальная служба помощи семьеFamilienhilfe (служба работает с семьями, у которых есть проблемы в социальном, медицинском и прочих смыслах; оказывается врачебная, психологическая и социальная помощь, а также осуществляется контроль над неблагополучными семьями aminova05)
спасательная служба, обслуживающая рыбный промыселFischereischutz
специальная обязательная служба для военнообязанных, отказывающихся от несения военной службыWehrersatzdienst
специальная службаSpezialdienst
специальные службы Немецкого Красного КрестаSpezialdienste des Deutschen Röten Kreuzes
справочная службаInfostelle
срок действительной военной службыMilitärzeit (Mesh)
срок действительной военной службыaktive Dienstzeit
срок службыDienstdauer
срок службыBetriebsdauer
срок службыLaufleistung (q-gel)
срок службыAnwendungsdauer (dolmetscherr)
срок службы аккумулятораAkku-Laufzeit (Vas Kusiv)
срок службы изделияProduktlebensdauer (dolmetscherr)
ставить свои знания на службу обществуsein Wissen für die Allgemeinheit früchtbar machen
сторожевая службаStreifendienst
строевая службаTruppendienst
таможенная служба по борьбе с контрабандойZollfahndungsdienst
телефон службы поддержкиSupporttelefon (marinik)
телефонная служба доверияTelefonseelsorge (wanderer1)
телефонная служба скорой помощиHausnotruf (dolmetscherr)
Телефонная справочная службаServicenummer (Орешек)
тыловые службыrückwärtige Dienste (Rückwärtige Dienste (Abkürzung: RD) bezeichneten in der deutschen Militärgeschichte, zuletzt bei der ehemaligen Nationalen Volksarmee der DDR, Einheiten, die für die Versorgung der Streitkräfte mit Verpflegung, Waffen und Munition bestimmt waren und die Versorgung von verwundeten Soldaten sicherstellten. Andrey Truhachev)
тыловые службыQuartiermeistertruppen (ФРГ)
тяготы службыdie Bürde des Amtes
увольнение с военной службы в запасKündigung aus dem aktiven Wehrdienst in die Reserve (dolmetscherr)
увольнение со службыEntfernung aus dem Dienst (государственного служащего в дисциплинарном порядке)
увольнение со службыDienstaufkündigung
увольнение со службыDienstentlassung (в дисциплинарном порядке)
увольнение со службы с работыDienstentlassung
уйти с военной службыsich ins Zivilleben zurückziehen
уйти с государственной службыaus dem Staatsdienst austreten
уйти со службыaus dem Dienste scheiden
уйти со службыvon seinem Amt abtreten
уклониться от военной службыden Kriegsdienst verweigern
унтер-офицер медико-санитарной службыSanitätsunteroffizier
унтерофицер сверхсрочной службыBerufsunteroffizier
условия службыDienstverhältnis
Федеральная государственная служба иностранных дел Бельгии Министерство иностранных дел БельгииFÖD Auswärtige Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit (Irina_V)
федеральная добровольная службаBFD (сокращение от Bundesfreiwilligendienst Selena 93)
федеральная добровольная службаBundesfreiwilligendienst (Veraterra)
федеральная миграционная службаBundesmigrationsdienst (для сравнения словообразования: Bundesnachrichtendienst (федеральная служба разведки/контрразведки) meister-2)
Федеральная миграционная службаFöderales Einwanderungsamt (miami777409)
Федеральная миграционная службаFöderalamt für Ausländerangelegenheiten (Madjesty; Föderales Einwanderungsamt miami777409)
Федеральная миграционная служба Министерства внутренних дел Российской ФедерацииFöderaler Migrationsdienst (google.com SergeyL; Föderale Migrationsdienst http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q="Föderale Migrationsdienst"&btnG=Поиск&lr=&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai= Андатра)
Федеральная миграционная служба Для паспортно-визовых документовFöderaler Migrationsdienst des Ministeriums für Innere Angelegenheiten für Pass- und Visaunterlagen (SergeyL)
Федеральная миграционная служба Для паспортно-визовых документовFöderaler Migrationsdienst für Pass- und Visaunterlagen (SergeyL)
Федеральная миграционная служба Министерства внутренних дел Российской ФедерацииFöderaler Migrationsdienst des Ministeriums für Innere Angelegenheiten der Russischen Föderation (SergeyL)
Федеральная разведывательная службаBundesnachrichtendienst (ФРГ)
Федеральная службаFöderaler Dienst (SergeyL)
Федеральная служба безопасностиInlandsgeheimdienst der Russischen Föderation (wikipedia.org Andrey Truhachev)
Федеральная служба безопасностиInlandsgeheimdienst (der Russischen Föderation (wikipedia.org Andrey Truhachev)
Федеральная служба внешней разведкиFöderaler Auslandsnachrichtendienst (Эсмеральда)
Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографииFöderaler Dienst für staatliche Registrierung, Kataster und Kartographie (Andrey Truhachev)
Федеральная служба государственной статистикиFöderaler Dienst für Staatliche Statistik (LaFee)
Федеральная служба занятостиBundesagentur für Arbeit (4uzhoj)
Федеральная служба исполнения наказанийFöderaler Dienst für den Strafvollzug (google.ru, google.com SergeyL)
Федеральная служба исполнения наказаний Министерства юстиции Российской ФедерацииFöderaler Dienst für den Strafvollzug des Justizministeriums der Russischen Föderation (google.com SergeyL)
Федеральная служба исполнения наказаний Минюста РФFöderaler Dienst für den Strafvollzug des Justizministeriums der Russischen Föderation (google.com SergeyL)
Федеральная служба контрразведкиFöderaler Dienst für Gegenaufklärung der Russischen Föderation (SergeyL)
Федеральная Служба ОхраныFöderaler Bewachungsdienst der Russischen Föderation (SergeyL)
Федеральная служба по военно-техническому сотрудничеству Министерства обороны Российской ФедерацииFöderaler Dienst für rüstungstechnische Zusammenarbeit (google.com SergeyL)
Федеральная служба по гидрометеорологии и мониторингу окружающей средыStaatsdienst für Hydrometeorologie und Umweltüberwachung (LaFee)
Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакамFöderaler Dienst für intellektuelles Eigentum, Patente und Warenzeichen (ANIMAL)
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человекаBundesdienst des Verbraucherschutzes und Wohlergehen (BEZE)
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человекаföderale Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Menschenwohllebens (Roten)
Федеральная служба по надзору в сфере здравоохраненияBundesamt für Sicherheit im Gesundheitswesen (случай чудесного и полного соответствия 4uzhoj)
Федеральная служба по надзору в сфере образования и наукиFöderaler Aufsichtsdienst für Bildung und Wissenschaft (terramitica)
Федеральная служба по надзору в сфере образования и наукиFöderaler Aufsichtsdienst in der Bildungs- und Wissenschaftssphäre (google.com, google.com SergeyL)
Федеральная служба по оборонному заказуFöderaler Dienst für Verteidigungsaufträge (google.com SergeyL)
Федеральная служба по оборонному заказу Министерства обороны Российской ФедерацииFöderaler Dienst für Verteidigungsaufträge des Verteidigungsministeriums der Russländischen Föderation (google.com SergeyL)
Федеральная служба по техническому и экспертному контролю Министерства обороны Российской Федерации ФСТЭКFöderaler Dienst für technische und Exportkontrolle des Verteidigungsministeriums der Russischen Föderation (google.com SergeyL)
Федеральная служба по финансовым рынкам ФСФРFinanzmarktaufsicht (Dimka Nikulin)
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзоруFöderaler Umwelt-, Prozess- und Atomüberwachungsdienst (AGO)
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзоруBundesbehörde für Umweltschutz, Technologie und Atomsicherheit (AGO)
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзоруFöderaler Dienst für Ökologische, Technologische und Atomaufsicht (офиц. AGO)
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзоруFöderaler Dienst für die Umwelt-, Prozess- und Atomüberwachung (AGO)
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзоруFöderaler Dienst für die ökologische, technische und atomische Überwachung (AGO)
Федеральная служба регистрации Минюста РФFöderaler Registrationsdienst (google.com SergeyL)
Федеральная служба регистрации Министерства юстиции Российской ФедерацииFöderaler Registrationsdienst des Justizministeriums der Russischen Föderation (google.com SergeyL)
Федеральная служба регистрации Минюста РФFöderaler Registrationsdienst des Justizministeriums der Russischen Föderation (google.com SergeyL)
Федеральная служба судебных приставов России Министерство юстиции Российской Федерации ФССП РоссииFöderaler Dienst der Gerichtsaufseher des Justizministeriums der Russischen Föderation (google.com SergeyL)
Федеральная служба трудоустройстваBundesagentur für Arbeit (устраивает на работу на коммерческой основе YuriDDD)
Федеральная таможенная службаFöderale Zollbehörde (Brücke)
Федеральной службой по аккредитацииFöderaler Akkreditierungsdienst der Russischen Föderation (Regulierung von Investitionsprojekten in Russland: Normativ-rechtliche Anforderungen im Anlagenbau. Dominator_Salvator)
Федеральной службы по техническому и экспертному контролю ФСТЭК МО РФFöderaler Dienst für technische und Exportkontrolle (google.ru SergeyL)
флотская службаFlottendienst
фронтовая службаFrontdienst
публично хвалить кого-либо за усердие по службеjemanden für seinen Diensteifer beloben
церковная службаGottesdienst (Valory)
церковная службаGebetshandlung (редко используемое слово, оттенок значения другой!; лучше Gottesdienst Valory)
церковно-благотворительная службаdiakonie (darwinn)
Экологическая служба земли ГессенHessisches Landesamt für Umwelt
эксплуатационная дорожная службаStraßenbetriebsdienst (Queerguy)
электронная справочная служба железных дорогElektronische Verkehrsund Fahrplanauskunft (ФРГ)
юридическая служба вооружённых силJustizdienst
являться на службуzum Dienst antreten
Showing first 500 phrases