Russian | English |
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления | the archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed |
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления | the archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed |
была такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день | it was so whoreson a night that I stopped there all the next day |
в день, следующий за днём, когда | on the day after the day on which (An Act without commencement provisions comes into force on the day after the day on which it received royal assent. andreevna) |
в течение следующих нескольких дней | within the next few days (Alex Krayevsky) |
вечером следующего дня | the following evening (TranslationHelp) |
возвратиться на следующий день | come back the day after (Alex_Odeychuk) |
доставка на следующий день | overnight delivery (ssn) |
доставка на следующий день | Next Day Delivery (eugenius_rus) |
за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом | you can't do Oxford in a day |
за один день нельзя как следует осмотреть Оксфорд | you can't do Oxford in a day |
как-нибудь на днях я его как следует отчитаю | I'm going to tell him off one of these days |
курьерская служба, осуществляющая доставку на следующий день | overnight delivery service (Ivan Gesse) |
на протяжении следующих нескольких дней | within the next few days (Alex Krayevsky) |
на следующий день | a day later (talking about actions in the past ART Vancouver) |
на следующий день | next day |
на следующий день | on the next day |
на следующий день | the day after |
на следующий день | the next day after |
на следующий день | overnight (ставится при указании следующего в порядке хронологии действия. т.о. задействован переводческий приём компенсация. пример: the microcapsules were allowed to settle overnight; and excess light liquid paraffin was removed via decantation – систему отстаивали, чтобы обеспечить осаждение микрокапсул, и на следующий день избыток легкого вазелинового масла был удален посредством декантации Min$draV) |
на следующий день | the next day (zeev) |
на следующий день | on the following day |
на следующий день | a day after (Kurzenkov's departure came a day after Chechen rebel leader Doku Umarov claimed responsibility for the blast, which killed 36 people and injured scores. ТМТ Alexander Demidov) |
на следующий день жалобы повторились | the next day the complaints were repeated |
на следующий день мы снова впряглись в работу | on the following day we tied into it again |
на следующий день после | the next day after (emirates42) |
на следующий день после окончания срока | on the day following the deadline (The ballot takes place on the day following the deadline. Alexander Demidov) |
на следующий день после получения | on the day following receipt of (Alexander Demidov) |
на следующий день сообщения передавались по всей Англии | the news was flashed next day all over England |
на следующий же день | the very next day (Юрий Гомон) |
на следующий рабочий день с даты | on the date following the date of (Alexander Demidov) |
на шахматных турнирах партии часто доигрываются на следующий день | at chess tournaments matches often played out the next day |
начиная со дня следующего за днём | effective from the day following (you will be on target for a not resident/not ordinarily resident status effective from the day following the date of your departure from the UK. Alexander Demidov) |
начиная со дня следующего за тем, когда | from the next day after (Alexander Demidov) |
начиная со дня следующего за тем, когда истёк последний день оплаты | from the day following the due date for (Alexander Demidov) |
не позднее следующего дня с даты | within twenty-four hours of (TREATMENT. 251 effective when started within twenty-four hours of admission to hospital. | Dairy herds have much less of a problem with lameness if problem cows are treated within twenty four hours of spotting the problem. | In the case of the death of a foster child, the person who had the care of the child shall within twenty-four hours of the death give notice in writing thereof to the ... Alexander Demidov) |
неологизм, означающий интересный момент в телепередаче, о котором на следующий день говорят многие | water cooler moment (от water-cooler – питьевой фонтанчик в офисах. Подробнее о понятии см. wordspy.com Smartie) |
он пришёл на следующий же день | he came the very next day |
он редко высказывает какое-либо суждение, не опровергнув его на следующий день | he seldom expresses any opinion one day without flatly contradicting it the next |
он узнал об этом только на следующий день | he did not learn of it till the next day |
они выехали рано утром на следующий день | they set out early the next morning |
перейти к следующему вопросу повестки дня | go on to the next item on the agenda |
перейти к следующему пункту повестки дня | go on to the next item on the agenda (to another matter, to the next case, etc., и т.д.) |
переходить к следующему пункту повестки дня | pass to the next item on the agenda |
поставка до начала следующего дня | overnight delivery (Пахно Е.А.) |
председатель предложил продолжить собрание на следующий день | the chairman proposed that the meeting should be continued the next day |
прислать курьером или почтой на следующий день | overnight (trtrtr) |
следующие несколько дней | over the next few days (Over the next few days we were on holiday abroad. We returned to Ontario on September 10. ART Vancouver) |
следующий день | morn |
следующий день | the morrow |
следующий день | morrow |
следующий же день | the very next day (Юрий Гомон) |
утро следующего дня | the morning after (Val_Ships) |
утро следующего дня | following morning (Alexander Demidov) |
утром следующего дня | next morning |