DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing следовать | all forms | exact matches only
RussianItalian
в этой связи́ следует сказать...in relazione a ciò bisogna dire...
В этой связи следует напомнить, чтоA tal proposito si ricorda (Валерия 555)
в этой связи следует отметить, чтоsi precisa, in merito, che (massimo67)
вернуть кому́ следуетrestituire a chi di diritto
вернуть кому́ следуетrestituire a chi spetta
вести́ себя как следуетstare a dovere
вести себя как.следуетstare a dovere
выдавать кому следует оформленные должным образом расписки, квитанции и освобождения от обязательствrilasciare ricevute, quietanze e liberazioni a chi di ragione e nei modi dovuti (massimo67)
выругать как следуетdar una bella girata
далее следует её подписьsegue la sua firma (massimo67)
ему следует решатьsta a lui decidere
желать больше, чем следуетvolere piu del dovuto
заплатить следуемую суммуpagare la somma dovuta
из вышеизложенного следуетda quanto precede discende che (spanishru)
из вышеизложенного следуетda quanto suesposto emerge che (spanishru)
из вышеизложенного следуетda quanto precede risulta che (spanishru)
из вышеизложенного следует...quanto sopra dimostra che...
из вышеизложенного следует...ne consegue che...
из вышеизложенного следуетdiscende da quanto precede che (spanishru)
из изложенного следуетda quanto suesposto emerge che (spanishru)
из изложенного следуетda quanto precede risulta che (spanishru)
из изложенного следуетda quanto precede discende che (spanishru)
из изложенного следуетdiscende da quanto precede che (spanishru)
из предыдущего следует...ne consegue...
из предыдущего следует...ne segue...
из указанного следует, чтоne consegue che (Taras)
из этого ещё ничего не следуетquesto non dice ancora niente
из этого следуетne consegue
из этого следуетne risulta
из этого следуетne consegue che (Taras)
из этого следуетRisulta quindi (Валерия 555)
из этого следуетne discende
из этого следует, чтоcon la conseguenza che (massimo67)
из этого следует , чтоpertanto (massimo67)
из этого следует, чтоne risulta che (spanishru)
из этого следует, чтоne deriva che (spanishru)
из этого следует, чтоne consegue che (Taras)
из этого следует, что....ne risulta che...
истины ради следует сказать...ad onor del vero bisogna dire...
как следуетcome la ragione comanda
как следуетcome si deve
как следуетa modo e a verso
как следуетa dovere
как следуетdi santa ragione
как следуетben bene
как следуетa mode a verso
как следуетdoverosamente
как следуетadeguatamente (gorbulenko)
как следуетopportunamente (exnomer)
как следуетacconciamente
как следуетper bene
как следуетa modo
как следуетcome Dio comanda (Olya34)
кому следуетa chi di ragione
кредиторы следуют за мной по пятамci ho i creditori a ridosso
над этим следует поразмыслитьbisogna pensarci un po'
направления, в котором следует двигатьсяpercorso da intraprendere (massimo67)
не разглядеть как следуетtravedere
не следуетnon è il caso (Olya34)
кроме того, не следует забыватьperaltro, non va dimenticato (Non va sottaciuto, peraltro, che il sistema massimo67)
кроме того, не следует забыватьnon va sottaciuto (Non va sottaciuto, peraltro, che il sistema massimo67)
не следует... незачем...non e il caso di + inf.
не следует упускать из видуnon va sottaciuto (non va sottaciuto che massimo67)
неуклонно следоватьper seguire con costanza (чему-л., qc)
обвинять не того, кого следуетessere fuori strada (Taras)
обратиться к кому следуетrivolgersi a chi di dovere
окончание следуетsegue
особо следует остановитьсяun cenno a parte merita... (на+P)
особо следует упомянуть...una menzione a parte va fatta per...
отсюда следует...ne consegue...
отсюда следует...ne segue...
отсюда следует, чтоcon la conseguenza che (massimo67)
отсюда логически следует, что....ne consegue che...
педантично следовать правилам Флорентийской Академии делла Крускаcruscheggiare
поезд следует до Ленинградаil treno è diretto a Leningrado
поезд следует из Римаil treno procede da Roma
положить куда следуетmettere al suo posto
получить следуемоеricevere ciò che il dovuto
получить следуемоеricevere ciò che spetta
понимать вещи как следуетpigliare il panno per il suo verso
поступать как следуетfare come va fatto
продолжение следуетsegue
продолжение следуетcontinua
segue продолжение следуетseguire
работать как следуетlavorare sodo (Avenarius)
с меня следует...hò da pagare...
сколько Вам следует?quanto Le devo?
следовать велениям совестиconsultare la propria coscienza
следовать ехать, направляться и т. д. вместе сseguire (См. пример в статье "Сопровождать". I. Havkin)
следовать голосу разумаascoltare la voce della ragione
следовать дальшеproseguire
следовать долгуubbidire al dovere
следовать друг за другомinfilare
следовать друг за другомsusseguirsi (Taras)
следовать друг за другомsusseguirsi
следовать заandare dietro a qd (кем-л.)
следовать заrincorrere (vpp)
следовать за гидомseguire la guida
следовать за другим судномnavigare nella scia
da следовать из...procedere
следовать инструкциямattenersi alle norme
следовать капризуincapricciarsi (usokiri)
следовать капризуincappucciarsi
следовать капризу, увлечься, влюбитьсяincapricciarsi (usokiri)
следовать мерам предосторожностиseguire avvertenze (gorbulenko)
следовать мнениюsecondare un'opinione
следовать модеstare dietro alla moda
следовать модеandare dietro alla moda
следовать модеseguire la moda
следовать наиболее коротким путёмseguire il percorso più breve
следовать наставлениямedificarsi
следовать один за другимsuccedersi
следовать один за другимalternarsi (Ann_Chernn_)
следовать одно за другимsuccedersi
следовать одно за другимsusseguirsi (Taras)
следовать плануseguire il piano (Natacha_maya)
следовать по дорогеtenere la via
следовать по дорогеtenere la strada
следовать по кратчайшему путиseguire la via più breve
следовать по правильному путиseguire la via giusta
следовать за кем-л. по пятамstare alle calcagna (di qd)
следовать за кем-л. по пятамtener dietro (a qd)
следовать за кем-л. по пятамseguire qd da presso
следовать по стопамseguire le orme (Assiolo)
следовать правиламconformarsi alle regole
следовать какому-л. правилуseguire una norma
следовать предписаниямattenersi alle prescrizioni (gorbulenko)
следовать призваниюseguire la propria vocazione
следовать призваниюseguire una vocazione
следовать примеруseguire l'esempio
следовать примеруseguire le orma e di (кого-л.)
следовать примеруricalcare le orma e di (кого-л.)
следовать примеруimitare un esempio
следовать чьему-л. примеруnavigare sulla scia di qd
следовать примеру отцовseguire l'esempio dei padri
следовать программеmantenere il programma
следовать друг за другом с определённым интерваломintervallare (I. Havkin)
следовать своему влечениюseguire la propria inclinazione
следовать своему призваниюseguire la propria vocazione
следовать системеseguire un sistema
следовать советамdare ascolto ai consigli
следовать советамdar retta
следовать советуsentire un consiglio
следовать советуseguire un consiglio
следовать указаниям врачаseguire le indicazioni del medico
следовать указаниям врачаseguire le prescrizioni del medico
следовать хорошему примеруedificarsi
следует воздавать должноеva data lode (кому-л., a qd)
следует воздать должноеva data lode (кому-л., a qd)
следует добавить...c'è da aggiungere...
следует заметитьbisogna notare
следует заметитьva detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin)
следует заметить, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
следует заметить, чтоsi badi bene (spanishru)
следует заметить, чтоda notare che (I. Havkin)
следует иметь в видуva detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin)
следует иметь в виду, чтоva ricordato che (massimo67)
следует иметь в виду, чтоsi segnala che (massimo67)
следует иметь в виду, чтоè da notare che (spanishru)
следует иметь в виду, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
следует иметь в виду, чтоda notare che (I. Havkin)
на который следует обратить вниманиеda segnalare (mnogotran)
следует особо остановиться на...una menzione a parte va fatta per...
следует особо отметить...una particolare menzione merita...
следует отметитьva osservato che (va osservato che, seppure il CTU abbia accertato un certo disordine contabile massimo67)
следует отметитьsi noti (spanishru)
следует отметитьva detto (Va detto che Kirov sostenne Stalin sin dalla morte di Lenin. I. Havkin)
следует отметитьSi nota (Himera)
следует отметить, чтоsi badi bene (spanishru)
следует отметить, чтоe' da notare che (I. Havkin)
следует отметить, чтоconviene notare che (I. Havkin)
Следует отметить, чтоSi precisa che (Валерия 555)
следует отметить, чтоva segnalato che (spanishru)
следует отметить, чтоsi specifica che (необходимо отметить, что massimo67)
следует отметить, чтоva ricordato che (Va ricordato che, secondo la giurisprudenza della Corte di giustizia massimo67)
следует отметить, чтоè da notare che (spanishru)
следует отметить, чтоsi osserva che (Валерия 555)
следует отметить, чтоda notare che (Da notare che gli insegnanti di religione li nomina. I. Havkin)
следует отметить, чтоpreme evidenziare (Mi preme evidenziare, in linea con la relazione, che questi dati riguardano solamente le domande approvate ai sensi del... In particolare ci preme evidenziare la forte crescita in termini di marginalità, che a livello di EBITDA e massimo67)
Следует пояснить, чтоSi precisa che (Валерия 555)
следует применятьe opportuno applicare (massimo67)
следует принять во внимание эти словаbisogna considerare il valore di queste parole
следует сказатьbisogna dire
следует сказатьc'г da dire (Narymych)
следует также отметить, чтоsi precisa, in merito, che (massimo67)
следует упомянуть...un breve cenno merita...
следует учесть, чтоsi segnala che (massimo67)
следует учитывать, чтоsi badi bene (spanishru)
следует, чтоsi evince che (spanishru)
следует чётко понимать, чтоrestando espressamente inteso che (Валерия 555)
следуйте моему советуdate retta a me
слепо следовать чужой волеlasciarsi rimorchiare
события следуют одно за другимgli avvenimenti si susseguono
совать свой нос куда не следуетficcare il naso in una cosa
совать свой нос куда не следуетcacciare il naso in una cosa
твёрдо следовать своему намерениюproseguire nell'intenzione
эти события следует отнести к X векуquesti avvenimenti devono essere collocati cronologicamente nel X secolo
это следует приписать его раздражительностиè da addebitare alla sua irascibilita
это следует приписать его раздражительностиè da imputare alla sua irascibilita
я думаю, что не следует этого делатьcredo che non si debba farlo