DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing скупо | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будьте скупы в словах!Spare your words! (Raz_Sv)
быть скупымskin a flint
быть скупымbe mean about money
быть скупымbe mean about money
быть скупымskimp
быть скупым в денежных вопросахbe mean about
быть скупым в денежных делахbe mean over money
быть скупым на словаexercise parsimony of phrase
быть скупым на словаbe scant of speech
быть скупым на словаbe scant of speech
выдавать скупоdole
его скупое донесениеhis terse message
его считают скупымhe is considered stingy
монополизировать рынок, скупая товарcorner the market
овладеть рынком скупая товарыcorner the market
он всегда скуп на похвалыhe is never lavish with praise
он всегда скуп на похвалыhe is never lavish of praise
он не скупhe is generous with his money
он очень скупhe is very tight with his money
он поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делахhe wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings
он скуп на деньгиhe is sparing with money
он скуп на похвалуhe is sparing with praise
он скуп на словаhe is sparing of words
он скуп на словаhe is spare of speech
он скупой, как Скруджhe is as close with his money as Scrooge
он слишком скуп, чтобы отдавать деньги на благотворительностьhe is too stingy to give money to charity
он слишком скуп, чтобы отдавать деньги на благотворительностьhe is too mean to give money to charity
она не любит скупых и расточительных людейshe hates close-fisted and wasteful people
она скупа на похвалыshe is sparing with her praise
скупая мужская слезаmanly tear (shed a manly tear VLZ_58)
скупая похвалаgrudge praise
скупая похвалаgrudging praise
скупо выдаватьdole out
скупо выдаватьdole
скупо выдатьdole
скупо кидать словаrap out words
скупо освещённый уголshone sparsely into the corner (Interex)
скупо отмериватьdole
скупо отпускатьdole
скупо и т.д. пропускатьscarcely hardly, freely, etc. admit (smth., что-л.)
скупо и т.д. удовлетворятьfill smth. scantily (partially, amply, etc., что-л.)
скупо хвалитьpraise grudgingly
скупой в мелочах и расточительный в крупных делахpenny-wise and pound-foolish
скупой, жадныйparsimonious (Lanita2)
скупой наchary of
скупой наscant on
скупой на похвалуnot given to praising (Anglophile)
скупой на похвалуparsimonious with praise (VLZ_58)
скупой на похвалуstint one's praises (VLZ_58)
скупой на похвалуrestrained in one's praise (Anglophile)
скупой на похвалуtender of praise
скупой на похвалуchary of praise
скупой на похвалыchary of praise
скупой на словаsparing of his words
скупой на словаspare of speech
скупой на словаchary of words (bookworm)
скупой на словаfrugal with words (Ремедиос_П)
скупой на словаtaciturn
скупой на эмоцииbankrupt of compassion (SirReal)
скупой на эмоцииdead to all feelings (SirReal)
скупой на эмоцииhard-boiled (SirReal)
скупой на эмоцииsteel-hearted (SirReal)
скупой на эмоцииhard-hearted (SirReal)
скупой на эмоцииcold-hearted (SirReal)
скупой на эмоцииcallous (SirReal)
скупой пейзажdesolate landscape (triumfov)
скупой платит дваждыyou get what you pay for (Prov. Cliché If you do not pay much money for something, it is probably of poor quality.; If you pay well for something, it is more likely to be of good quality. Alan: I was so pleased to find shoes for such a low price, but look, they're falling apart already. Jane: You get what you pay for. This brand of soup is more expensive, but remember, you get what you pay for. Bullfinch)
скупой, скаредный человекsplit-farthing
скупой старикmiserly old man
скупой старикcodger
скупой человекsplit farthing
скупой человекa close man
скупой человекstingy man
скупые данныеscanty data (Katrinka15)
скупые сведенияscarce information (Ivan Pisarev)
скупые сведенияlimited knowledge (Ivan Pisarev)
скупые сведенияfew details (Ivan Pisarev)
скупые сведенияmeager information (Ivan Pisarev)
скупые сведенияscanty information (Ivan Pisarev)
скупые сведенияscant information (Ivan Pisarev)
скупые сведенияsketchy details
щедр на слова да скуп на делаlong on words, short in action (eugene062)
я имею в виду, что он скупI mean that he is stingy