Russian | English |
автомашина "скорая помощь" | emergency ambulance (медицинская) |
автомобиль специального назначения для оказания медицинской скорой помощи | special-purpose vehicles for the rendering of emergency medical assistance (ABelonogov) |
бегите как можно скорее | run as fast as ever you can |
блюда на скорую руку | quick meal (Dollie) |
больница скорой медицинской помощи | emergency care hospital (denghu) |
больница скорой неотложной помощи | emergency aid hospital (БСНП Olessya.85; ИМХО, в английском это выражение сейчас не используется и смысла не имеет - кроме нескольких случаев, когда выражение осталось в названии с давних времен. В Гугле большинство случаев - это переводы названий неанглийских\неамериканских больниц и переводные тексты. xx007) |
больница скорой неотложной помощи | acute care hospitals (Linera; Американизм. Это учреждения (чаще больницы), где лечат острые заболевания, не требующие длительного лечения - болезни, требующие длительного лечения, / хронические лечат в центрах сестринского ухода или в специальных больницах Long Term Care Hospitals. В переводе на русский acute care можно опускать. Экстренную и неотложную помощь оказывают во всех больницах xx007) |
больница скорой помощи | emergency care hospital (denghu) |
Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в Штаты | Brian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States (Alex_Odeychuk) |
бригада скорой помощи | Ambulance Unit (Grebelnikov) |
бригада скорой помощи | ambulance crew (Anglophile) |
быстро вызывай скорую! | call an ambulance double-quick! |
быстро доставить карету скорой помощи на место происшествия | rush an ambulance to the scene of an accident |
быть скорым в делах | be quick at anything |
быть скорым в делах | be quick about anything |
в больницу его привезли на скорой помощи | he was taken to hospital by ambulance |
в ожидании скорого ответа | in anticipation of an early reply |
в ожидая скорого ответа | in anticipation of an early reply |
в "скорой помощи" | at the emergency room (ART Vancouver) |
в скором будущем | a little bit later on down the line (4uzhoj) |
в скором будущем | sooner rather than later (A.Rezvov) |
в скором будущем | in the near future |
в скором времени | relatively soon (q3mi4) |
в скором времени | at an early date |
в скором времени | in the not-too-distant future (This will affect anyone who currently owns a Pebble product, because it means your smartwatch is likely to stop working in the not-too-distant future. 4uzhoj) |
в скором времени | shortly |
в скором времени | presently |
в скором времени | soon |
в скором времени | directly (VLZ_58) |
в скором времени | before much longer (VLZ_58) |
в скором времени | in the not so distant future |
в скором времени | ere long (Mermaiden) |
в скором времени | anon |
вертолёт скорой помощи | heliambulance |
водитель кареты скорой помощи | ambulance driver |
водитель машины скорой помощи | ambulance driver |
врач скорой помощи | ambulance surgeon |
врач скорой помощи | emergency paramedic (Tetiana Diakova) |
вы скоро уезжаете? | are you leaving soon? |
вызов скорой помощи | ambulance call (This winter our local health services are responding to far-and-away the highest ever number of ambulance calls, A&E attendances and ... Alexander Demidov) |
вызовите скорую | call emergency (Alex_Odeychuk) |
вызывать скорую | call an ambulance (z484z) |
выпивка на скорую руку | short order |
выпивка на скорую руку | short snorter |
гордыня, скорее всего, его погубит | his pride may still be his downfall |
гроза, должно быть, скоро пройдёт | the storm will probably let up soon |
грозить скорой местью | threaten immediate revenge ((swift) retaliation, every kind of torment, etc., и т.д.) |
да я скорее удавлюсь! | I'll see you somewhere first |
да я скорее удавлюсь! | I'll see you someplace first! |
действующий на скорую руку | hot-headed (matchin) |
делать на скорую руку | vamp |
делать что-либо на скорую руку | run up |
делать на скорую руку | whip up |
до скорого | be seeing you (TarasZ) |
до скорого! | ciao for now |
до скорого! | see you soon! |
до скорого! | see you |
до скорого | see you in the funny pages (КГА) |
до скорого | talk soon (при разговоре по телефону Taras) |
до скорого! | laters (Несколько неформальное выражение jelenaned) |
до скорого | be seeing you soon (TarasZ) |
до скорого свидания! | see you later, alligator! |
до скорого свидания! | see you soon! |
до скорого свидания! | I'll see you soon! (ART Vancouver) |
до скорой! | see you |
до скорой встречи | see you later |
до скорой встречи! | see you soon! |
до скорой встречи | see you soon! |
до скорой встречи | see you soon |
до скорой встречи | see you again |
до скорой встречи! | see you |
до скорой встречи | be seeing you soon (TarasZ) |
его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознание | his wife called for an ambulance when he collapsed |
его изящная рука скорее годилась для прялки, чем для копья | his delicate hand seemed fitter for the distaff than the spear |
его манеры были скорее естественными и изящными, нежели величавыми | his manners were unaffected and graceful rather than dignified |
его увезла "скорая помощь" | he was taken away in an ambulance |
его умчала карета скорой помощи | he was whisked off in an ambulance |
еда на скорую руку | munch (MichaelBurov) |
еда на скорую руку | gorp |
еда на скорую руку | short order |
ей ничуть не было лучше, её положение скорее ухудшилось | she was nothing better, but rather grew worse |
жду скорого ответа | write back soon (для личной переписки, малоупотребительно для делового письма Atheas) |
Желаю скорого выздоровления! | I wish you a speed or: quick recovery |
жениться на скорую руку да на долгую муку | marry in haste and repent at leisure |
забрать на скорой | rush to a hospital |
завтрак на скорую руку | quick luncheon |
завтрак на скорую руку, небольшой завтрак | spot of breakfast (Yan Mazor) |
закусить на скорую руку | nash |
закуска на скорую руку | a spot of lunch |
заработать на скорую руку | make a quick buck (4uzhoj) |
и как можно скорее | like, yesterday |
идем скорее, а то мы опоздаем | let's hurry or we'll be late |
иди скорее! | come an end! |
идите же скорее | come, hurry along |
идите же скорее | come, hurry |
идти как можно скорее | make the best of one's way |
идти как можно скорее | make the best of way |
идти скорее, нежели вычислено | run ahead of one's reckoning |
идти скорым шагом | trot |
идущий скорым шагом | quick paced |
идём скорее, подают торт | come along, there is cake going |
или скорее | Or, rather (Баян) |
испечь на скорую руку кекс | whip up a cake |
как можно более скорый | the earliest (sankozh) |
как можно скорее | at the earliest possible moment |
как можно скорее | with all possible despatch |
как можно скорее | as early as possible |
как можно скорее | as soon as may be |
как можно скорее | fast as can |
как можно скорее | as soon as possible |
как можно скорее | as rapidly as possible (Stas-Soleil) |
как можно скорее | as quickly as possible |
как можно скорее | in all haste |
как можно скорее | at your earliest |
как можно скорее | with the utmost despatch |
как можно скорее | as promptly as possible (Johnny Bravo) |
как можно скорее | with the greatest possible despatch |
как можно скорее | soonest (форма, принятая в телексах и т.п.) |
как можно скорее | at the earliest possible juncture |
как можно скорее | at the earliest moment |
как можно скорее | at the earliest possible time (andreevna) |
как можно скорее | as soon as feasible (Soulbringer) |
как можно скорее | flat out |
как можно скорее | post-haste (ASAP, quickly; if you go somewhere or do something post-haste, you go there or do it as quickly as you can: The pilot wisely decided to return to Farnborough post haste Taras) |
карета скорой помощи | emergency ambulance |
карета скорой помощи | meat wagon |
карета скорой помощи | ambulance |
консультативная служба скорой или неотложной медицинской помощи | Emergency Medical Advisory Service |
консультативная служба скорой медицинской помощи | Emergency Medical Advisory Service |
Корпус медсестёр скорой помощи | First Aid Nursing Yeomanry (Великобритания) |
машина скорой помощи | ambulance |
машина скорой помощи | ambulance car |
медицинская укладка выездных бригад скорой медицинcкой помощи | doctor's bag (4uzhoj) |
мероприятия по оказанию скорой неотложной помощи | life saving measures (andreskir) |
местный поезд, отход которого зависит от срока прибытия скорого | interconnection |
мне он, скорее, нравится | I rather like him |
мотоцикл "скорой помощи" | ambucycle (inna203) |
мы были бы признательны за Ваш скорый ответ | your soonest reply will be very appreciated (Yeldar Azanbayev) |
мы увидимся с вами в скором времени | we shall see you before long |
в сл. бейсболе мяч, посланный скорее костяшками, чем кончиками пальцев | knuckler |
на автобусе вы доедете гораздо скорее | you'll get there much more quickly by bus |
на скорую руку | perfunctory |
на скорую руку | hurry-scurry |
на скорую руку | in haste |
на скорую руку | a la fourchette (о закуске, ужине и т.п. Alex Lilo) |
на скорую руку | anyhow |
на скорую руку | carelessly (Eoghan Connolly) |
на скорую руку | in a slapdash manner |
на скорую руку | cursorily |
на скорую руку | snatchingly |
на скорую руку | on the run |
на скорую руку | hurryingly (Anglophile) |
на скорую руку | hurriedly |
на скорую руку | impromptu (george serebryakov) |
на скорую руку | gimcrack |
на скорую руку | slapdash |
на скорую руку | tinker |
на скорую руку | half-assed |
на скорую руку | rough and ready |
на скорую руку | hurry skurry |
на скорую руку | in a hurry (Anglophile) |
на скорую руку | offhand |
набросок на скорую руку | hasty sketch (сделанный наспех) |
надежды на скорое установление мира | prospects of an early peace |
надежды на скорый успех | hopes of an early breakthrough (Taras) |
надеюсь на скорый ответ | hoping to hear from you soon |
надеюсь на скорый ответ | I trust I shall hear from you soon (концовка письма) |
надо полагать он скоро вернётся | I suppose he'll be back soon |
нам велели кончить работу как можно скорее | we were ordered to finish the work as soon as possible |
НИИ скорой помощи им. Склифосовского | N.V. Sklifosovsky Scientific Research Institute of First Aid (Ruth) |
ну же, скорее! | now then, quick! |
обед на скорую руку | ready meal (Taras) |
обед, приготовленный на скорую руку | scratchy dinner |
обед, приготовленный на скорую руку | scratch dinner |
обед, сделанный на скорую руку | pickup dinner (из разных остатков) |
обмотать на скорую руку | whip round |
обмотать на скорую руку | whip about |
обратиться в скорую помощь | seek emergency treatment (at a hospital for an injury ART Vancouver) |
ожидаемый в скором времени | imminent (imminent decision • New and imminent arrivals from Hornby and Bachmann. В.И.Макаров) |
он бы скорее украл рыжего быка, чем все деньги мира | he'd think more of duffing a red ox than all the money in the country |
он был доставлен в больницу "скорой помощью" | he was taken to hospital by ambulance |
он был скорее помехой, чем подмогой | he was more of a hindrance than a help. (Andrey Truhachev) |
он был скорее удивлён, чем напуган | he was more surprised than frightened |
он был скорее удивлён, чем напуган | he was more surprised than frightened |
он в скором времени растратил своё состояние | he soon made away with his fortune |
он добился своего положения скорее благодаря покровительству | he gained his position more by favour |
он крикнул жене, чтобы она вызвала скорую помощь | he screamed for his wife to call an ambulance |
он много занимался и в скором времени выдвинулся в первые ряды | he studied hard and soon pushed on to the front |
он полон надежд в скором времени вернуться на работу | he is hopeful of returning to work soon |
он скорее готов умереть, чем... | he is ready to die rather than... |
он скорее испугался, чем ушибся | he was more frightened than hurt |
он скорее мешал, чем помогал | he was more of a hindrance than a help. (Andrey Truhachev) |
он скорее огорчен, чем рассержен | he is not so much angry as upset |
он скорее огорчён, чем рассержен | he is not so much angry as upset |
он скорее похож на англичанина, чем на немца | he looks more like an Englishman than a German |
он скорее согласится терпеть браконьера, чем решится выстрелить в него | he prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at him |
он скорее умрёт с голоду, чем украдёт | he would starve before he'd steal |
он скорее умрёт, чем встретится с ними лицом к лицу | he would sooner die than face them |
он скорее умрёт, чем предаст родину | he will die before betraying his country |
он скорее умрёт, чем сдастся | he would die rather than yield |
он скорее умрёт, чем сдастся | he will sooner die than surrender |
он скорее умрёт, чем сдастся | he will die before he yields |
он скорее умрёт, чем сдаётся | he would die rather than yield |
он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят знать | he will die before he tell them what they want to know |
он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят узнать | he will die before he tells them what they want to know |
он скорее умрёт, чем солжёт | he would die before lying |
он скорее умрёт, чём согласится | he would rather die than comply |
он скорее умрёт, чём согласится | he would die ere he would consent |
он скорее философ, чем художник | he is more of a philosopher than an artist |
он скоро им напишет | he'll write them in the near future |
он скоро придёт | he will come soon |
он стремился попасть туда как можно скорее | he was eager to get there as soon as possible |
он стремился попасть туда как можно скорее | he was anxious to get there as soon as possible |
он стремился скорее к укреплению своей империи, чем к её расширению | he aimed rather at consolidating and securing his empire than at enlarging it |
он считает насилие скорее малозначительной, не являющейся центральной, проблемой | he regards violence as a marginal rather than a central problem |
он шёл скорым шагом | he was jog ging briskly on |
она скорее всего полностью поправится | it looks as if she will make a full recovery |
она скорее поэт, чем музыкант | she is more of a poet than a musician |
она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком | she'd die rather than sink to such a deed |
они скорее умрут, чем сдадутся | they would die before surrendering |
отвезти в скорую помощь | take someone to the emergency room (ART Vancouver) |
отвезти на скорой | rush to a hospital (в больницу) |
Ответьте как можно скорее | RASAP (Reply as Soon as Possible Marzipulya1) |
Отделение скорой помощи | Primary Health Centre (Grebelnikov) |
отделение скорой помощи в больнице | casualty department (для пострадавших от несчастных случаев) |
отказ от оказания скорой / срочной медицинской помощи больному | refusal to provide emergency medical assistance |
отправить как можно скорее | claw off |
отправить как можно скорее | claw away |
отправиться как можно скорее | make the best of one's way |
отправьте нас скорее в бой | speed us away to battle |
палата в больнице скорой помощи | casualty ward (для пострадавших от несчастных случаев) |
палата скорой помощи | casualty ward |
палата в больнице скорой помощи | casualty department (для пострадавших от ранения или несчастного случая) |
палата скорой помощи | casualty department (в больнице; для пострадавших от несчастных случаев) |
перевод изучаемого автора, помогающий скорому приготовлению урока | pony |
перекусить на скорую руку | take a nuncheon |
перечень препаратов, которыми комплектуются сумки выездного персонала скорой медицинcкой помощи | Doctor's Bag list (4uzhoj) |
по возможности скорее | ASAP (сокращение, использующееся в чатах и электронной почте) |
погода была скорее холодная | the weather was cold, if anything |
подходящий скорее для девочек, чем для мальчиков | girly (Rust71) |
пожалуйста, вышлите как можно скорее | kindly could you send as soon possible |
пожалуйста, известите меня как можно скорее | please send me word as soon as possible |
пожалуйста, посмотрите расписание скорого поезда в Лидс | please look up a fast train to Leeds |
пожалуйста, приходи скорее! | please come quick! |
пожалуйста, сообщите мне как можно скорее | please inform me (let me know) in the shortest possible time (at your earliest convenience) |
пожарные и бригады скорой помощи | first responders (общий термин для обеих профессий: First responders were stuck on the road in snowstorm. We offered to give the ambulance a push up the hill but they said no because of liability. ART Vancouver) |
положение скоро определится | things will soon settle into shape |
поправляйся скорее | get well soon (OLGA P.) |
пострадавший в аварии умер в карете скорой помощи | the accident victim passed out in the ambulance |
построенный на скорую руку | slop-built |
построенный на скорую руку | jerry |
построенный на скорую руку | slop built |
построенный на скорую руку | jerry-built |
построить на скорую руку сарай | run up a shed (a shelter, a tent, etc., и т.д.) |
починить что-либо на скорую руку | have a tinker at |
починить на скорую руку | doctor |
починить на скорую руку | patch up |
почтальон на скором поезде | express agent (driven) |
пошли скорее! мне надоело ждать | come on! I'm tired of waiting! |
предоставление скорой акушерской помощи | Expansion of Emergency Maternal Obstetric Care (Johnny Bravo) |
приготовить салат на скорую руку | toss a salad |
приходи скорее! | don't be long! |
пришлите книгу как можно скорее | send the book along as soon as you can (at once, this week, etc., и т.д.) |
пришлите мне ваш заказ как можно скорее | let me have your order as soon as possible |
приёмное отделение скорой помощи | A&E, A and E (My mum spent 17 hours on a trolley in A and E. ArcticFox) |
продвигаться скорым шагом | quickstep |
процедура, не гарантирующая скорого решения проблемы | waiting game (Beforeyouaccuseme) |
пункт скорой помощи | first aid (The First Aid and Medical Center on the BIA will provide health services during the arrival and departure of delegations sankozh) |
пункт скорой помощи | emergency ward (adivinanza) |
работа должна быть закончена возможно скорее | the work has to be finished as soon as possible |
работник скорой помощи | ambulanceman (санитар, водитель) |
работу стремятся закончить как можно скорее | the work is being pushed on as quickly as possible (vigorously, etc., и т.д.) |
ремонтировать на скорую руку | doctor |
роман этот, похоже, состряпан на скорую руку | the novel appears to have been huddled together |
с верой в скорый ответ | trusting to hear from you soon (сообщение, известия, от кого-л.) |
с верой в скорый ответ | trusting to hear from sb. soon (сообщение, известия, от кого-л.) |
с верой в скорый ответ сообщение, известия от вас | trusting to hear from you soon |
связать на скорую руку | whip round |
связать на скорую руку | whip about |
сготовить яичницу и т. п. на скорую руку | do a fry-up |
сдаться? Да мы скорее умрём | surrender? We'll die first |
сделанный на скорую руку | patched-up |
сделанный на скорую руку | gimcrack |
сделанный на скорую руку | rough and ready |
сделанный на скорую руку | sketchy |
сделанный на скорую руку | quick and dirty |
сделанный на скорую руку | one-off |
сделанный на скорую руку | patched |
сделанный на скорую руку | patched up |
сделанный на скорую руку | one off |
сделанный на скорую руку | quick-and-dirty |
сделать на скорую руку | whip up |
сделать на скорую руку | hammer up |
сделать что-л. на скорую руку | shuffle up |
сделать что-л. на скорую руку | shuffle through |
сделать на скорую руку | clap up |
сделать на скорую руку | slap together |
сколачивать на скорую руку | knock together |
сколотить, соорудить на скорую руку | juryrig (U_one) |
сколоченный на скорую руку | jumped up |
скорая барабанная дробь | close roll |
скорая медицинская помощь | fast medical help |
скорая неотложная мед. помощь | ambulance service (the ambulance service the public organization that operates ambulances in a country Example Sentences Including 'ambulance service' An ambulance service spokesman said on many occasions emergency requests outweighed resources. BELFAST TELEGRAPH (2003) An ambulance service spokesman said: "The helicopter got the patient to hospital in nine minutes. TIMES, SUNDAY TIMES (2001) An ambulance service will inform casual users of the costs of each `call" to encourage those able to use taxis or other transport. Tom Cannon BASIC MARKETING. PRINCIPLES AND PRACTICE At least 118 people were injured in the Oklahoma City area, 20 critically, said Paul O'Leary, spokesman for the city's ambulance service. EDMONTON SUN (2003) He has questioned the St John ambulance service about how long its staff took to arrive. NEW ZEALAND HERALD (2004) We found no evidence of a transfer of general practitioners ' workload to the emergency ambulance service. BRITISH MEDICAL JOURNAL (2002). Collins Alexander Demidov) |
скорая помощь | emergency ambulance (автомобиль) |
скорая помощь | first aid |
скорая помощь | ambulance |
Скорая помощь и др. | RA Unit (Rescue Ambulance Unit Pavlov Igor) |
скорее ... а не | more of a ... than (больше хлопот, чем пользы; скорее хобби, а не работа suburbian) |
скорее бы уехать на родину! | roll on the day when I leave for home! |
скорее всего | it's most likely (It’s most likely it was a pedophile hiding in the bush. Wrong place, wrong time. Poor kid. ART Vancouver) |
скорее всего | the chances are |
скорее всего | very likely (suburbian) |
скорее всего | probably (used to mean that something is very likely cambridge.org sea holly) |
скорее всего | more likely (Gri85) |
скорее всего | as likely as not (very probably • As likely as not she's forgotten all about it. • The illness was caused, most likely, by a virus. OALD Alexander Demidov) |
скорее всего | more than likely (Alexander Oshis) |
скорее всего | most likely |
скорее всего | there is every likelihood (Simonoffs) |
скорее всего | there's every likelihood (Mongolian_spy) |
скорее всего | like as not (as) like as not. british old-fashioned phrase. used for saying that something will probably happen or is probably true: You’ll find him sitting at the table, doing the crossword like as not. MED. She would be in bed by now, as like as not. OALD Alexander Demidov) |
скорее всего | in all likelyhood (In all likelihood everything will go to plan. Val_Ships) |
скорее всего | I guess so (Супру) |
скорее всего | from all appearances (Andrey Truhachev) |
скорее всего | most probably |
скорее всего | to all seeming (Andrey Truhachev) |
скорее всего | in all appearance (Andrey Truhachev) |
скорее всего | it appears |
скорее всего | seemingly |
скорее всего | odds are (VLZ_58) |
скорее всего | it is far more likely that |
скорее всего | it is rather obvious |
скорее всего | it appears that (Taras) |
скорее всего | chance |
скорее всего | well (How old is he though? – I don't know, but he could well be forty or thereabouts. george serebryakov) |
скорее всего | apparently (в знач. "по всей видимости" Andrey Truhachev) |
скорее всего | chances are (If you've spent any time on the Internet in the last week, chances are you've already seen this viral video. 4uzhoj) |
скорее всего | smart money says (sever_korrespondent) |
скорее всего | my best guess is (My best guess is that it will take around six months.) |
скорее всего | it is likely that (Johnny Bravo) |
скорее всего | in all appearances (Andrey Truhachev) |
скорее всего | by all appearances (Andrey Truhachev) |
скорее всего | in all likelihood (In all likelihood everything will go to plan. MargeWebley) |
скорее всего | likely (You can send the draft to me today but I likely won't be able to make changes until tomorrow afternoon or Wednesday. – скорее всего, не смогу внести изменения раньше, чем ART Vancouver) |
скорее всего, нет | probably not (Andy) |
скорее всего, нет | likely not |
скорее всего, он не придёт | the probability is that he won't come |
скорее всего осуществится | on the cards |
скорее всего осуществится | in the cards |
скорее всего, так | I suppose so (Супру) |
скорее выздоравливай! | get well soon! (Юрий Гомон) |
скорее вырасти | discover life (There's a time when all young people feel the need for freedom to explore new horizons. They are impatient and eager to discover life. VPK) |
скорее да, чем нет | more likely than not (merriam-webster.com yagailo) |
скорее да, чем нет | more likely yes than no (4uzhoj) |
скорее да, чем нет | as soon as not |
скорее даже | rather (I. Havkin) |
скорее жертва, чем виновный | more sinned against than sinning (шекспировское выражение Anglophile) |
скорее жертва, чем преступник | more sinned against than sinning (alia20) |
скорее, из-за того, что | rather because (typist) |
скорее как ... а не | more of a ... than a (Back in St. Petersburg, 800 kilometers from the Arctic Circle, the influx of Chinese is being seen by some as more of a bother than a boom.) |
скорее наоборот | rather the opposite (No, I'm not tired. Rather the opposite in fact Bullfinch) |
скорее наоборот | Rather on the contrary (Marina Smirnova) |
скорее не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положения | he gained his position more by favour than by merit |
скорее не понравилось | slightly dissatisfied (в анкете или опросе vlad-and-slav) |
скорее не согласен | I rather disagree (Вариант ответа при опросе Alexander Oshis) |
скорее не согласен | somewhat disagree (-на; вариант для опросов Samura88) |
скорее ... нежели | more of a ... than (больше хлопот, чем пользы; скорее хобби, а не работа suburbian) |
скорее ..., нежели | rather than (Stas-Soleil) |
скорее нет, чем да | yesn't (Kireger54781) |
скорее поправляйся! | get well soon! (Юрий Гомон) |
скорее похож на | more like |
скорее представлять собой | tend to be (Е. Тамарченко, 24.05.2017 Евгений Тамарченко) |
скорее признаюсь во всём, чем соглашусь потерять его дружбу | I am prepared to make any kind of acknowledgment rather than forfeit his friendship |
Скорее смерть, чем позор | Death before dishonor (Liliya Marsden) |
скорее согласен | somewhat agree (-на; вариант для опросов Samura88) |
скорее согласен | I rather agree (Вариант ответа при опросе Alexander Oshis) |
скорее согласен, чем не согласен | partially agree (bryu) |
скорее чаще, чем реже | more often than not |
скорее ... чем | more of a ... than (больше хлопот, чем пользы; скорее хобби, а не работа suburbian) |
скорее, чем | before (he would die before lying – он скорее умрёт, чем солжёт) |
скорее ... чем | would sooner ... than |
"скорее, чем аллегро" | allegro con moto |
"скорее, чем анданте" | andante con moto |
скорее чувствовать, чем знать | have fiducial rather than intellectual knowledge |
скорее, это большая тесная толпа людей, в которой все прыгают и толкаются | rather, it is a large, densely-packed group of people, all moshing |
скорее, это большая тесная толпа людей, в которой все прыгают и толкаются | contrary to popular belief, a moshpit is not a specific place |
скоро обед | it is near dinner time |
скорое дыхание | pant |
скорое дыхание | gulp |
скорое замораживание | frosting (овощей) |
скорое отправление | dispatch |
скорое отправление | despatch |
скорое правосудие | swift justice (grafleonov) |
скорое рассмотрение вопроса | soonest consideration of the matter (inruli) |
скорое решение | overnight fix (Vladimir Shevchuk) |
скорый бег | rush |
скорый в работе человек | speedster |
скорый дилижанс | fly coach |
скорый на расправу | hard fisted |
скорый на расправу | hard-fisted |
скорый на решения | slaphappy |
скорый напорный фильтр | candy filter (zhvir) |
скорый ответ | prompt answer |
скорый ответ | forthcoming response (VictorMashkovtsev) |
скорый ответ | swift reply (dimock) |
скорый ответ | prompt response (более близок к "незамедлтельный ответ" EJuris) |
скорый поезд | express train (key2russia) |
скорый поезд | a train fast |
скорый поезд | high-speed train (key2russia) |
скорый поезд | fast train (key2russia) |
скорый поезд | race train (key2russia) |
скорый поезд | quick train |
скорый поезд со спальными вагонами | Pullman |
скорый суд | quick trial (Кунделев) |
скорый фирменный поезд | fast premium service train (proz.com ABelonogov) |
скорый ходок | prime sailer |
скорый шаг | scuttle |
скорый шаг | scuttler |
скорый шаг | double quick pace |
скорый шаг | quick step |
скорым ходом | at a racing pace |
скорым шагом | in quick time |
слишком скорое варение желудка | predigestion |
слишком скорый | overhasty |
служба скорой или неотложной помощи | Emergency Medical Service |
служба скорой помощи | Emergency Medical Service |
собирайтесь скорее! | get ready quickly! |
соорудить на скорую руку | clap together |
соорудить на скорую руку | jury rig |
соорудить на скорую руку | jury-rig |
Сопроводительная для скорой | patient report form (m_rakova) |
состав медицинской укладки выездных бригад скорой медицинcкой помощи | Doctor's Bag list (4uzhoj) |
составить на скорую руку | knock out (план, статью и т. п.) |
состряпанный на скорую руку | botched |
состряпать на скорую руку | botch together |
сотрудник службы скорой помощи | paramedic (фельдшер, медбрат и т.п. Taras) |
спинки были позолоченные или, скорее, оттенённые золотом | the backs were gilt or rather clouded with gold |
спрячь меня скорее, за мной гонится полиция | quick, hide me, the police are after me! |
сработанный на скорую руку | half-assed |
станция скорой и неотложной помощи | first-aid station |
станция скорой медицинской помощи | emergency ward (adivinanza) |
страдание без всякой надежды на скорое облегчение | suffering unmitigated by any hope of early relief |
суд на скорую руку | kangaroo court (Rashid29) |
сумка выездного персонала скорой медицинcкой помощи | doctor's bag (4uzhoj) |
сшивать на скорую руку | run |
сшить на скорую рук | run up (to run someone [a piece of clothing] up – сшить кому-либо [изделие из ткани] на скорую руку; I can run you up some [curtains / blouses] in a few hours, if you want. – Я могу сшить тебе на скорую руку какие-нибудь [занавески / блузки] за несколько часов, если хочешь. TarasZ) |
сшить на скорую руку | run up (to run someone [a piece of clothing] up – сшить кому-либо [изделие из ткани] на скорую руку; I can run you up some [curtains / blouses] in a few hours, if you want. – Я могу сшить тебе на скорую руку какие-нибудь [занавески / блузки] за несколько часов, если хочешь. TarasZ) |
сшить на скорую руку | run |
табак нашёл скорый сбыт | the tobacco came to a ready market |
там было скорее сто, чем пятьдесят | there was more like a hundred than fifty |
тем более, что ... тем скорее | the rather |
торопись – не торопись, скорее скорого не сделаешь | you still won't do it any faster |
торопись – не торопись, скорее скорого не сделаешь | hurry as much as you like |
тот, кто идёт скорыми шагами | spanker |
угрожать скорой местью | threaten immediate revenge ((swift) retaliation, every kind of torment, etc., и т.д.) |
уж скорее | would be the word (# cat would be the word – скорее "кот" Miha4406) |
ужин на скорую руку | TV dinner (син. см. frozen dinner, microwave meal, ready meal, ready-made meal Taras) |
ужин на скорую руку | ready meal (Taras) |
умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесия | yelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus) |
услуги скорой медицинской помощи | first aid services (ABelonogov) |
утомить скорой ходьбой | outwalk |
характеристика терпеноидов скорее зависит от их функциональных групп, чем от углеродного скелета | characterization of the terpenoids depends on their functional groups rather than on the carbon skeleton |
хочу, чтобы всё это скорее закончилось | I wish it would all end soon (Alex_Odeychuk) |
Человек-существо скорее разумеющее, нежели разумное | Man is a reasoning rather than a reasonable animal (4uzhoj) |
чем скорее, тем лучше | the sooner, the better |
чем скорее, тем лучше | the sooner the better |
чинить на скорую руку | doctor |
чинить на скорую руку | tinker at something |
чинить на скорую руку | patch up |
что-либо починенное на скорую руку | vamp |
что-нибудь поесть на скорую руку | quick meal (Dollie) |
шагать скорыми шагами | step out |
щи на скорую руку | quickly-done Russian cabbage soup (bigmaxus) |
эй, Джон, скорее! | John! here! quick |
эти молекулы являются скорее неароматическими, чем антиароматическими | these molecules are nonaromatic rather than antiaromatic |
это был скорый поезд, и он шёл на всех парах | it was a fast train and it went some |
это ведёт скорее к путанице, чем к ясности | it tends rather to confusion than to clearness |
это скорее моё дело, чем их | that is my lookout rather than theirs |
это скорее плод воображения, чем логический вывод | derived rather from imagination than reason |
это скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет | it is rather a glimmering reflexion than a true and real light |
это скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет | it is rather a glimmering reflection than a true and real light |
это скорее хороший, чем плохой | it is rather good than bad |
это скорее хорошо, чем плохо | it is rather good than bad |
это существует скорее в мечтах, чем в реальности | it exists in dreams rather than in actuality |
этому дому скорее 40 лет, чем 20 | the house is more like 40 than 20 years old |
эту информацию нужно скорее опубликовать | this information can't keep |
я буду признателен за скорый ответ | your early reply will be appreciated |
я бы скорее | I'd would sooner |
я бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работой | I'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupation |
я скорее | I'd rather (April May) |
я скорее всего ещё увижусь с вами | I shall very likely see you again |
я, скорее, предпочёл бы быть врачом, чем юристом | I would choose to be a doctor rather than a lawyer |
я скорее предпочёл бы отправиться сразу | I had as soon start at once |
я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом | I'd rather eat my tongue off than tell him about it |
я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом | I'd rather eat off my tongue than tell him about it |
я скорее умру, чем разрешу вам сделать это! | I'll never allow you to do that: I'll die first! |
я скорее умру, чем соглашусь | I would die ere I would consent |
я скоро вернусь, подождите меня здесь | wait here for me |
я скоро вернусь, подождите меня здесь | I'll be back soon |
я так устал, что мечтал только об одном — скорее добраться до постели | I was too tired to care for anything but bed |
я это приписываю скорее его счастью, чем... | I attribute it more to his good luck, than... |