DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing скорее | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомашина "скорая помощь"emergency ambulance (медицинская)
автомобиль специального назначения для оказания медицинской скорой помощиspecial-purpose vehicles for the rendering of emergency medical assistance (ABelonogov)
бегите как можно скорееrun as fast as ever you can
блюда на скорую рукуquick meal (Dollie)
больница скорой медицинской помощиemergency care hospital (denghu)
больница скорой неотложной помощиemergency aid hospital (БСНП Olessya.85; ИМХО, в английском это выражение сейчас не используется и смысла не имеет - кроме нескольких случаев, когда выражение осталось в названии с давних времен. В Гугле большинство случаев - это переводы названий неанглийских\неамериканских больниц и переводные тексты. xx007)
больница скорой неотложной помощиacute care hospitals (Linera; Американизм. Это учреждения (чаще больницы), где лечат острые заболевания, не требующие длительного лечения - болезни, требующие длительного лечения, / хронические лечат в центрах сестринского ухода или в специальных больницах Long Term Care Hospitals. В переводе на русский acute care можно опускать. Экстренную и неотложную помощь оказывают во всех больницах xx007)
больница скорой помощиemergency care hospital (denghu)
Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в ШтатыBrian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States (Alex_Odeychuk)
бригада скорой помощиAmbulance Unit (Grebelnikov)
бригада скорой помощиambulance crew (Anglophile)
быстро вызывай скорую!call an ambulance double-quick!
быстро доставить карету скорой помощи на место происшествияrush an ambulance to the scene of an accident
быть скорым в делахbe quick at anything
быть скорым в делахbe quick about anything
в больницу его привезли на скорой помощиhe was taken to hospital by ambulance
в ожидании скорого ответаin anticipation of an early reply
в ожидая скорого ответаin anticipation of an early reply
в "скорой помощи"at the emergency room (ART Vancouver)
в скором будущемa little bit later on down the line (4uzhoj)
в скором будущемsooner rather than later (A.Rezvov)
в скором будущемin the near future
в скором времениrelatively soon (q3mi4)
в скором времениat an early date
в скором времениin the not-too-distant future (This will affect anyone who currently owns a Pebble product, because it means your smartwatch is likely to stop working in the not-too-distant future. 4uzhoj)
в скором времениshortly
в скором времениpresently
в скором времениsoon
в скором времениdirectly (VLZ_58)
в скором времениbefore much longer (VLZ_58)
в скором времениin the not so distant future
в скором времениere long (Mermaiden)
в скором времениanon
вертолёт скорой помощиheliambulance
водитель кареты скорой помощиambulance driver
водитель машины скорой помощиambulance driver
врач скорой помощиambulance surgeon
врач скорой помощиemergency paramedic (Tetiana Diakova)
вы скоро уезжаете?are you leaving soon?
вызов скорой помощиambulance call (This winter our local health services are responding to far-and-away the highest ever number of ambulance calls, A&E attendances and ... Alexander Demidov)
вызовите скоруюcall emergency (Alex_Odeychuk)
вызывать скоруюcall an ambulance (z484z)
выпивка на скорую рукуshort order
выпивка на скорую рукуshort snorter
гордыня, скорее всего, его погубитhis pride may still be his downfall
гроза, должно быть, скоро пройдётthe storm will probably let up soon
грозить скорой местьюthreaten immediate revenge ((swift) retaliation, every kind of torment, etc., и т.д.)
да я скорее удавлюсь!I'll see you somewhere first
да я скорее удавлюсь!I'll see you someplace first!
действующий на скорую рукуhot-headed (matchin)
делать на скорую рукуvamp
делать что-либо на скорую рукуrun up
делать на скорую рукуwhip up
до скорогоbe seeing you (TarasZ)
до скорого!ciao for now
до скорого!see you soon!
до скорого!see you
до скорогоsee you in the funny pages (КГА)
до скорогоtalk soon (при разговоре по телефону Taras)
до скорого!laters (Несколько неформальное выражение jelenaned)
до скорогоbe seeing you soon (TarasZ)
до скорого свидания!see you later, alligator!
до скорого свидания!see you soon!
до скорого свидания!I'll see you soon! (ART Vancouver)
до скорой!see you
до скорой встречиsee you later
до скорой встречи!see you soon!
до скорой встречиsee you soon!
до скорой встречиsee you soon
до скорой встречиsee you again
до скорой встречи!see you
до скорой встречиbe seeing you soon (TarasZ)
его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознаниеhis wife called for an ambulance when he collapsed
его изящная рука скорее годилась для прялки, чем для копьяhis delicate hand seemed fitter for the distaff than the spear
его манеры были скорее естественными и изящными, нежели величавымиhis manners were unaffected and graceful rather than dignified
его увезла "скорая помощь"he was taken away in an ambulance
его умчала карета скорой помощиhe was whisked off in an ambulance
еда на скорую рукуmunch (MichaelBurov)
еда на скорую рукуgorp
еда на скорую рукуshort order
ей ничуть не было лучше, её положение скорее ухудшилосьshe was nothing better, but rather grew worse
жду скорого ответаwrite back soon (для личной переписки, малоупотребительно для делового письма Atheas)
Желаю скорого выздоровления!I wish you a speed or: quick recovery
жениться на скорую руку да на долгую мукуmarry in haste and repent at leisure
забрать на скоройrush to a hospital
завтрак на скорую рукуquick luncheon
завтрак на скорую руку, небольшой завтракspot of breakfast (Yan Mazor)
закусить на скорую рукуnash
закуска на скорую рукуa spot of lunch
заработать на скорую рукуmake a quick buck (4uzhoj)
и как можно скорееlike, yesterday
идем скорее, а то мы опоздаемlet's hurry or we'll be late
иди скорее!come an end!
идите же скорееcome, hurry along
идите же скорееcome, hurry
идти как можно скорееmake the best of one's way
идти как можно скорееmake the best of way
идти скорее, нежели вычисленоrun ahead of one's reckoning
идти скорым шагомtrot
идущий скорым шагомquick paced
идём скорее, подают тортcome along, there is cake going
или скорееOr, rather (Баян)
испечь на скорую руку кексwhip up a cake
как можно более скорыйthe earliest (sankozh)
как можно скорееat the earliest possible moment
как можно скорееwith all possible despatch
как можно скорееas early as possible
как можно скорееas soon as may be
как можно скорееfast as can
как можно скорееas soon as possible
как можно скорееas rapidly as possible (Stas-Soleil)
как можно скорееas quickly as possible
как можно скорееin all haste
как можно скорееat your earliest
как можно скорееwith the utmost despatch
как можно скорееas promptly as possible (Johnny Bravo)
как можно скорееwith the greatest possible despatch
как можно скорееsoonest (форма, принятая в телексах и т.п.)
как можно скорееat the earliest possible juncture
как можно скорееat the earliest moment
как можно скорееat the earliest possible time (andreevna)
как можно скорееas soon as feasible (Soulbringer)
как можно скорееflat out
как можно скорееpost-haste (ASAP, quickly; if you go somewhere or do something post-haste, you go there or do it as quickly as you can: The pilot wisely decided to return to Farnborough post haste Taras)
карета скорой помощиemergency ambulance
карета скорой помощиmeat wagon
карета скорой помощиambulance
консультативная служба скорой или неотложной медицинской помощиEmergency Medical Advisory Service
консультативная служба скорой медицинской помощиEmergency Medical Advisory Service
Корпус медсестёр скорой помощиFirst Aid Nursing Yeomanry (Великобритания)
машина скорой помощиambulance
машина скорой помощиambulance car
медицинская укладка выездных бригад скорой медицинcкой помощиdoctor's bag (4uzhoj)
мероприятия по оказанию скорой неотложной помощиlife saving measures (andreskir)
местный поезд, отход которого зависит от срока прибытия скорогоinterconnection
мне он, скорее, нравитсяI rather like him
мотоцикл "скорой помощи"ambucycle (inna203)
мы были бы признательны за Ваш скорый ответyour soonest reply will be very appreciated (Yeldar Azanbayev)
мы увидимся с вами в скором времениwe shall see you before long
в сл. бейсболе мяч, посланный скорее костяшками, чем кончиками пальцевknuckler
на автобусе вы доедете гораздо скорееyou'll get there much more quickly by bus
на скорую рукуperfunctory
на скорую рукуhurry-scurry
на скорую рукуin haste
на скорую рукуa la fourchette (о закуске, ужине и т.п. Alex Lilo)
на скорую рукуanyhow
на скорую рукуcarelessly (Eoghan Connolly)
на скорую рукуin a slapdash manner
на скорую рукуcursorily
на скорую рукуsnatchingly
на скорую рукуon the run
на скорую рукуhurryingly (Anglophile)
на скорую рукуhurriedly
на скорую рукуimpromptu (george serebryakov)
на скорую рукуgimcrack
на скорую рукуslapdash
на скорую рукуtinker
на скорую рукуhalf-assed
на скорую рукуrough and ready
на скорую рукуhurry skurry
на скорую рукуin a hurry (Anglophile)
на скорую рукуoffhand
набросок на скорую рукуhasty sketch (сделанный наспех)
надежды на скорое установление мираprospects of an early peace
надежды на скорый успехhopes of an early breakthrough (Taras)
надеюсь на скорый ответhoping to hear from you soon
надеюсь на скорый ответI trust I shall hear from you soon (концовка письма)
надо полагать он скоро вернётсяI suppose he'll be back soon
нам велели кончить работу как можно скорееwe were ordered to finish the work as soon as possible
НИИ скорой помощи им. СклифосовскогоN.V. Sklifosovsky Scientific Research Institute of First Aid (Ruth)
ну же, скорее!now then, quick!
обед на скорую рукуready meal (Taras)
обед, приготовленный на скорую рукуscratchy dinner
обед, приготовленный на скорую рукуscratch dinner
обед, сделанный на скорую рукуpickup dinner (из разных остатков)
обмотать на скорую рукуwhip round
обмотать на скорую рукуwhip about
обратиться в скорую помощьseek emergency treatment (at a hospital for an injury ART Vancouver)
ожидаемый в скором времениimminent (imminent decision • New and imminent arrivals from Hornby and Bachmann. В.И.Макаров)
он бы скорее украл рыжего быка, чем все деньги мираhe'd think more of duffing a red ox than all the money in the country
он был доставлен в больницу "скорой помощью"he was taken to hospital by ambulance
он был скорее помехой, чем подмогойhe was more of a hindrance than a help. (Andrey Truhachev)
он был скорее удивлён, чем напуганhe was more surprised than frightened
он был скорее удивлён, чем напуганhe was more surprised than frightened
он в скором времени растратил своё состояниеhe soon made away with his fortune
он добился своего положения скорее благодаря покровительствуhe gained his position more by favour
он крикнул жене, чтобы она вызвала скорую помощьhe screamed for his wife to call an ambulance
он много занимался и в скором времени выдвинулся в первые рядыhe studied hard and soon pushed on to the front
он полон надежд в скором времени вернуться на работуhe is hopeful of returning to work soon
он скорее готов умереть, чем...he is ready to die rather than...
он скорее испугался, чем ушибсяhe was more frightened than hurt
он скорее мешал, чем помогалhe was more of a hindrance than a help. (Andrey Truhachev)
он скорее огорчен, чем рассерженhe is not so much angry as upset
он скорее огорчён, чем рассерженhe is not so much angry as upset
он скорее похож на англичанина, чем на немцаhe looks more like an Englishman than a German
он скорее согласится терпеть браконьера, чем решится выстрелить в негоhe prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at him
он скорее умрёт с голоду, чем украдётhe would starve before he'd steal
он скорее умрёт, чем встретится с ними лицом к лицуhe would sooner die than face them
он скорее умрёт, чем предаст родинуhe will die before betraying his country
он скорее умрёт, чем сдастсяhe would die rather than yield
он скорее умрёт, чем сдастсяhe will sooner die than surrender
он скорее умрёт, чем сдастсяhe will die before he yields
он скорее умрёт, чем сдаётсяhe would die rather than yield
он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят знатьhe will die before he tell them what they want to know
он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят узнатьhe will die before he tells them what they want to know
он скорее умрёт, чем солжётhe would die before lying
он скорее умрёт, чём согласитсяhe would rather die than comply
он скорее умрёт, чём согласитсяhe would die ere he would consent
он скорее философ, чем художникhe is more of a philosopher than an artist
он скоро им напишетhe'll write them in the near future
он скоро придётhe will come soon
он стремился попасть туда как можно скорееhe was eager to get there as soon as possible
он стремился попасть туда как можно скорееhe was anxious to get there as soon as possible
он стремился скорее к укреплению своей империи, чем к её расширениюhe aimed rather at consolidating and securing his empire than at enlarging it
он считает насилие скорее малозначительной, не являющейся центральной, проблемойhe regards violence as a marginal rather than a central problem
он шёл скорым шагомhe was jog ging briskly on
она скорее всего полностью поправитсяit looks as if she will make a full recovery
она скорее поэт, чем музыкантshe is more of a poet than a musician
она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступкомshe'd die rather than sink to such a deed
они скорее умрут, чем сдадутсяthey would die before surrendering
отвезти в скорую помощьtake someone to the emergency room (ART Vancouver)
отвезти на скоройrush to a hospital (в больницу)
Ответьте как можно скорееRASAP (Reply as Soon as Possible Marzipulya1)
Отделение скорой помощиPrimary Health Centre (Grebelnikov)
отделение скорой помощи в больницеcasualty department (для пострадавших от несчастных случаев)
отказ от оказания скорой / срочной медицинской помощи больномуrefusal to provide emergency medical assistance
отправить как можно скорееclaw off
отправить как можно скорееclaw away
отправиться как можно скорееmake the best of one's way
отправьте нас скорее в бойspeed us away to battle
палата в больнице скорой помощиcasualty ward (для пострадавших от несчастных случаев)
палата скорой помощиcasualty ward
палата в больнице скорой помощиcasualty department (для пострадавших от ранения или несчастного случая)
палата скорой помощиcasualty department (в больнице; для пострадавших от несчастных случаев)
перевод изучаемого автора, помогающий скорому приготовлению урокаpony
перекусить на скорую рукуtake a nuncheon
перечень препаратов, которыми комплектуются сумки выездного персонала скорой медицинcкой помощиDoctor's Bag list (4uzhoj)
по возможности скорееASAP (сокращение, использующееся в чатах и электронной почте)
погода была скорее холоднаяthe weather was cold, if anything
подходящий скорее для девочек, чем для мальчиковgirly (Rust71)
пожалуйста, вышлите как можно скорееkindly could you send as soon possible
пожалуйста, известите меня как можно скорееplease send me word as soon as possible
пожалуйста, посмотрите расписание скорого поезда в Лидсplease look up a fast train to Leeds
пожалуйста, приходи скорее!please come quick!
пожалуйста, сообщите мне как можно скорееplease inform me (let me know) in the shortest possible time (at your earliest convenience)
пожарные и бригады скорой помощиfirst responders (общий термин для обеих профессий: First responders were stuck on the road in snowstorm. We offered to give the ambulance a push up the hill but they said no because of liability. ART Vancouver)
положение скоро определитсяthings will soon settle into shape
поправляйся скорееget well soon (OLGA P.)
пострадавший в аварии умер в карете скорой помощиthe accident victim passed out in the ambulance
построенный на скорую рукуslop-built
построенный на скорую рукуjerry
построенный на скорую рукуslop built
построенный на скорую рукуjerry-built
построить на скорую руку сарайrun up a shed (a shelter, a tent, etc., и т.д.)
починить что-либо на скорую рукуhave a tinker at
починить на скорую рукуdoctor
починить на скорую рукуpatch up
почтальон на скором поездеexpress agent (driven)
пошли скорее! мне надоело ждатьcome on! I'm tired of waiting!
предоставление скорой акушерской помощиExpansion of Emergency Maternal Obstetric Care (Johnny Bravo)
приготовить салат на скорую рукуtoss a salad
приходи скорее!don't be long!
пришлите книгу как можно скорееsend the book along as soon as you can (at once, this week, etc., и т.д.)
пришлите мне ваш заказ как можно скорееlet me have your order as soon as possible
приёмное отделение скорой помощиA&E, A and E (My mum spent 17 hours on a trolley in A and E. ArcticFox)
продвигаться скорым шагомquickstep
процедура, не гарантирующая скорого решения проблемыwaiting game (Beforeyouaccuseme)
пункт скорой помощиfirst aid (The First Aid and Medical Center on the BIA will provide health services during the arrival and departure of delegations sankozh)
пункт скорой помощиemergency ward (adivinanza)
работа должна быть закончена возможно скорееthe work has to be finished as soon as possible
работник скорой помощиambulanceman (санитар, водитель)
работу стремятся закончить как можно скорееthe work is being pushed on as quickly as possible (vigorously, etc., и т.д.)
ремонтировать на скорую рукуdoctor
роман этот, похоже, состряпан на скорую рукуthe novel appears to have been huddled together
с верой в скорый ответtrusting to hear from you soon (сообщение, известия, от кого-л.)
с верой в скорый ответtrusting to hear from sb. soon (сообщение, известия, от кого-л.)
с верой в скорый ответ сообщение, известия от васtrusting to hear from you soon
связать на скорую рукуwhip round
связать на скорую рукуwhip about
сготовить яичницу и т. п. на скорую рукуdo a fry-up
сдаться? Да мы скорее умрёмsurrender? We'll die first
сделанный на скорую рукуpatched-up
сделанный на скорую рукуgimcrack
сделанный на скорую рукуrough and ready
сделанный на скорую рукуsketchy
сделанный на скорую рукуquick and dirty
сделанный на скорую рукуone-off
сделанный на скорую рукуpatched
сделанный на скорую рукуpatched up
сделанный на скорую рукуone off
сделанный на скорую рукуquick-and-dirty
сделать на скорую рукуwhip up
сделать на скорую рукуhammer up
сделать что-л. на скорую рукуshuffle up
сделать что-л. на скорую рукуshuffle through
сделать на скорую рукуclap up
сделать на скорую рукуslap together
сколачивать на скорую рукуknock together
сколотить, соорудить на скорую рукуjuryrig (U_one)
сколоченный на скорую рукуjumped up
скорая барабанная дробьclose roll
скорая медицинская помощьfast medical help
скорая неотложная мед. помощьambulance service (the ambulance service the public organization that operates ambulances in a country Example Sentences Including 'ambulance service' An ambulance service spokesman said on many occasions emergency requests outweighed resources. BELFAST TELEGRAPH (2003) An ambulance service spokesman said: "The helicopter got the patient to hospital in nine minutes. TIMES, SUNDAY TIMES (2001) An ambulance service will inform casual users of the costs of each `call" to encourage those able to use taxis or other transport. Tom Cannon BASIC MARKETING. PRINCIPLES AND PRACTICE At least 118 people were injured in the Oklahoma City area, 20 critically, said Paul O'Leary, spokesman for the city's ambulance service. EDMONTON SUN (2003) He has questioned the St John ambulance service about how long its staff took to arrive. NEW ZEALAND HERALD (2004) We found no evidence of a transfer of general practitioners ' workload to the emergency ambulance service. BRITISH MEDICAL JOURNAL (2002). Collins Alexander Demidov)
скорая помощьemergency ambulance (автомобиль)
скорая помощьfirst aid
скорая помощьambulance
Скорая помощь и др.RA Unit (Rescue Ambulance Unit Pavlov Igor)
скорее ... а неmore of a ... than (больше хлопот, чем пользы; скорее хобби, а не работа suburbian)
скорее бы уехать на родину!roll on the day when I leave for home!
скорее всегоit's most likely (It’s most likely it was a pedophile hiding in the bush. Wrong place, wrong time. Poor kid. ART Vancouver)
скорее всегоthe chances are
скорее всегоvery likely (suburbian)
скорее всегоprobably (used to mean that something is very likely cambridge.org sea holly)
скорее всегоmore likely (Gri85)
скорее всегоas likely as not (very probably • As likely as not she's forgotten all about it. • The illness was caused, most likely, by a virus. OALD Alexander Demidov)
скорее всегоmore than likely (Alexander Oshis)
скорее всегоmost likely
скорее всегоthere is every likelihood (Simonoffs)
скорее всегоthere's every likelihood (Mongolian_spy)
скорее всегоlike as not (as) like as not. british old-fashioned phrase. used for saying that something will probably happen or is probably true: You’ll find him sitting at the table, doing the crossword like as not. MED. She would be in bed by now, as like as not. OALD Alexander Demidov)
скорее всегоin all likelyhood (In all likelihood everything will go to ​plan. Val_Ships)
скорее всегоI guess so (Супру)
скорее всегоfrom all appearances (Andrey Truhachev)
скорее всегоmost probably
скорее всегоto all seeming (Andrey Truhachev)
скорее всегоin all appearance (Andrey Truhachev)
скорее всегоit appears
скорее всегоseemingly
скорее всегоodds are (VLZ_58)
скорее всегоit is far more likely that
скорее всегоit is rather obvious
скорее всегоit appears that (Taras)
скорее всегоchance
скорее всегоwell (How old is he though? – I don't know, but he could well be forty or thereabouts. george serebryakov)
скорее всегоapparently (в знач. "по всей видимости" Andrey Truhachev)
скорее всегоchances are (If you've spent any time on the Internet in the last week, chances are you've already seen this viral video. 4uzhoj)
скорее всегоsmart money says (sever_korrespondent)
скорее всегоmy best guess is (My best guess is that it will take around six months.)
скорее всегоit is likely that (Johnny Bravo)
скорее всегоin all appearances (Andrey Truhachev)
скорее всегоby all appearances (Andrey Truhachev)
скорее всегоin all likelihood (In all likelihood everything will go to ​plan. MargeWebley)
скорее всегоlikely (You can send the draft to me today but I likely won't be able to make changes until tomorrow afternoon or Wednesday. – скорее всего, не смогу внести изменения раньше, чем ART Vancouver)
скорее всего, нетprobably not (Andy)
скорее всего, нетlikely not
скорее всего, он не придётthe probability is that he won't come
скорее всего осуществитсяon the cards
скорее всего осуществитсяin the cards
скорее всего, такI suppose so (Супру)
скорее выздоравливай!get well soon! (Юрий Гомон)
скорее вырастиdiscover life (There's a time when all young people feel the need for freedom to explore new horizons. They are impatient and eager to discover life. VPK)
скорее да, чем нетmore likely than not (merriam-webster.com yagailo)
скорее да, чем нетmore likely yes than no (4uzhoj)
скорее да, чем нетas soon as not
скорее дажеrather (I. Havkin)
скорее жертва, чем виновныйmore sinned against than sinning (шекспировское выражение Anglophile)
скорее жертва, чем преступникmore sinned against than sinning (alia20)
скорее, из-за того, чтоrather because (typist)
скорее как ... а неmore of a ... than a (Back in St. Petersburg, 800 kilometers from the Arctic Circle, the influx of Chinese is being seen by some as more of a bother than a boom.)
скорее наоборотrather the opposite (No, I'm not ​tired. Rather the ​opposite in ​fact Bullfinch)
скорее наоборотRather on the contrary (Marina Smirnova)
скорее не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положенияhe gained his position more by favour than by merit
скорее не понравилосьslightly dissatisfied (в анкете или опросе vlad-and-slav)
скорее не согласенI rather disagree (Вариант ответа при опросе Alexander Oshis)
скорее не согласенsomewhat disagree (-на; вариант для опросов Samura88)
скорее ... нежелиmore of a ... than (больше хлопот, чем пользы; скорее хобби, а не работа suburbian)
скорее ..., нежелиrather than (Stas-Soleil)
скорее нет, чем даyesn't (Kireger54781)
скорее поправляйся!get well soon! (Юрий Гомон)
скорее похож наmore like
скорее представлять собойtend to be (Е. Тамарченко, 24.05.2017 Евгений Тамарченко)
скорее признаюсь во всём, чем соглашусь потерять его дружбуI am prepared to make any kind of acknowledgment rather than forfeit his friendship
Скорее смерть, чем позорDeath before dishonor (Liliya Marsden)
скорее согласенsomewhat agree (-на; вариант для опросов Samura88)
скорее согласенI rather agree (Вариант ответа при опросе Alexander Oshis)
скорее согласен, чем не согласенpartially agree (bryu)
скорее чаще, чем режеmore often than not
скорее ... чемmore of a ... than (больше хлопот, чем пользы; скорее хобби, а не работа suburbian)
скорее, чемbefore (he would die before lying – он скорее умрёт, чем солжёт)
скорее ... чемwould sooner ... than
"скорее, чем аллегро"allegro con moto
"скорее, чем анданте"andante con moto
скорее чувствовать, чем знатьhave fiducial rather than intellectual knowledge
скорее, это большая тесная толпа людей, в которой все прыгают и толкаютсяrather, it is a large, densely-packed group of people, all moshing
скорее, это большая тесная толпа людей, в которой все прыгают и толкаютсяcontrary to popular belief, a moshpit is not a specific place
скоро обедit is near dinner time
скорое дыханиеpant
скорое дыханиеgulp
скорое замораживаниеfrosting (овощей)
скорое отправлениеdispatch
скорое отправлениеdespatch
скорое правосудиеswift justice (grafleonov)
скорое рассмотрение вопросаsoonest consideration of the matter (inruli)
скорое решениеovernight fix (Vladimir Shevchuk)
скорый бегrush
скорый в работе человекspeedster
скорый дилижансfly coach
скорый на расправуhard fisted
скорый на расправуhard-fisted
скорый на решенияslaphappy
скорый напорный фильтрcandy filter (zhvir)
скорый ответprompt answer
скорый ответforthcoming response (VictorMashkovtsev)
скорый ответswift reply (dimock)
скорый ответprompt response (более близок к "незамедлтельный ответ" EJuris)
скорый поездexpress train (key2russia)
скорый поездa train fast
скорый поездhigh-speed train (key2russia)
скорый поездfast train (key2russia)
скорый поездrace train (key2russia)
скорый поездquick train
скорый поезд со спальными вагонамиPullman
скорый судquick trial (Кунделев)
скорый фирменный поездfast premium service train (proz.com ABelonogov)
скорый ходокprime sailer
скорый шагscuttle
скорый шагscuttler
скорый шагdouble quick pace
скорый шагquick step
скорым ходомat a racing pace
скорым шагомin quick time
слишком скорое варение желудкаpredigestion
слишком скорыйoverhasty
служба скорой или неотложной помощиEmergency Medical Service
служба скорой помощиEmergency Medical Service
собирайтесь скорее!get ready quickly!
соорудить на скорую рукуclap together
соорудить на скорую рукуjury rig
соорудить на скорую рукуjury-rig
Сопроводительная для скоройpatient report form (m_rakova)
состав медицинской укладки выездных бригад скорой медицинcкой помощиDoctor's Bag list (4uzhoj)
составить на скорую рукуknock out (план, статью и т. п.)
состряпанный на скорую рукуbotched
состряпать на скорую рукуbotch together
сотрудник службы скорой помощиparamedic (фельдшер, медбрат и т.п. Taras)
спинки были позолоченные или, скорее, оттенённые золотомthe backs were gilt or rather clouded with gold
спрячь меня скорее, за мной гонится полицияquick, hide me, the police are after me!
сработанный на скорую рукуhalf-assed
станция скорой и неотложной помощиfirst-aid station
станция скорой медицинской помощиemergency ward (adivinanza)
страдание без всякой надежды на скорое облегчениеsuffering unmitigated by any hope of early relief
суд на скорую рукуkangaroo court (Rashid29)
сумка выездного персонала скорой медицинcкой помощиdoctor's bag (4uzhoj)
сшивать на скорую рукуrun
сшить на скорую рукrun up (to run someone [a piece of clothing] up – сшить кому-либо [изделие из ткани] на скорую руку; I can run you up some [curtains / blouses] in a few hours, if you want. – Я могу сшить тебе на скорую руку какие-нибудь [занавески / блузки] за несколько часов, если хочешь. TarasZ)
сшить на скорую рукуrun up (to run someone [a piece of clothing] up – сшить кому-либо [изделие из ткани] на скорую руку; I can run you up some [curtains / blouses] in a few hours, if you want. – Я могу сшить тебе на скорую руку какие-нибудь [занавески / блузки] за несколько часов, если хочешь. TarasZ)
сшить на скорую рукуrun
табак нашёл скорый сбытthe tobacco came to a ready market
там было скорее сто, чем пятьдесятthere was more like a hundred than fifty
тем более, что ... тем скорееthe rather
торопись – не торопись, скорее скорого не сделаешьyou still won't do it any faster
торопись – не торопись, скорее скорого не сделаешьhurry as much as you like
тот, кто идёт скорыми шагамиspanker
угрожать скорой местьюthreaten immediate revenge ((swift) retaliation, every kind of torment, etc., и т.д.)
уж скорееwould be the word (# cat would be the word – скорее "кот" Miha4406)
ужин на скорую рукуTV dinner (син. см. frozen dinner, microwave meal, ready meal, ready-made meal Taras)
ужин на скорую рукуready meal (Taras)
умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесияyelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus)
услуги скорой медицинской помощиfirst aid services (ABelonogov)
утомить скорой ходьбойoutwalk
характеристика терпеноидов скорее зависит от их функциональных групп, чем от углеродного скелетаcharacterization of the terpenoids depends on their functional groups rather than on the carbon skeleton
хочу, чтобы всё это скорее закончилосьI wish it would all end soon (Alex_Odeychuk)
Человек-существо скорее разумеющее, нежели разумноеMan is a reasoning rather than a reasonable animal (4uzhoj)
чем скорее, тем лучшеthe sooner, the better
чем скорее, тем лучшеthe sooner the better
чинить на скорую рукуdoctor
чинить на скорую рукуtinker at something
чинить на скорую рукуpatch up
что-либо починенное на скорую рукуvamp
что-нибудь поесть на скорую рукуquick meal (Dollie)
шагать скорыми шагамиstep out
щи на скорую рукуquickly-done Russian cabbage soup (bigmaxus)
эй, Джон, скорее!John! here! quick
эти молекулы являются скорее неароматическими, чем антиароматическимиthese molecules are nonaromatic rather than antiaromatic
это был скорый поезд, и он шёл на всех парахit was a fast train and it went some
это ведёт скорее к путанице, чем к ясностиit tends rather to confusion than to clearness
это скорее моё дело, чем ихthat is my lookout rather than theirs
это скорее плод воображения, чем логический выводderived rather from imagination than reason
это скорее тусклый отблеск, чем настоящий светit is rather a glimmering reflexion than a true and real light
это скорее тусклый отблеск, чем настоящий светit is rather a glimmering reflection than a true and real light
это скорее хороший, чем плохойit is rather good than bad
это скорее хорошо, чем плохоit is rather good than bad
это существует скорее в мечтах, чем в реальностиit exists in dreams rather than in actuality
этому дому скорее 40 лет, чем 20the house is more like 40 than 20 years old
эту информацию нужно скорее опубликоватьthis information can't keep
я буду признателен за скорый ответyour early reply will be appreciated
я бы скорееI'd would sooner
я бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работойI'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupation
я скорееI'd rather (April May)
я скорее всего ещё увижусь с вамиI shall very likely see you again
я, скорее, предпочёл бы быть врачом, чем юристомI would choose to be a doctor rather than a lawyer
я скорее предпочёл бы отправиться сразуI had as soon start at once
я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этомI'd rather eat my tongue off than tell him about it
я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этомI'd rather eat off my tongue than tell him about it
я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!I'll never allow you to do that: I'll die first!
я скорее умру, чем соглашусьI would die ere I would consent
я скоро вернусь, подождите меня здесьwait here for me
я скоро вернусь, подождите меня здесьI'll be back soon
я так устал, что мечтал только об одном — скорее добраться до постелиI was too tired to care for anything but bed
я это приписываю скорее его счастью, чем...I attribute it more to his good luck, than...
Showing first 500 phrases