Russian | English |
бог наградил его скверным и т.д. нравом | he is cursed with a bad violent, etc. temper |
бой закончился скверно из-за того, что оба противника были ранены | the fight came out badly, as both combatants were injured |
быть в скверном настроении | be in one hell of a dark mood |
в скверном настроении | in bad humor (Супру) |
в скверном настроении | in a foul mood |
в скверном положении | in an evil plight |
в течение трёх дней стояла скверная погода | the weather stayed bad for three days |
в тот день была скверная, противная погода | it was nasty, brutal weather that day |
выпутаться из скверного положения | slip the collar |
дела обстоят скверно | things are in a bad way |
дела обстоят скверно | things look blue |
дела пошли скверно | things went awry |
дела приняли скверный оборот | things have come to a pretty pass |
дело принимало скверный оборот | the business was looking ugly |
дело скверно | that'a a bad job |
дело скверно | that's a bad job |
дело скверное | that's a bad job |
довольно скверно | not too well |
достаточно скверный | bad enough (Andrey Truhachev) |
имеет скверную репутацию | is infamously known for |
иметь скверный запах | stink |
какая скверная погода! | what nasty weather! |
наши дела идут скверно | our affairs are going badly |
он затевает что-то скверное | he is up to no good |
он скверно выпутался из этого дела | he went off hopper breeched in that business |
он скверный человек | he is a bad man |
пальто скверно сидит | the coat sits badly |
пальто скверно сидит | the coat doesn't fit |
плохое, скверное настроение | doldrums |
плохой, скверный характер | ill humour |
попасть в скверное дело | get into mischief |
причина всех его неприятностей — скверный характер | his troubles grew out of his bad temper |
с ним очень скверно поступили | they treated him very badly |
с ним очень скверно поступили | they gave him a dirty deal |
с плохим, скверным характером | ill-tempered |
сделать что-либо скверно | make no hand of |
скверная болезнь | a foul disease |
скверная газетёнка | one-horse newspaper |
скверная дорога | poor road |
скверная дорога | cobbly road |
скверная комната | pesky room |
скверная пища | poor food |
скверная погода | ropey weather |
скверная погода | rough weather |
скверная погода | ropy weather |
скверная погода | nasty weather |
скверная штука | bad scene |
скверно играть | ham |
Скверно, но верно. | sad but true (Vadim Rouminsky) |
скверно обращаться | mistreat (Sergei Aprelikov) |
скверно одетый человек | grub |
скверно писать | write sad stuff |
скверно поступить | play a trick on (с кем-либо) |
скверное вино | bouse |
скверное дело | nastiest problem |
скверное дело | an ugly affair (Andrey Truhachev) |
скверное настроение | glumps |
скверное настроение | black mood (Супру) |
скверное настроение | foul mood |
скверное настроение | sulkiness |
скверное пиво | pig sweat |
скверное положение вещей | wretched state of things |
скверное представление | foul show |
скверное событие | evil event (Andrey Truhachev) |
скверное состояние | shoddy state (об экономике, например Sergei Aprelikov) |
скверное чувство | a nasty feeling |
скверные привычки | bad habits (Alex_Odeychuk) |
скверные привычки | ugly habits |
скверные стихи | paltry rhymes |
скверные стихи | doggerel |
скверные стишки | doggrel |
скверные стишки | doggerel |
скверный джаз | the barrelhouse jazz |
скверный джаз | barrelhouse jazz |
скверный джин | blue ruin |
скверный джин | bath-tub gin |
скверный запах | reek |
скверный кофе | coffee of a kind |
скверный латинский язык | dog Latin |
скверный обед | atrociously bad dinner |
скверный оборот | a pretty pass (дел) |
скверный поступок | bad action |
скверный стиль | vicious style |
скверный участок дороги | a rough place on the road |
скверный характер | malign character |
скверный человек | detestable person (Andrey Truhachev) |
скверный человек | mean person (Taras) |
со скверным лицом | foul faced |
со скверным характером | ill tempered |
со скверным характером | moody |
сыграть скверную шутку | play a low-down trick |
у меня было скверное настроение | I was feeling grim |
у него скверный характер | he has got a nasty temper |
удивительно скверное произношение | a curiously bad accent |
чувствовать себя скверно | feel poorly |
чувствовать себя скверно | feel out of sorts (VLZ_58) |
чувствовать себя скверно | be sick as a dog |
чувствовать себя скверно | feel bad |
чувствовать себя скверно | not to be up to par (Excuse me; I'm not up to par today. Helene2008) |
это скверная имитация | it is a phony imitation |
это скверная подделка | it is a phony imitation |
это скверно | that'a a bad job |
это скверно | that's a bad job |
я плаваю довольно скверно | I don't swim very well |