DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сказать правду | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий моментyou can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time
в том, что он сказал, нет ни капли правдыthere is not an atom of truth in what he said
в том, что он сказал, нет ни слова правдыthere is not an atom of truth in what he said
вынудить кого-либо сказать правдуscrew the truth out of
ей было стыдно сказать правдуshe was ashamed to tell the truth
если он вдруг тебя спросит, скажи ему правдуif he should ask you tell him the truth
заставить кого-либо сказать правдуscrew the truth out of
заставить кого-либо сказать правдуdrag the truth out of
им надо сказать правду, как бы неприятна она ни былаthey must be told the truth, however unpalatable it may be
никому из нас не хотелось сказать ей правдуwe all funked telling her the truth
перестань дразнить его и скажи ему всю правдуstop messing around with him and tell him the truth
перестань дразнить его и скажи ему всю правдуstop messing about with him and tell him the truth
по правде сказатьas a matter of fact (Interex)
по правде сказатьto tell the truth
по правде сказатьthe truth is that
по правде сказатьnot to put too fine a point on it
по правде сказатьto tell you the truth (linton)
по правде сказатьsooth to say
по правде сказатьsay the truth
пора сказать ему правдуhe is ripe to hear the truth
пришлось сказать правдуthere was nothing for it but to tell the truth
прокурор строго предупредил свидетеля, что он обязан сказать всю правдуthe prosecutor addressed a strong adjuration to the witness to tell the whole truth
пусть вы с этим не согласны вам всё же придётся сказать ему правдуyou may not agree with it, but you must tell him the truth
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: "Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее?Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev)
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: “Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее?Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev)
скажите правду, вы на меня не в обиде?are you angry with me?
сказать всю правдуsay the truth and shame the devil
сказать кому-либо неприятную правдуbe plain with (someone)
сказать кому-л. неприятную правдуbe plain with (sb.)
сказать по правдеtruth be told (maystay)
сказать правдуtell the truth (a lie, lies, falsehood, etc., и т.д.)
сказать кому-л. правдуtell smb. the truth (a lie, lies, falsehood, etc., и т.д.)
сказать правдуtruth to say
сказать кому-либо правду в глазаtell his own
сказать что-то похожее на правдуgive a semblance of truth (кому-либо)
утверждать, что ты сказал правдуclaim to have told the truth (to have won the victory, to have seen the accused, to have done the work without help, etc., и т.д.)