Russian | French |
вы понимаете, что я хочу сказать? | vous voyez ce que je veux dire ? |
дай мне сказать | laisse-moi (mais laisse-moi, j'peux tout t'expliquer - но дай мне сказать, я всё могу тебе объяснить Alex_Odeychuk) |
допустим, что я ничего не сказал | mettez que je n'ai rien dit |
если бы я знал это, я бы сказал вам | si je le savais, je vous le dirais |
если хочешь, я ей скажу | si tu veux je lui dis (Alex_Odeychuk) |
знаешь, что я тебе скажу | tu veux que je te dise |
как я вам и сказал | comme je vous l'ai dit (z484z) |
когда он меня разбудит, поцеловав меня и сказав мне на ухо "я тебя люблю" | quand il m'aura réveillée après qu'il m'ait embrassée en m'disant "je t'aime" au creux d'l'oreille (Alex_Odeychuk) |
кто может мне сказать, что произошло? | qui peut bien me dire ce qui est arrivé ? |
кто-то мне сказал | quelqu'un m'a dit |
мне пальчик сказал | mon petit doigt me l'a dit (говорится ребёнку, скрывающему правду) |
мне сказал это какой-то человек | c'est Truc qui me l'a dit |
мне сказали, что он уедет | on m'a dit qu'il allait partir |
мне хочется сказать | je voudrais dire (Alex_Odeychuk) |
не обижайся на то, что я тебе сказал | ne prends pas mal ce que je t'ai dit (Iricha) |
не скажете ли вы мне? | ne sauriez-vous me dire ? |
но дай мне сказать, я всё могу тебе объяснить | mais laisse-moi, j'peux tout t'expliquer (Alex_Odeychuk) |
он поручил мне сказать вам | il m'a chargé de vous dire |
он сказал мне в ответ, чтобы я пришёл | il m'a répondu de venir |
поверь, наконец, ты можешь мне сказать, что | crois-tu pouvoir enfin me dire que (Alex_Odeychuk) |
позвони мне, чтобы сказать, когда ты вернёшься | appelle-moi pour me dire quand tu rentres (Alex_Odeychuk) |
почему вы мне этого не сказали? | que ne me l'avez-vous pas dit ? |
пусть будет так, но скажи мне | il en soit ainsi mais dis-moi (Alex_Odeychuk) |
скажи мне | dis-moi (Alex_Odeychuk) |
скажи мне "да" | dis-moi oui (Alex_Odeychuk) |
скажи мне, если мы вовсе не должны быть такими | dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça (Alex_Odeychuk) |
скажи мне, если мы совсем не должны быть такими | dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça (Alex_Odeychuk) |
скажи мне как тебе хорошо со мной | parle le moi par le bien pour moi (Alex_Odeychuk) |
скажи мне, не ранит ли это | dis-moi si ça blesse (Alex_Odeychuk) |
скажи мне слова, которые нужны | dis-moi les mots qu'il faut (Alex_Odeychuk) |
скажи мне "Спасибо!" | dis-moi "Merci!" (Alex_Odeychuk) |
скажи мне что угодно | dis-moi n'importe quoi |
скажи, что мне сделать? | que veux-tu que je fasse ? |
скажи-ка мне мур-мур | fais-moi l'hallali (проявляя ласку) |
сказать тебе, что я люблю тебя | te dire je t'aime (Alex_Odeychuk) |
сказать, что я не знал, как любить тебя | dire que je n'ai pas su t'aimer (Alex_Odeychuk) |
сказать, что я не знала, как любить тебя | dire que je n'ai pas su t'aimer (Alex_Odeychuk) |
таким парням, как я, вы скажете, что очень заняты | pour les mecs comme moi vous avez autre chose à faire (Alex_Odeychuk) |
тебе я могу сказать всё, что не осмеливалась сказать никогда | pour toi je pourrai dire tout ce que je n'ai jamais osé (Alex_Odeychuk) |
Ты последуешь за мной? Скажи мне "да". | Est-ce que tu me suis? Dis-moi oui. (Alex_Odeychuk) |
ты хотел бы, чтоб я сказала, что любить тебя буду всю свою жизнь | t'aimerais que je te dise que j't'aimerai toute ma vie (Alex_Odeychuk) |
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? | Qu'est-ce que tu veux me faire dire (z484z) |
это не то, что я сказал | ce n'est pas ce que j'ai dit |
это подобно тому, что я сказал | cela rejoint ce que j'ai dit (z484z) |
я ему сказал | j'y ai dit |
я жду тебя, я же сказала | je t'attends j'ai dit (Alex_Odeychuk) |
я забил вам сказать | à propos j'ai oublié de vous dire... (...) |
я лично не хочу сказать | ce n'est pas pour dir... (...; но) |
я наконец нашла силы сказать тебе | j'ai enfin trouvé la force de te l'dire (financial-engineer) |
я не знаю, что сказать | je ne sais que dire (que после некоторых глаголов в косвенном вопросе) |
я не могу вам этого сказать | je ne puis vous le dire |
я пишу, чтобы сказать: "Мужайтесь" | j'écris pour vous dire "Courage" (Alex_Odeychuk) |
я позволю себе вам сказать | je vous ferai humblement remarquer (...) |
я скажу коротко | juste pour dire |
я скажу слова, что умны едва ль | je t'inventerai des mots insensés |
я скажу тебе всё | je te dis tout (Alex_Odeychuk) |
я скажу тебе, по каким улицам безопасно ходить | je t'offrirai le nom des rues claires de la ville |
я сказал и всё! | j'ai dit |
я сказал "да", чтобы больше не разговаривать | J'ai dit "oui" pour n'avoir plus à parler (CRINKUM-CRANKUM) |
я сказал ему, что он не посмеет повторить свои слова | je l'ai mis au défi de répéter ses paroles |
я сказал почти так же | cela rejoint ce que j'ai dit (z484z) |
я сказала бы тебе | je te dirais (Alex_Odeychuk) |
я слышал, как он сказал это | je lui ai entendu dire cela |
я слышал, как она сказала это | je lui ai entendu dire cela |
я считаю возможным сказать | je me crois autorisé à dire... (...) |
я тебе сказала, что ухожу | je t'ai dit que je partais (мол прошла любовь, завяли помидоры) |
я только скажу вам следующее | je me contenterai de vous dire ceci |
я ушёл и ничего не сказал | j'suis parti sans mentir (Alex_Odeychuk) |
я хотел тебе сказать | j'aurais voulu te dire |
я хотел тебе сказать, что ухожу | j'aurais voulu te dire que je m'en vais |
я хочу сказать ему пару ласковых слов | j'ai envie d'lui dire deux mots (Alex_Odeychuk) |
я это сказал | je le répète |
я это сказал | je l'ai dit |