Russian | German |
ей уже семьдесят лет, но она ещё полна жизни | sie ist schon siebzig Jahre alt, aber dabei noch immer sehr lebendig |
ему уже за семьдесят | er ist bereits jenseits der Siebzig |
она называла сестру старухой, хотя ей самой было около семидесяти | sie nannte ihre Schwester alt, obschon sie selbst an die Siebzig war |
она умерла в возрасте семидесяти лет | sie ist im Alter von siebzig Jahren gestorben |
"Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " | Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. (Weber, "Museumsräuber") |
три целых семьдесят пять сотых | drei Komma fünfundsiebzig (Лорина) |
три целых семьдесят пять сотых | drei Ganze sieben Zehntel und fünf Hundertstel (Лорина) |