DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сейчас | all forms | exact matches only
RussianGerman
а сейчас шутки в сторону!jetzt wird's aber Ernst!
А сейчас я передаю словоJetzt übergebe ich das Wort an. (Abete)
в настоящее сейчас он живёт в Берлинеer wohnt gegenwärtig in Berlin
где Вы живёте сейчас?wo wohnen Sie jetzt?
если вы сейчас же не исчезнете, случится неприятностьwenn Sie nicht sofort verschwinden, passiert ein Malheur
если ты не будешь слушаться, тебе сейчас влетитwenn du nicht gehorchst, wird es gleich funken
если ты сейчас стоишь, сядь!halt dich fest! (levmoris)
ещё и сейчас есть города, где существует торговля рабамиnoch heute gibt es Städte, wo man mit Sklaven Handel treibt
жить по принципу "здесь и сейчас"im Hier und Jetzt leben (ilma_r)
замолчи сейчас же!auf der Stelle schweigst du!
здесь и сейчасim Hier und Jetzt. (4uzhoj)
здесь и сейчасHier nicht leben auf Kosten von anderswo_ und heute nicht auf Kosten von morgen (цитата из методички OLGA P.)
здесь и сейчасHier und Jetzt (ilma_r)
и сейчасauch jetzt (Лорина)
идите вперёд, я сейчас к вам присоединюсьgeht voraus, ieh komme gleich nach
именно сейчасjetzt sofort (Andrey Truhachev)
именно сейчасsoeben (Андрей Уманец)
именно сейчасgerade jetzt (Andrey Truhachev)
как раз сейчасgerade jetzt (Лорина)
как раз сейчасjetzt sofort (Andrey Truhachev)
когда, если не сейчасwann, wenn nicht jetzt (tina_tina)
куры несутся сейчас хорошоdie Hühner legen jetzt gut
лучше купи эту ткань сейчас, потом её может и не бытьkaufe den Stoff lieber jetzt gleich, nachher ist er vielleicht ausverkauft
машина сейчас не работаетdie Maschine ist jetzt außer Betrieb
мне жаль, что придётся сейчас уйти, но я устал как собакаes tut mir leid, dass ich jetzt gehen muss, aber ich bin hundemüde
мне это сделать? – Сейчас ещё рано!soll ich das tun?noch Jetzt noch nicht!
модный сейчасmodisch
наконец-то у меня есть лампа, какие сейчас в модеich habe endlich eine modische Leuchte
это не обязательно сейчасes braucht nicht gleich zu sein
необходимо сейчас же начинатьes ist notwendig, sofort zu beginnen
ну, а сейчас замолчи!nun schweig aber jetzt!
ну, а сейчас умолкни!nun schweig aber jetzt!
Обратитесь сейчас в магазин мобильного оператора О2, находящийся в непосредственной близости от Вас, для получения информации.Informieren Sie sich jetzt in Ihrem O2 Shop ganz in Ihrer Nähe (Alex Krayevsky)
объявление можно напечатать сейчас жеdie Anzeige kann gleich mitgedruckt werden (вместе с прочим материалом)
он вошёл, и все сейчас же встали со своих местer trat ein, und alle standen sofort von ihren Stühlen auf
он и сейчас всё ещё ведёт себя как молодожёнer gebärdet sich noch heute wie ein Flitterwöchner
он опять получил плохую отметку и сейчас совсем убитer hat wieder eine schlechte Note bekommen und ist nun ganz geknickt
он сейчас в отъездеer ist zur Zeit verreist
он сейчас вернётсяer kommt gleich zurück
он сейчас уже в ранге послаer nimmt jetzt schon den Rang eines Botschafters ein
она сейчас же заметила, что здесь многое изменилосьsie bemerkte sofort, dass sich hier vieles verändert hatte
она сейчас же последует за намиsie wird sofort nachkommen
она сейчас же придёт за намиsie wird sofort nachkommen
она сейчас же приедет за намиsie wird sofort nachkommen
она сейчас придётsie kommt sofort
она сейчас расплачетсяsie ist den Tränen nahe (Viola4482)
подожди немного, я сейчас придуwarte ein wenig, ich komme gleich
подожди, я сейчас выйду!warte, ich komme sofort hinaus!
Получите информацию сейчас в магазине мобильного оператора О2, находящийся в непосредственной близости от Вас.Informieren Sie sich jetzt in Ihrem O2 Shop ganz in Ihrer Nähe (Alex Krayevsky)
Получите информацию сейчас в магазине мобильного оператора О2, находящийся совсем рядом с Вами/Вашим домом.Informieren Sie sich jetzt in Ihrem O2 Shop ganz in Ihrer Nähe (Alex Krayevsky)
прежде я любил посидеть за книжкой, а сейчас до этого руки не доходятich habe früher gern geschmökert, jetzt komme ich gar nicht mehr dazu
прямо сейчасsofort (Andrey Truhachev)
прямо сейчасsoeben (Андрей Уманец)
прямо сейчасgleich jetzt (Лорина)
прямо сейчасjetzt sofort (Andrey Truhachev)
прямо сейчасgerade jetzt (Andrey Truhachev)
прямо сейчасjetzt gleich (ichplatzgleich)
пусть он сейчас же придёт домойer soll sofort nach Hause kommen
разве это необходимо сделать сейчас?muss es denn gleich sein?
с ним сейчас ничего не поделаешь, он ведь ещё молодожёнmit dem ist derzeit nichts anzufangen, er ist eben noch Flitterwöchner
самая первая постановка пьесы была в Берлине, сейчас её премьеры прошли в различных городах ГДРdie Uraufführung des Theaterstücks war im Herbst in Berlin, jetzt erlebte es schon mehrere Erstaufführungen in verschiedenen Städten der DDR
сделай это, пожалуйста, прямо сейчас!mach das bitte gleich!
сейчас вспомнюes wird mir gleich einfallen
сейчас жеjetzt gleich
сейчас жеstehenden Fußes
сейчас жеsofort (Andrey Truhachev)
сейчас жеsofort (подчёркивает, что (что-либо) должно произойти сразу же после сказанного, сделанного, и придаёт всему высказыванию долее категорический характер чаще, чем предыдущие синонимы, употр. в повелительных предложениях)
сейчас жеgleich jetzt
сейчас же возьми себя в руки!nimm dich jetzt zusammen!
сейчас же оставь меня!lass mich auf der Stelle los!
сейчас же отвечай!willst du wohl antworten!
сейчас же отвечайте!wollt ihr wohl antworten!
сейчас же положи ножницы на место!leg die Schere sofort wieder hin!
сейчас же после открытия навигацииfirst open water (условие поставки в договоре купли-продажи)
сейчас же принимайся за работу!mach dich sofort an die Arbeit!
Сейчас желания становятся реальностью из рекламыJetzt werden Wünsche wahr. (Alex Krayevsky)
сейчас заплачуmir kommen gleich die Tränen (OLGA P.)
сейчас идёт такой-то годman schreibt das Jahr (Andrey Truhachev)
сейчас идёт такой-то годwir schreiben das Jahr (Andrey Truhachev)
сейчас как врежу тебе по кумполу!ich hau dir gleich einen auf den Wirsing!
сейчас мы это узнаёмdas werden wir gleich haben
сейчас начнётся крикnun geht der Spektakel los!
сейчас начнётся скандалnun geht der Spektakel los!
сейчас начнётся страшный шумgleich wird ein schrecklicher Lärm angehen
Он подумал: сейчас он как ни в чём не бывало отдаст женщине газету, скажет "до свидания" и уйдёт.er würde der Frau einfach die Zeitung zurückgeben, "Mahlzeit" sagen und gehen (Ebenda)
сейчас она его знать не желает, а ведь .последнюю неделю он с ней флиртовалjetzt will sie ihn nicht kennen, dabei hat er noch letzte Woche mit ihr poussiert
сейчас она снова заговорила о старой проблемеnun kam sie wieder auf das alte Problem zu sprechen
и вот сейчас подчёркивает связь настоящего с прошлымnun
Сейчас сбываются желания. из рекламыJetzt werden Wünsche wahr. (Alex Krayevsky)
сейчас ты получишь по башкеgleich kriegst du eins aufs Dach
сейчас ты получишь по кумполуgleich kriegst du eins aufs Dach
сейчас это у нас получитсяdas werden wir gleich haben
сейчас я не могу, но завтра я охотно приму в этом участиеjetzt kann ich nicht, morgen aber werde ich gern daran teilnehmen
сейчас я не могу, но завтра я охотно приму в этом участиеjetzt kann ich nicht, aber morgen werde ich gern daran teilnehmen
сейчас я повешу туда картинуich hänge gleich das Bild hin
сейчас я тебе залеплю бо-бо пластыремich werde dir gleich ein Pflaster auf dein kleines Wehweh kleben
сообщить кому-либо что-либо сейчас жеjemandem etwas sofort mitteilen
такой, без которого не могут обойтись сейчасunabkömmlich (употр. тж. по отношению к лицам)
только сейчас до меня дошёл смысл этих словjetzt erst geht mir der Sinn dieser Worte auf
только что книга была у меня в руках, а сейчас я её не найдуvorhin hatte ich noch das Buch in der Hand, und jetzt finde ich es nicht mehr
ты должен сейчас же прийти!du sollst sofort herkommen!
ты почему только сейчас так поздно пришёл?warum kommst du erst jetzt?
уже сейчасab sofort (levmoris)
уже сейчасschon jetzt (Лорина)
фабрика сейчас не работаетdie Fabrik ist jetzt außer Betrieb
человек, какой он есть сейчас после эволюцииJetztmensch (Ivango)
чем занимается сейчас твой отпрыск?was treibt dein Sprößling jetzt?
что вы сейчас сказали?wie meinten Sie eben?
что занимает сейчас умы людей?was beschäftigt jetzt die Sinne der Menschen?
эта задача сейчас самая главнаяdiese Aufgabe geht jetzt allen anderen vor
эта работа сейчас самая главнаяdiese Arbeit geht jetzt allem anderen vor
этого сейчас нетdas ist zur Zeit nicht lieferbar
я велел ему сейчас же отправить телеграммуich habe ihn angewiesen, das Telegramm sofort aufzugeben
я дал ему указание сейчас же отправить телеграммуich habe ihn angewiesen, das Telegramm sofort aufzugeben
я как сейчас вижу его пустой взглядich vergesse nicht seinen nichtssagenden Blick
я не знаю, кто он по профессии, сейчас, во всяком случае, он торгует дамскими чулкамиich weiß nicht, was er von Beruf ist, augenblicklich jedenfalls macht er in Damenstrümpfen
я не могу сейчас решить, поеду ли я вместе с вамиich kann mich nicht gleich entscheiden, ob ich mitfahren werde
я не могу тебе сейчас дать пластинки, я их все как раз раздалich kann dir jetzt die Schallplatten nicht geben, ich habe momentan alle verliehen
я обычно ложусь в 12 часов и сейчас же засыпаюich gehe gewöhnlich um 12 Uhr zu Bett und schlafe sofort ein
я сейчас занятich bin gerade beschäftigt (Andrey Truhachev)
я сейчас не могу вспомнить номер его телефонаseine Telefonnummer fällt mir gerade nicht ein
я сейчас не могу уехатьich bin augenblicklich unabkömmlich (в отпуск)
я сейчас не могу уйтиich bin augenblicklich unabkömmlich (в отпуск)
я сейчас придуich komme sofort
я тебе сейчас все кости пересчитаю!lass deine Knochen numerieren!