Russian | English |
адвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле | the lawyer hasn't yet formed a clear view of the case |
благородное происхождение, которое она себе приписывает | her affected noble pedigree |
бог заботится о том, кто сам заботится о себе | god takes care of the one who takes care of himself |
бог заботится о том, кто сам заботится о себе | better safe than sorry |
бог помогает тем, кто помогает себе | god helps those who help themselves |
вам следует найти себе жену | you should find you a wife |
ваши замечания оставьте при себе | keep your remarks to yourself |
вернуть себе | retrieve |
вернуть себе | redintegrate (что-либо) |
вернуть себе | reassume (chiffa) |
вернуть себе | reclaim (вновь заявить свои права на) |
вернуть себе | collect on (долг Ремедиос_П) |
вернуть себе | retake (город, территорию и т. п.) |
вернуть себе | recapture (A. B.C. remained there for about four years when C.B.S. recaptured first place in the ratings with a new group of half-hour comedies: M*A*S*H, Alice, The ... Alexander Demidov) |
вернуть себе | regain (напр., контроль: The Danes saw this as an opportunity to regain control over the Scanian lands, which had fallen to Sweden with the 1658 Treaty of Roskilde.) |
вернуть себе всеобщее уважение | win back world respect (the trophy, one's money, etc., и т.д.) |
вернуть себе доброе имя | redeem honour |
вернуть себе доброе имя | redeem one's good name |
вернуть себе доброе имя | redeem character |
вернуть себе захваченный сегмент рынка | steal back the market from |
вернуть себе контроль над | steer back into one's fold |
вернуть себе контроль над | reassert control over |
вернуть себе контроль над | bring into the fold |
вернуть себе снова завоевать, чью-либо любовь | recover affection |
вернуть себе молодость | renew youth |
вернуть себе прежнее имя | restore one's original name (The northernmost community in the United States has officially restored its original name. 4uzhoj) |
вернуть себе прежнее место | make comeback |
вернуть себе прежнее положение | make comeback |
вернуть себе репутацию | regain one's reputation (Artjaazz) |
вернуть себе свободу | recover liberty |
вернуть себе своё положение | redeem position |
вернуть себе утраченное | recoup |
вернуть себе утраченные позиции / положение | regain one's identity (в опр. контексте // According to Kissenger, Russia is now "trying to regain its identity in an unusual environment" and this seems problematic for the Western world that is unable to formulate a long-term strategy of its own development and therefore watching Russia's maneuvers with suspicions. (2015)) |
верный самому себе | all of a piece |
верный самому себе | of a piece |
верный себе | true to form (Abysslooker) |
верный самому себе | one and the same self |
верный себе | true to oneself |
весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусу | a high-stepping town with a lot of fun for all |
взваливать мешок себе на спину | hoist a sack onto back |
взвалить мешок себе на спину | hoist a sack onto back |
взвалить сундук себе на спину | take the trunk on one's back |
вколачивать себе в голову | get it into head |
возвратить себе | recover |
возвратить себе | reemerge, re-emerge (влияние, силу и т.п.; Eventually, in the late 1950s, ... schools REEMERGED as an educational force. sashkomeister) |
возвратить себе утраченные позиции | recover lost ground (тж. перен.) |
воображать о себе | think a great deal of oneself |
воображать о себе | be conceited |
воображать о себе Бог весть что | get tickets on oneself |
воображать представлять себе, как он сделает такую вещь | fancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.) |
воображать представлять себе, что он сделает такую вещь | fancy his doing such a thing (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.) |
воображать себе | think |
воображать себе | image |
воображать себе | conceive |
воображать себе | imagine |
вообразите себе только эту картину! | just picture this sight! |
вообразить себе опасность | think of the danger (of the people who risk their lives, of the nerve of that fellow, of that man being there, etc., и т.д.) |
вопреки себе | despite yourself (polaylo) |
вопреки себе | in spite of yourself (polaylo) |
вот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговаривать | you bring the children up, and they turn round and talk to you like that |
вот, как я это представляю себе | this is how I see it |
выбривать себе голову | have head shaved |
выбривать себе голову | have one's head shaved |
высокая требовательность к себе и другим | perfectionism |
высокого мнения о себе | full of conceit |
высокого мнения о себе | full of himself (q3mi4) |
действовать в ущерб самому себе | quarrel with bread and butter |
действовать во вред себе | be one's own enemy |
действовать сам по себе | go rogue |
действовать себе во вред | cut own throat |
действовать себе во вред | do oneself an injustice (Anglophile) |
думающий только о себе | inward-focused |
думающий только о себе | self-oriented (Kostya Lopunov) |
думающий только о себе | self-centered |
ей не по себе | she is very poor-spirited today |
жалость к себе | self pity |
жалость к себе | self-indulgence |
жалость к себе | self-pitying (Muslimah) |
жалость к себе | self-pity (самому) |
забить себе в голову | take into one's head |
завивать себе волосы | curl one's hair |
заключать в себе | embody |
заключать в себе | presuppose |
заключать в себе | encapsulate |
заключать в себе | imply |
заключать в себе | comprise |
заключить в себе | comprise |
заключить в себе | weave together (alenushpl) |
залить себе | download (разг. /// ... дали готовый лендинг в формате html, хочу залить себе на сайт...) |
замкнуться в себе | retire into oneself |
замкнуться в себе | zone out |
замкнуться в себе | retire into shell |
замкнуться в себе | become reserved |
замкнуться в себе | shrink |
замкнуться в себе | escape |
замкнуться в себе | keep oneself to oneself (Anglophile) |
замкнуться в себе | draw into one's shell (Anglophile) |
замкнуться в себе | shrink into oneself |
замкнуться в себе | go into shell |
замкнуться в себе | retire into one's shell |
замкнуться в себе | close oneself off |
замкнуться в себе | withdraw into oneself |
замкнуться в себе | withdraw into one's shell |
замкнуться в себе | retreat into oneself |
замкнуться в себе | shut off oneself from the world |
замкнуться в себе | turn inward |
замкнуться в себе | crawl into one's shell (Bullfinch) |
замкнуться в себе | close up (to refuse to talk about your true feelings or thoughts: Why do you close up every time I mention your father? Bullfinch) |
записать себе | award yourself (баллы, очки и т.п. ANG) |
запретить себе вспоминать | shut out memories of (что-либо Ремедиос_П) |
заработать себе имя | make one's name (Google has made its name in collecting information from the world around us. 4uzhoj) |
заруби это себе на носу! | bear it in mind! |
заруби это себе на носу! | don't you forget it! |
заруби это себе на носу | don't you forget it (Anglophile) |
зарубите себе на носу | don’t you dare forget |
зарубите себе на носу | remember for the next time |
зарубить себе на носу | get this straight |
застрелиться, пустив себе пулю в голову | shoot oneself through the head (in the mouth, etc., и т.д.) |
засунуть себе в одно место | stick it where the sun don't shine (You can take your unsolicited advice and stick it where the sun don't shine Bullfinch) |
затаиться в себе | withdraw into oneself (Lemuel Gulliver) |
зацикленность на себе | egotism (= self-centeredness) |
зацикленность на себе | self-absorption |
зацикленность на себе | self-obsession (Aly19) |
заявить о себе | make one’s presence felt |
заявить о себе | introduce one's self to notice |
заявить о себе | make a name (for oneself alexamel) |
заявить о себе | assert oneself (scherfas) |
заявить о себе | be assertive (It's a good day to be assertive. VLZ_58) |
заявить о себе | be discovered (на выставке, конференции и т.п. sankozh) |
заявить о себе | make presence known (VLZ_58) |
заявить о себе | make a case for oneself ("'I think he's making a case for himself,'" Boston coach Claude Julien said. VLZ_58) |
заявить о себе | announce oneself (Zidane announced himself on the world scene with this absolute belter 20 years ago today. VLZ_58) |
заявить о себе | make one's presence felt (The Katyusha made its presence felt on the battlefield on 14 July 1941. VLZ_58) |
заявить о себе | profile oneself |
заявить о себе | make a name for oneself (become well-known or famous: He has made a name for himself in the field of computers. ICC. by the time he was thirty-five, he had made a name for himself as a contractor. OAD. To become recognized in a field of endeavor; become a celebrity. * /Joe has worked so hard at soybean trading that he made quite a name for himself as a trader./ * /Bill has made a name for himself both as a pianist and as a composer./ DAI Alexander Demidov) |
заявить о себе | become a name |
заявить о себе | stamp oneself (By becoming the youngest men's finalist at Key Biscayne, and then nearly beating Federer, Nadal stamped himself as one of the favorites at this year's French Open – and future major events as well. VLZ_58) |
заявить о себе | make a claim about oneself (visitor) |
заявить о себе | emerge (VLZ_58) |
заявить о себе | make a statement (metafrastria) |
заявить о себе как о | show oneself to be (Alexander Demidov) |
заявлять о себе | purport to be (в некоем качестве A.Rezvov) |
заявлять о себе | make oneself known (vp_73) |
заявлять о себе | assert itself (fountik) |
звать к себе с противоположной стороны | call over |
изобразить себе заранее | pretypify |
ироничный по отношению к себе | self-effacing (emphasizes using irony to humorously downplay oneself Taras) |
испытывающий отвращение к себе | disgusted with oneself |
книга так себе | a book without much to it |
конверт, адресованный самому себе | sae |
конверт, адресованный самому себе | stamped addressed envelope (sae) |
конверт, адресованный самому себе | self-addressed envelope (sae) |
кто боится нажить врагов, никогда не заведёт себе искренних друзей | he will never have true friends who is afraid of making enemies |
миссис Трэффорд прокладывала себе путь к майору Лавлейсу | Mrs Trafford worked her way round to Major Lovelace |
можно вполне реально представить себе | it's by no means beyond the imagination to envision |
можно мне взять это себе? | may I have it for my very own? |
можно представить себе, что это вещество содержит примеси | this substance can be represented as containing admixtures |
можно с трудом позволить себе такой расход | can ill afford the expense |
накладывать себе | help oneself to (linton) |
накладывать себе на тарелку | help oneself to (+ gen.) |
намотай себе это на ус | get it through your head (Tamerlane) |
намотай это себе на ус | put that in your pipe and smoke it |
намотайте себе это на ус | put that in your pipe and smoke it |
нанести вред самому себе | score own goals |
нанести себе телесное повреждение | self-harm |
наносить вред самому себе | score own goals |
наносить себе увечья | self-harm (Anglophile) |
наперекор себе | in spite of myself (Supernova) |
наплакать себе глаза | to red eyes from crying |
наплакать себе глаза | have red eyes from crying |
наплакать себе глаза | have swollen eyes from crying |
наплакать себе глаза | have swollen |
напоминать о себе | surface (Mosley Leigh) |
напоминать о себе | make one's presence felt (Mosley Leigh) |
напоминать о себе | show oneself (чаще в отрицательных конструкциях Pickman) |
напомнить о себе | draw attention to (oneself; seems to work best with "again" Liv Bliss) |
напомнить себе | be reminded (I was reminded, again, how much I hate overnight flights Julie C.) |
натворил беды и в ус себе не дует | he caused plenty of trouble, but he doesn't give a damn |
натереть себе мозоль | get a corn |
находить себе поручителя | give bail |
находить себе приют | find shelter |
находить себе убежище | niche |
ненависть к самому себе | self-loathing (Andy) |
ненависть к себе | self hatred |
ненависть к себе | self hate |
ненависть к себе | self-hate |
нести в себе | carry |
нести в себе опасность | be toxic |
нести в себе угрозу для | pose risks to |
нести на себе | born |
нести на себе | bare |
нести на себе | bear (знаки, признаки, следы) |
нести на себе нагрузку | carry (о колоннах и т.п.) |
нести на себе нагрузку | scaffold |
нести на себе пятно позора | bear a stigma (bigmaxus) |
нести на себе тяжесть | carry (о колоннах и т. п.) |
нести свой скарб на себе | swag it |
нет ни копейки при себе | not a penny to my name (Franka_LV) |
нет при себе ни копейки | not a penny to my name (Franka_LV) |
нет причины отказывать себе | no room to deny oneself |
неуверенность в себе | lack of self-trust |
неуверенность в себе | self doubt |
неуверенность в себе | confidence gap (http://www.theatlantic.com/features/archive/2014/04/the-confidence-gap/359815/ VLZ_58) |
неуверенность в себе | self distrust |
неуверенность в себе | diffidence |
неуверенность в себе | self-distrust |
никогда не сообщайте о себе личной информации в режиме онлайн | never share personal information online (bigmaxus) |
никогда человек не купит себе счастья несправедливостью | no man is ever the happier for injustice |
носящий на себе плоды вроде яблок | pomiferous |
носящий на себе яблоки | pomiferous |
ну же, ботаник ты несчастный, устрой себе выходной | come now, old grind, do take a day off |
Ну, как у меня получается? – Так себе | How'm I going? – Not good |
ну ничего себе! | oh boy! |
ну так пусть она купит себе это | then let her buy it |
ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-либо подобное? | can you beat it? |
обеспечивать себе | garner |
Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан. | the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat. |
ого-го себе! | holy wow (Technical) |
она была слишком высокого мнения о себе | her head was up in space (Alex_Odeychuk) |
она взяла мальчика к себе после смерти его матери | she took in the boy after his mother's death |
она взяла себе моду надоедать ему, чтобы добиться своего | she took to nagging him to get her own way |
она взяла себе моду пилить его, чтобы добиться своего | she took to nagging him to get her own way |
она всё время распускает слухи о себе среди своих соседей | she plants stories about herself with her neighbours |
она готова был откусить себе язык из-за того, что проговорилась | she could have bitten off her tongue for having told his secret |
она забивает себе голову ерундой | she clutters her mind with trivialities |
она забивает себе голову пустяками | she clutters her mind with trivialities |
она задаёт себе вопрос | she asks herself a question |
она знает больше, чем позволяет себе высказывать | she knows more than she lets on (Technical) |
она ищет себе мужа | she is after a husband |
она крепко прижала к себе ребёнка | she drew the child close against her |
она может сама шить себе платья | she can make her own dress |
она может сама шить себе платья | she can make her own dresses |
она нашла в себе смелость заявить о том, что в данном вопросе он неправ | she found the nerve to tell him he was wrong (bigmaxus) |
она нашла себе место в политической жизни | she cut out a place for herself in the world of politics (страны) |
она нашла себе собеседницу | she has found someone to talk to |
она не в себе | she threw a wobbly |
она никогда не приглашают меня к себе | they never ask me to their place |
она обеспечивала себе довольно безбедное существование, позируя студентам-художникам в классе натуры | she earned a reasonable living by sitting for art students in the life class (Taras) |
она обманом женила его на себе | she cheated him into marrying her |
она осталась верна себе | she remained true to herself |
она отморозила себе пальцы | her fingers were bitten by frost |
она очень строго относится к себе | she is very hard on herself |
она положила себе на тарелку винограда | she helped herself to some grapes |
она привлекает к себе все взоры | she draws all eyes |
она приписала всё заслуги себе | she took all the credit to herself |
она пыталась наметить себе линию поведения на будущее | she endeavoured to lay down for herself a future course of action |
она разрушает себе здоровье курением | she is ruining her health by smoking |
она раскроила себе голову | she broke her brow |
она решила выбрать себе второго мужа по своему вкусу | she resolved to please herself in her second husband |
она сама делает себе шляпы | she makes her own hats |
она сделала себе завивку | she has had her hair waved |
она себе идёт вперёд | she just or not translated walks on |
она слишком много о себе думает | she puts on a great deal |
она снискивает себе пропитание вязаньем | she knits for her living |
она старалась не привлекать к себе внимания | she tried not to call attention to herself |
она уж очень много о себе воображает | she is much too conceited |
она хитростью женила его на себе | she cheated him into marrying her |
она хочет расположить его к себе | she sets her cap for him |
она шьёт себе всё сама | she makes all her own dresses |
она шьёт себе точно такие же платья, как те, которые видит в кино | she copies the clothes she sees in the films |
они могли позволить себе покупать самое лучшее | they were in a position to buy the best |
они начинают действовать сами по себе | they take on their own life (Viola4482) |
они плохо представляли себе, как они это сделают | they couldn't imagine how thew would do it |
они плохо представляли себе, как они это сделают | they couldn't imagine how they would do it |
оставить по себе недобрую память | leave a sad memory behind |
оставить при себе | leave to oneself (I have a few thougts but I'll leave them to myself. 4uzhoj) |
оставить себе | keep (“We need to keep this photograph,” Roscoe told her. “We’ll let you have it back later.”
Judy fished it out of the plastic. Handed it to her.
“Keep it,” she said. “I don’t want it.”
Damirules) |
оставить себе пространство для манёвра | leave oneself with wriggle room |
оставить себе свободу манёвра | leave oneself with wriggle room (the IOC left itself with wriggle room) |
оставлять при себе | hang on to something (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
оставлять при себе | hang on to (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
оставлять эту книгу и т.д. себе | keep this book (this toy, this photograph, etc.) |
оставь себе | keep it for yourself (Ivan Pisarev) |
оставь себе | you keep it (Ivan Pisarev) |
оставь себе | you can keep it (FalconDot) |
оставь это себе | you can keep it (FalconDot) |
оставь это себе на память | keep it as a remembrance |
оставьте сдачу себе | keep the change |
оставьте себе сдачу! | keep the change! |
оставьте себе, что осталось | you will keep what is left over (о сдаче, о продуктах и т. п.) |
... от чего становится не по себе | eerie (Tanya Gesse) |
отбирать себе товары | sift through goods (Washington Post Alex_Odeychuk) |
отдавать себе отчет в... | be aware of... |
отдавать себе отчет в... | aware of... |
отдавать себе отчёт | be deeply aware of |
отдавать себе отчёт | know full well |
отдавать себе отчёт | realize (в чём-либо: When I drink alcohol I hold the glass the way he does because I watched it so much as a kid. And the way he leans onto, into the table while holding a drink. I do that. I didn't realize I did that until I realized it. 4uzhoj) |
отдавать себе отчёт | recognise (plushkina) |
отдавать себе отчёт | be realistic (about; в том, что SirReal) |
отдавать себе отчёт в | realize (+ prepl.) |
отдавать себе отчёт в | understand the implications of (отдавать себе отчёт в своих действиях = understand the implications of their actions Alexander Demidov) |
отдавать себе отчёт в | become aware of |
отдавать себе отчёт в происходящем | read the room |
отдавать себе отчёт в том, что | realize that (Do you realize that in that case you would be in breach of a written agreement? ART Vancouver) |
отдавать себе отчёт в том, что касается | be clear-eyed about |
отдавать себе отчёт в том, что происходит | keep one's eyes open |
отдавать себе полный отчёт, как много это значило для неё | fully realize how much it meant to her (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.) |
отдавать себе ясный отчёт | be clear in one's own mind |
отдел невозможно себе представить без него | he is a fixture in the department |
отказывать себе | deny |
отказывать себе | pinch (в чём-либо) |
отказывать себе | abnegate (в чём-либо) |
отказывать себе | stint oneself (урезывать себя, ради детей) |
отказывать себе в | sacrifice (чем-либо) (ради достижения определенной цели sashkomeister) |
отказывать себе в | deny one's self (чём-л.) |
отказывать себе в | pinch (чём-л.) |
отказывать себе в | self-abnegation (чем-либо bigmaxus) |
отказывать себе в | deny oneself (чём-либо) |
отказывать себе в чем-либо воздерживаться | deny oneself (от чего-либо) |
отказывать себе в самом необходимом | deny oneself even the barest necessities |
отказывать себе в удовольствиях | deny yourself pleasures (But then the crisis began to bite. People began to tighten their belts, deny themselves pleasures just to survive. Alex Krayevsky) |
откладывать деньги себе на старость | put money away for one's old age |
певец подыскивал себе импресарио | the singer was looking for someone to manage him |
повесить себе хомут на шею | put a yoke on the neck (Дмитрий_Р) |
подписать себе смертный приговор | sign own death-warrant |
подразумевать в себе | imply |
подумай о себе | look after yourself (alexghost) |
подчинить себе | overmaster |
подчинять себе с помощью силы | jackboot (грубой) |
позаботиться о себе | take care of oneself (sankozh) |
покрасить себе ресницы | put mascara on |
половину я отдал ей, а другую половину оставил себе | I gave her half, and kept half for myself |
пометить себе | make a note (Make a note to buy a new ruler and repair the curtains. VLZ_58) |
понятный сам по себе | self-explanatory |
пострадать от чего-либо носить на себе следы | be the worse for wear (чего-либо) |
потянуть к себе дверь, чтобы закрыть её | pull the door shut |
потянуть к себе дверь, чтобы открыть её | pull the door open |
преувеличенно высокое мнение о самом себе | bloated self-importance |
приблизить к себе | take to one's bosom |
приверженность себе | commitment to yourself (Nadia U.) |
привычка беспрестанно говорить о себе | egotism |
приговор, вынесенный самому себе | self-judgement |
приговор, вынесенный самому себе | self-conviction |
придавать себе значение | not to think small beer of one's self |
придавать уверенность в себе | empower |
приковывающий к себе большое внимание | all-consuming |
приковывающий к себе внимание | gripping (SirReal) |
пристальное внимание к себе со стороны полиции | police harassment (bigmaxus) |
причинение вреда самому себе | self-inflicted damage (Val_Ships) |
причинение себе вреда, нанесение себе увечий | self-harm (moreindigo) |
прищемить себе палец дверью | jam |
прищемить себе палец дверью | catch finger in the door |
прищемлять себе палец дверью | jam |
прищемлять себе палец дверью | pinch finger in the door |
прищемлять себе палец дверью | pinch one's finger in the door |
прищемлять себе палец дверью | jam one's finger in the door |
пробить себе дорогу | carve one's way (Anglophile) |
пробить себе дорогу | force one's way through |
пробить себе дорогу в | worm one's way into |
пробить себе дорогу в жизни | make one's way in the world (Anglophile) |
проложить себе дорогу | make way |
проложить себе дорогу | put one's self forward |
проложить себе дорогу | put one's self forwards |
проложить себе дорогу | win one's way |
проложить себе дорогу | work one's way |
проложить себе дорогу | work one's way to |
проложить себе дорогу | force one's way |
проложить себе дорогу | carve one's way (Anglophile) |
проложить себе дорогу | beat way through |
проложить себе дорогу оружием | fight one's way |
проложить себе путь | hew one's way |
проложить себе путь | push one's way |
проложить себе путь | force in |
проложить себе путь | wedge one's way through |
проложить себе путь | cleave |
проложить себе путь наверх | hack one's way to the top (Taras) |
проложить себе путь через | wedge way through (толпу и т. п.) |
прорубать себе дорогу | bushwhack |
прорубить себе дорогу | hack one's way to the top (Taras) |
прорубить себе дорогу | hack way through |
прорубить себе путь наверх | hack one's way to the top (Taras) |
я простить себе не могу я сам себе противен, что согласился | I hate myself for consenting |
пусть каждый заботится о себе сам | let every tub stand on its own bottom |
пусть себе собаки грызутся | fight bear |
пусть себе собаки грызутся | fight dog |
разбивать себе руку | hurt one's hand |
рассказывать кое-что о себе | have to say for oneself |
рвал на себе рубашку | pounded his chest (often fits! Tanya Gesse) |
рвать на себе волосы | self-chastise (конт.) |
рвать на себе волосы | tear one’s hair |
рвать на себе волосы | pull one's hair out (SirReal) |
рвать на себе волосы | tear hair |
рвать на себе волосы | tear his hair out (Interex) |
рвать на себе волосы | rend (от горя, гнева) |
рвать на себе волосы | pluck at hair |
рвать на себе волосы | tear hair |
рвать на себе одежду | rend (от горя, гнева) |
рвать на себе одежду | tear at one's clothes |
рвать на себе одежду | rend clothes |
Tрудно представить себе более яркий пример | it would be difficult to conjure up a more graphic example than... to illustrate... (bookworm) |
с боем пробивать себе дорогу | fight way |
с боем прокладывать себе дорогу | fight way |
с трудом зарабатывать себе на жизнь | scrape a living |
с трудом зарабатывать себе на жизнь | eat very hard bread (Taras) |
с трудом заработать себе на жизнь | scrape a living |
с трудом может себе позволить | can ill-afford |
с трудом позволяющий себе трёхразовое питание | struggling to eat three meals a day (Alex_Odeychuk) |
с трудом пробивать себе путь | bore |
с трудом пробить себе путь | bore |
с трудом прокладывать себе путь | bore |
с этого момента ты будешь предоставлен сам себе | from then on you will be on your own |
свинцовая руда, содержащая в себе серебро и чёрный карандаш | plumbagine |
свить себе гнездо | nest |
свить себе тёплое гнёздышко | feather one's nest |
свить себе тёплое гнёздышко | feather nest |
сказать себе | say to oneself |
склонность создавать себе идеалы | ideality |
смутно отдающий себе отчёт | dimly aware (DoctorKto) |
снова заставить о себе говорить | resurface |
совершенно не привлекать к себе внимания | go entirely unnoticed (In the Jamaica incident the snafu went entirely unnoticed by CIA. Alexander Demidov) |
сознательно, отдавая себе отчёт в | knowingly (чем-либо bigmaxus) |
Сократ выбрал себе в жёны Ксантиппу единственно за её дурной характер | Socrates espoused Xantippe only for her ill conditions |
сосредоточенный на самом себе | egotistical |
сосредоточенный на самом себе | egotistic |
сосредоточенный на себе | self-absorbed (Andrey Truhachev) |
сосредоточенный на себе и своих интересах | inward-looking (Bullfinch) |
составить себе имя | make a name for oneself with |
составить себе истинное представление | form a true notion |
составить себе карьеру | push one's fortune |
составить себе мнение | judge |
составить себе мнение | class |
составить себе неверное представление | get a wrong idea (Andrey Truhachev) |
составить себе неверное представление | get a wrong impression (Andrey Truhachev) |
составить себе неверное представление | miscalculate |
составить себе неверное представление о | misjudge |
составить себе негативное мнение о | view negatively |
составить себе неправильное | form a wrong (о чём-либо) |
составить себе неправильное суждение | misjudge |
составить себе ошибочное мнение | miscalculate |
составить себе ошибочное понятие | misconceive |
составить себе ошибочное представление | misconceive |
составить себе ошибочное представление | miscalculate |
составить себе представление | gain a personal impression (Andrey Truhachev) |
составить себе представление | get an idea (Andrey Truhachev) |
составить себе представление | get an impression (Andrey Truhachev) |
составить себе представление | gain an impression (Andrey Truhachev) |
составить себе представление о | be up to speed on |
составить себе самому карьеру | carve out one's own fortune |
составить себе самому положение | carve out one's own fortune |
составить себе состояние | make one's fortune |
составить себе счастье | push one's fortune |
сохранять в себе | still contain (Stas-Soleil) |
существующий сам по себе | separate |
существующий сам по себе | existing by itself |
тот, кто найдёт это, может оставить это себе | whoever finds it may keep it |
тот, кто напевает себе под нос | hummer |
тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит | Too much curiosity lost Paradise |
тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит | eavesdroppers never hear any good of themselves |
тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит | he who peeps through the hole may see what will vex him |
тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит | the fish will soon be caught that nibbles at every bait |
тот, кто подслушивает, добра о себе не услышит | Curious Varvara's nose was torn off |
тот, кто позволяет себе фамильярное обращение | shoulder clapper |
требовательность к себе | personal standards (dondestan) |
требовательность к себе | self-discipline (Anglophile) |
требовательный к себе | self-rigorous (Simplyoleg) |
требовать к себе внимания | claim attention |
ты сам по себе | you're on your own (wedjat) |
ты сам себе противоречишь | you are contradicting yourself (Alamarime) |
ты себе льстишь | don't flatter yourself |
ты себе тем самым окажешь медвежью услугу | you'll be doing yourself a disservice |
у вас есть при себе паспорт? | do you have your passport with you? (ART Vancouver) |
у вас есть при себе часы? | have you the time on you? |
у меня нет при себе денег | I have got no money about me |
у меня никогда не бывает при себе много денег | I never carry much money about with me |
у меня при себе нет денег | I have no money on me |
у меня при себе нет денег | I have no money with me |
у меня при себе нет денег | I have got no money about me |
у меня при себе нет документов | I have no documents with me |
у меня с при себе нет документов | I have no documents with me |
у него не было при себе денег | he had no money on him |
у него не было при себе денег | he hadn't any money on him |
у него не было при себе с собой денег | he hadn't any money about on him |
у него не было при себе документов | he hadn't any papers on him |
у него не было при себе документов | he hadn't any papers about him |
у него нет при себе денег | he has no money on with |
у него нет при себе денег | he has no money with him |
у него нет при себе денег | he has no money on him |
у него появилась привычка мурлыкать себе под нос какой-нибудь мотив | he took to humming a tune |
у него при себе все бумаги | he has got all the papers by him |
у него при себе все бумаги | all the documents are in his keeping |
у него при себе недостаточно денег | he hasn't enough money on him |
у него при себе с собой нет денег | he has no money by him |
у него этого при себе нет | he hasn't got it by him |
у него этого при себе нет | he hasn't got it on him |
у него этого при себе нет | he has not got it by him |
усваивать себе | familiarize to one's self to |
усваивать себе | familiarize to one's self with |
усваивать себе | assimilate |
усложнять себе задачу | make it hard on oneself (Также используется вариант "tough". VLZ_58) |
устроить себе передышку | hang up one's hammer and put one's feet up |
устроить себе перерыв на чай | break for a cup of tea (Andrey Truhachev) |
устроить себе перерыв на чай | have a tea break (Andrey Truhachev) |
устроить себе праздник | make an evening of it (Olga Fomicheva) |
утверждение, которое противоречит самому себе | contradictory statement (I read that too and it is a contradictory statement and I'm getting a sense there's a bias in this piece. nsnews.com ART Vancouver) |
фрагмент текста, заключающий в себе основной смысл | key passage (Ремедиос_П) |
чистить себе зубы | clean one's teeth |
чистить себе зубы | brush one's teeth |
эксперименты на себе | self-experimenting (Ремедиос_П) |
эти дела требуют к себе внимания | these matters claim attention |
эти подробности помогают лучше представить себе всё случившееся | these details help to realize the scene |