Russian | German |
автоинспектор сделал замечание за плохое состояние шин | der Verkehrspolizist beanstandete die schlechte Bereifung des Autos |
без нужды он бы этого не сделал | ohne Not hätte er das nicht getan |
было бы очень похвально, если бы ты это сделал | es wäre sehr verdienstlich wenn du das tun würdest |
было необдуманно смело утверждать, что работу можно якобы сделать за три дня | es war vermessen zu behaupten, man könne die Arbeit in drei Tagen vollenden |
было приказано сделать посадку в Берлине | es wurde befohlen, Berlin anzufliegen |
быть в состоянии что-либо сделать | in der Lage sein, etwas zu tun |
быть обязанным сделать что-либо по закону | zu etwas rechtlich verpflichtet sein |
в лесочке мы сделали привал | in dem kleinen Wäldchen machten wir Rast |
в последнюю неделю я сделал особенно мало | ich habe in der letzten Woche besonders wenig geschafft |
в последнюю неделю я сделал особенно много | ich habe in der letzten Woche besonders viel geschafft |
врач порекомендовал мне сделать перерыв в отдохнуть | der Arzt hat mir eine Ausspannung empfohlen |
врач порекомендовал мне сделать перерыв в работе | der Arzt hat mir eine Ausspannung empfohlen |
время уходит, а он ещё ничего не сделал | die Zeit geht dahin und er hat noch nichts geschafft |
все его планы нацелены только на то, чтобы скоро сделаться самостоятельным | alle seine Pläne zielen nur darauf hin, sich bald selbständig machen zu können |
вы так много для меня сделали, я буду вашим вечным должником | Sie haben so viel für mich getan, ich werde immer Ihr Schuldner sein |
вы это сделаете, если проявите некоторое прилежание | bei einigem Fleiß werden Sie es schaffen |
вызваться сделать что-либо | sich anheischig machen etwas zu tun (Miyer) |
вынудить кого-либо сделать признание | jemanden zu einem Geständnis zwingen |
гореть желанием сделать | etwas brennendgern tun mögen (что-либо) |
давай я это сделаю | lass mich das machen |
дать себе клятву что-либо сделать | sich etwas geloben |
дать себе обет что-либо сделать | sich etwas geloben |
для него пустяк это сделать | es ist für ihn eine Kleinigkeit, das zu tun |
если мы и дальше будем медлить, мы никогда не сделаем этого | wenn wir noch lange fackeln, schaffen wir es nie |
если ты это сделаешь, будут ругаться | wenn du das tust, gibt es Schelte |
желание сделать что-либо | Lust (подчёркивает внутреннюю потребность) |
заставить кого-либо сделать что-либо | jemanden dazu zwingen, etwas zu tun ("Russland will die USA dazu zwingen, sich in allen Fragen mit Moskau abzusprechen", beschrieb der russische Politologe Wladimir Frolow einmal die Politik Putins Гевар) |
заставить себя сделать | sich etwas abringen (что-либо) |
заставить себя сделать что-либо | sich etwas abringen |
заставить себя сделать | sich zu einer Tat aufraffen (что-либо) |
зачем ты это сделал? | warum hast du das getan? |
имеющий право сделать вызов на дуэль | satisfaktiongfähig |
инстинктивно сделать то, что нужно | instinktiv das Richtige tun |
как это ему удалось сделать, мне и теперь ещё непонятно | wie er das fertiggebracht hat, ist mir heute noch schleierhaft |
кто бы мог такое сделать? | wer würde so etwas tun? (Andrey Truhachev) |
кто другой, как не он, мог бы сделать это? | wer anders als er könnte das getan haben? |
кто иной сделает это? | wer sonst soll das machen? |
кто это тебе посоветовал сделать? | wer hat dir dazu zugeraten? |
легче сказать, чем сделать | einfacher gesagt als getan (Abete) |
мавр сделал своё дело, мавр может уходить | der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen |
магазин "Сделай сам" | Heimwerkermarkt (Melissenta) |
магазин "Сделай сам" | Bastlerladen |
мне без разницы, как он это сделает | es ist mir einerlei, wie er das macht |
мне кажется сомнительным, что я смогу это сделать | es scheint mir fraglich, ob ich das schaffen werde |
мне надо сделать важное дело | ich habe ein wichtiges Geschäft zu erledigen |
мне приятно, что много удалось сделать | ich habe erfreulich viel geschafft (Andrey Truhachev) |
многочисленные удары судьбы сделали её равнодушной | durch viele Schicksalsschläge ist sie stumpf geworden |
можно сделать вывод | aus D lässt sich folgender Rückschluss ableiten (refusenik) |
можно сделать вывод, что | es lässt sich entnehmen, dass (Лорина) |
мошеннически сделать что-либо | schwindeln |
мы должны сделать только несколько несущественных изменений | wir müssen nur einige unwesentliche Änderungen vornehmen |
надо быть большим наглецом, чтобы сделать это | dazu gehört eine tüchtige Portion Frechheit |
надо сделать попытку | es käme auf einen Versuch an |
намереваться что-то сделать | im Begriff sein, zu tun (Andrey Truhachev) |
намереваться что-то сделать | drauf und dran sein, etwas zu tun (Andrey Truhachev) |
намереваться что-либо сделать | etwas im Sinn haben |
намереваться сделать | etwas in Aussicht nehmen (что-либо) |
наметить сделать | sich vornehmen (что-либо) |
начальник сделал ему выговор | der Chef hat ihn zurechtgewiesen |
не иметь иного выбора, кроме как сделать что-либо | keine andere Wahl haben, als zu tun (Andrey Truhachev) |
не мочь не сделать | müssen (etwas zu tun Лорина) |
не мочь не сделать что-либо | nicht umhinkönnen, etwas zu tun (Andrey Truhachev) |
не мочь сделать иначе, кроме как | nicht umhinkönnen, etwas zu tun (Andrey Truhachev) |
не очень торопись, иначе ты сделаешь ошибки | überhaste dich nicht, sonst machst du Fehler |
не очень торопись, иначе ты сделаешь ошибки | übereile dich nicht, sonst machst du Fehler |
не сделать что-либо по невнимательности | etwas aus Unaufmerksamkeit nicht tun |
непонятно, как он мог сделать это | es ist unbegreiflich, wie er das tun konnte |
непостижимо, как он мог сделать это | es ist unbegreiflich, wie er das tun konnte |
несчастье сделало её нелюдимой | das Unglück hat sie menschenscheu gemacht |
неукротимое желание что-либо сделать | eine unbezähmbare Lust, etwas zu tun |
ничего подобного не сделать | nichts dergleichen tun |
но этого мало, что ты тут сделал | das ist aber wenig, was du da geleistet hast |
но этого мало, что ты тут успел сделать | das ist aber wenig, was du da geleistet hast |
он без колебаний был готов это сделать | er war ohne Zögern bereit, das zu tun |
он в состоянии это сделать | er ist der rechte Mann dazu |
он велел сделать на бумаге для писем оттиски своего герба | er hatte auf sein Briefpapier sein Wappen prägen lassen |
он ещё сделает различные дополнения в своей книге | er wird in seinem Buch noch Verschiedenes nachtragen |
он жаждет это сделать | er ist lüstern darauf, es zu tun |
он многое сделал | er machte mehrerlei |
он может сделать и по-другому | er kann auch anders |
он не колебался ни минуты сделать то, что считал правильным | er schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hielt |
он не мог больше ничего сделать, он и без этого был перегружен | er konnte nicht noch mehr leisten, er war ohnehin schon überlastet |
он не мог избавиться от неприятного чувства, что что-то сделал неправильно | er wurde das fatale Gefühl nicht los, etwas falsch gemacht zu haben |
он не может пересилить себя и сделать то, что нужно | er kann sich nicht zu einer Tat aufraffen |
он не сделал выводов из своего поступка | er zog aus seiner Tat keine Konsequenzen |
он ничего не сделал | er hat nichts erreicht |
он ничего не успевает сделать | er kommt zu nichts |
он правильно сделал, что отказался последовать приказанию полицейского | er weigerte sich mit Recht, der Anforderung des Polizisten Folge zu leisten |
он пытался сделать из своих детей себе подобных | er versuchte seine Kinder nach seinem Vorbild zu modeln |
он сделал безобидное замечание | er machte eine harmlose Bemerkung |
он сделал безупречную работу | er hat eine tadellose Arbeit angefertigt |
он сделал абсолютно безучастное лицо | er machte ein ganz unbeteiligtes Gesicht |
он сделал большие успехи | er hat es weit gebracht |
он сделал вид, будто ему это безразлично | er tat, als wenn es ihm gleichgültig wäre |
он сделал вид, что не слышит её нерешительную попытку возразить | er überhörte ihren zagen Einwand |
он сделал вид, что не слышит насмешку | er überhörte den Spott |
он сделал виноватое лицо | er machte ein schuldiges Gesicht |
он сделал всё так, как было положено | er führte alles so aus, wie es sich gebührte |
он сделал всё это по собственному желанию | das hat er alles aus sich selbst getan |
он сделал всё это по собственному побуждению | das hat er alles aus sich selbst getan |
он сделал выдающийся вклад в науку | er hat für die Wissenschaft Hervorragendes geleistet |
он сделал глубокомысленное замечание | er machte eine tiefsinnige Bemerkung |
он сделал глумливую гримасу | er verzog das Gesicht zu einer höhnischen Grimasse |
он сделал дыру в брюках | er hat ein Loch in die Hose gerissen |
он сделал ей банальный комплимент | er machte ihr ein banales Kompliment |
он сделал ей любезный комплимент | er machte ihr ein artiges Kompliment |
он сделал ей ребёнка | er hat ihr ein Kind angehängt |
он сделал жене дорогой подарок | er hat seiner Frau ein wertvolles Geschenk gemacht |
он сделал жизнь мучением для себя и для неё | er machte sich und ihr das Leben zur Pein |
он сделал знак рукой официанту | er winkte dem Kellner |
он сделал краткий обзор последних событий | er gab eine gedrängte Übersicht über die letzten Ereignisse (событий последних дней) |
он сделал крюк в одну милю | er ist eine Meile umgelaufen |
он сделал множество ошибок в контрольной работе | er machte eine Menge Fehler in der Kontrollarbeit |
он сделал надрез в коре дерева | er machte einen Einschnitt in die Baumrinde |
он сделал оскорбленное лицо | er machte ein beleidigtes Gesicht |
он сделал основательный глоток из бутылки | er nahm einen herzhaften Schluck aus der Flasche |
он сделал письменную работу | er hat eine schriftliche Arbeit angefertigt |
он сделал плохую работу | er hat eine schlechte Arbeit angefertigt |
он сделал повелительный жест | er machte eine gebieterische Geste |
он сделал порядочный глоток вина | er nahm einen ordentlichen Schluck Wein |
он сделал сжатый обзор последних событий | er gab eine gedrängte Übersicht über die letzten Ereignisse (событий последних дней) |
он сделал скучающую мину | er machte eine gelangweilte Miene |
он сделал только одно несущественное замечание | er machte nur eine unwesentliche Bemerkung |
он сделал уроки на скорую руку | er haute seine Schulaufgaben in einer halben Stunde zusammen |
он сделал это без всякого принуждения | er hat das völlig ungezwungen getan |
он сделал это из уважения к своим родителям | er tat es aus Achtung gegen vor seinen Eltern |
он сделал это из уважения к своим родителям | er tat es aus Achtung gegen seine Eltern |
он сделал это по приказанию своего начальника | er hat es auf Geheiß seines Vorgesetzten getan |
он сделал это по распоряжению своего начальника | er hat es auf Geheiß seines Vorgesetzten getan |
он сделал это по собственной инициативе | er hat es von alleine gemacht |
он сделал это, чтобы поиздеваться над ней | das tat er ihr zum Hohn |
он это действительно сделал | er hat es wirklich gemacht |
он это сделал, но тебе придётся за него расплачиваться | er hat es getan, aber du wirst für ihn herhalten müssen |
она очень мало сделала | sie hatte blutwenig geleistet |
она поистине сделала всё, что могла | sie hat fürwahr ihr Bestes getan |
она сделала быстрое движение | sie machte eine rasche Bewegung |
она сделала в городе покупки | sie hat in der Stadt Besorgungen erledigt |
она сделала в городе покупки | sie hat in der Stadt Besorgungen gemacht |
она сделала комическую гримасу | sie machte ein komisches Gesicht |
она сделала непристойный жест | sie machte eine obszöne Geste |
она сделала неуклюжую попытку похвалить меня | sie machte einen plumpen Versuch, mich zu loben |
она сделала прелестное движение головой | sie machte eine anmutige Kopfbewegung |
она сделала рукой усталое движение | sie machte eine müde Handbewegung |
она сделала себе новую причёску | sie hat sich fine neue Frisur zugelegt |
она сделала стремительное движение | sie machte eine rasche Bewegung |
она сделала строгое лицо | sie machte ein gestrenges Gesicht |
она сделала успокаивающий жест | sie machte eine beruhigende Geste |
она сделала это только лишь из любви | sie hat das aus lauter Liebe getan |
они сделали свой опыт полезным для всех | sie machten ihre Erfahrungen für die Allgemeinheit fruchtbar |
они старались сделать всё, что в силах человека | sie versuchten das Äußerste |
отказ сделать | Ablehnung (что-либо) |
отказываться сделать | verweigern (что-либо) |
охота сделать что-либо | Lust (подчёркивает внутреннюю потребность) |
побуждать к чему-либо, пробуждая в ком-либо желание сделать | anreizen (что-либо) |
поди, ты это сделал? | gelt, du hast es getan? |
пожалуйста, сделайте это | bitte tun Sie |
позаботься о том, чтобы дети сделали домашние задания | sorge dafür, dass die Kinder die Hausaufgaben machen |
пойти сделать себе химическую завивку | zur Kaltwelle gehen |
полицейский сделал водителю строгое предупреждение за превышение скорости | der Kraftfahrer wurde von dem Polizisten wegen überhöhter Geschwindigkeit verwarnt |
получить чувство того, что сделал что-то доброе | das Gefühl gewinnen, etwas Gutes getan zu haben (Andrey Truhachev) |
помешать кому-либо сделать глупость | jemanden von einer Dummheit abhalten |
попросить сделать музыку потише | bitten, die Musik leiser zu drehen (cgbspender) |
почему ты это сделал? | warum hast du das getan? |
преступная свора подростков сделала улицу небезопасной | eine verbrecherische Rotte Halbwüchsiger machte die Straße unsicher |
приглашать сделать | auffordern (что-либо) |
призывать сделать | auffordern (что-либо) |
приобрести чувство того, что сделал что-то хорошее | das Gefühl gewinnen, etwas Gutes getan zu haben (Andrey Truhachev) |
просить сделать | auffordern (что-либо) |
раскаявшись в содеянном, он сделал добровольное признание | er legte ein reumütiges Bekenntnis ab |
ребёнок сделал сегодня первые шаги | das Kind machte heute die ersten Schritte |
с этого письма нужно сделать три копии | von diesem Brief sollen drei Durchschläge gemacht werden |
с этого поезда очень удобно сделать пересадку | dieser Zug hat guten Anschluss |
с этого поезда удобно сделать пересадку | dieser Zug hat güten Anschluss |
самолёт, на борту которого было сто богомольцев-мусульман, совершающих паломничество в Мекку, сделал вынужденную посадку | ein Flugzeug mit 100 mohammedanischen Pilgern, die nach Mekka wallfahrten, musste notlanden |
самолёт сделает посадку в Москве | das Flugzeug wird Moskau anfliegen |
самолёта и вертолёта, из которых приблизительно 70 выставлялись впервые, сделали Бурже-77 выставкой с наибольшим количеством новинок | Mit 233 Flugzeugen und Hubschraubern, von denen etwa 70 ihr Debüt gaben, war Le Bourget 77 der Salon mit den meisten Neuheiten Wp 27/1977 233 |
сделай всё как следует! | mach deine Sache ordentlich! |
сделай всё, что в твоих силах! | tue dein möglichstes! |
сделай всё, что в твоих силах! | tu dein möglichstes! |
сделай же, наконец, что-нибудь! | reg dich doch endlich! |
сделай сначала домашние задания, тогда можешь играть | mache erst deine Hausaufgaben, nachher kannst du spielen |
сделай это, пожалуйста, прямо сейчас! | mach das bitte gleich! |
сделай это тщательно! | mach es sorgfältig! |
сделайте одолжение! | tun Sie mir den Gefallen! |
сделайте с договора три копии | lassen Sie den Vertrag in 3 Exemplaren kopieren |
сделайте себе копию письма! | lassen Sie sich eine Kopie des Briefes machen! |
сделайте стол немного шире | machen Sie den Tisch etwas breiter |
сделал это собственноручно | hat es selbst gemacht (надпись на каком-либо изделии) |
сделать абсолютно ясным | aufklären |
сделать что-либо безупречно | etwas einwandfrei tun |
сделать что-либо бесплатно | etwas unentgeltlich machen |
сделать бестактное замечание | eine schnodderige Bemerkung machen |
сделать бестактное замечание | eine schnoddrige Bemerkung machen |
сделать что-либо бесчестное | etwas Ehrloses tun |
сделать более кислым | säuern (что-либо) |
сделать более привлекательным | attraktiver machen (Andrey Truhachev) |
сделать больше | ein übriges tun (, чем требуется) |
сделать большие глаза | die Augen weit aufreißen (Franka_LV) |
сделать большой | ein großes Geschenk machen |
сделать большой крюк | einen großen Bögen machen |
сделать бутерброд с ветчиной | ein Brötchen mit Schinken belegen |
сделать быстрое движение | schnappen |
сделать что-либо в гневе | etwas im Zorn tun |
сделать что-либо в насмешку над | jemandem etwas zum Possen tun (кем-либо) |
сделать что-либо в слепой ярости | in blinder Rage etwas tun |
сделать что-либо в шутку | etwas aus Scherz tun |
сделать что-либо в шутку | etwas zum Scherz tun |
сделать что-либо в шутку | etwas aus Ulk tun |
сделать что-либо в шутку | etwas im Scherz tun |
сделать вид | den Schein schaffen (Лорина) |
сделать вид | hinweghören |
сделать что-либо ворча | etwas mürrisch tun |
сделать вставку из кружев | Spitzen einsetzen |
сделать выводы на основании статистических данных | eine Statistik auswerten |
сделать кому-либо выговор | jemandem eine Lektion erteilen |
сделать выговор | ein Monitum erteilen |
сделать выговор | einen Tadel aussprechen |
сделать выговор | zurechtweisen (указав на упущение) |
сделать выговор | zurechtweisen (напомнив о долге) |
сделать кому-либо выговор | jemandem einen Rüffel erteilen |
сделать кому-либо выговор | jemandem einen Verweis erteilen |
сделать кому-либо выговор | jemandem einen Tadel erteilen |
сделать кому-либо выговор | jemandem eine Rüge erteilen |
сделать выговор | zurechtweisen (кому-либо) |
сделать выговор без уважительной причины | eine Rüge erteilen |
сделать выписку | ein Exzerpt machen |
сделать вырезку из газеты | einen Aufsatz aus der Zeitung ausschneiden |
сделать выше | höher machen |
сделать гипсовый слепок с монеты | eine Münze in Gips abdrücken |
сделать что-либо главным методом | etwas zur Hauptmethode gestalten (работы и т. п.) |
сделать глазок в двери | ein Guckloch in der Tür anbringen |
сделать грубый намёк | jemandem mit dem Zaunpfahl winken (кому-либо) |
сделать дело на половину | halbe Sachen machen (Andrey Truhachev) |
сделать до конца | erledigen |
сделать добавочную запись | anmerken (sich D) |
сделать добавочную запись к уже имеющейся | anmerken (sich D) |
сделать кому-либо добро | jemandem Gutes erzeigen |
сделать кому-либо добро | jemandem ein Bene antun |
сделать доброе дело | gutes Werk tun (Nur am Tag des Clowns haben Sie die Gelegenheit, die sommerliche Figur zu erwerben und gleichzeitig ein gutes Werk zu tun Andrey Truhachev) |
сделать достоянием гласности | etwas publik machen (что-либо) |
сделать ехидное замечание по поводу | eine bissige Anmerkung über etwas machen (чего-либо) |
сделать что-либо за один год | etwas in einem Jahre tun |
сделать запасы продовольствия | einen Vorret an Lebensmitteln anlegen |
сделать запись в книге почётных гостей города | sich ins Goldene Buch der Stadt eintragen |
сделать запрос в парламенте | im Parlament anfragen |
сделать зарубку | eine Kerbe schneiden |
сделать зарубку на дереве | einen Baum anritzen |
сделать зарубку на палке | eine Kerbe in einen Stock schneiden |
сделать зарубку на стволе | eine Kerbe in den Stamm schneiden |
сделать заявку | anmelden |
сделать заявку на получение патента на изобретение | eine Erfindung zum Patent anmelden |
сделать злобное замечание по поводу | eine boshafte Anmerkung über etwas machen (чего-либо) |
сделать злое лицо | ein böses Gesicht aufstecken |
сделать кому-либо знак рукой | jemandem mit der Hand zuwinken (приблизиться) |
сделать что-либо играючи | etwas aus dem Ärmel schütteln (levmoris) |
сделать что-либо из зависти | etwas aus Neid tun |
сделать из чего-либо необходимые выводы | aus etwas die nötigen Folgerungen ziehen |
сделать из нужды добродетель | aus der Not eine Tugend machen |
сделать что-либо из чистого озорства | etwas aus reinem Mutwillen tun |
сделать что-либо из чистого озорства | etwas aus bloßem Mutwillen tun |
сделать что-либо из озорства | etwas aus Übermut tun (не злобно) |
сделать из пеньки канаты | Hanf zu Seilen verarbeiten |
сделать из чего-либо практические выводы | aus etwas praktische Folgerungen ziehen |
сделать из кого-либо себе кумира | mit jemandem Abgötterei treiben |
сделать из кого-либо художника | jemanden zum Künstler heranbilden |
сделать иначе | anders machen (Andrey Truhachev) |
сделать интересное дополнение по теме | etwas Interessantes zum Thema beisteuern |
сделать каждого подростка полезным членом общества | aus jedem Jugendlichen ein wertvolles Glied der Gesellschaft bilden |
сделать канавки | etwas mit Rillen versehen (где-либо) |
сделать кислое лицо | ein saures Gesicht machen |
сделать книксен | knicksen |
сделать кому-либо комплимент | jemandem ein Kompliment machen |
сделать копии с картины | Abdrücke von einem Bild herstellen |
сделать краткий обзор последних событий | eine kurze Übersicht über die letzten Ereignisse geben |
сделать крюк | umlaufen |
сделать крюк | umreisen |
сделать крюк | einen Haken schlagen (обойти что-либо) |
сделать крюк | umreiten (верхом) |
сделать крюк | umrudern (на лодке) |
сделать крюк | Umweg einlegen (Abete) |
сделать крюк | einen Umweg machen |
сделать кувырок | rollen |
сделать кому-либо любезность | jemandem eine Liebe erweisen |
сделать что-либо лёгким для пользования | etwas handhabbar machen |
сделать маленький | ein kleines Geschenk machen |
сделать мало | wenig leisten |
сделать машинный перевод | eine maschinelle Übersetzung machen |
сделать машинный перевод | eine automatische Übersetzung anfertigen |
сделать машинный перевод | eine maschinelle Übersetzung anfertigen |
сделать машинный перевод | eine automatische Übersetzung machen |
сделать менее тугим | lockern |
сделать много | viel leisten |
сделать что-либо мучением для | etwas jemandem zum Pein machen (кого-либо) |
сделать что-либо на всякий случай | etwas auf Verdacht hin tun |
сделать что-либо на досуге | etwas in aller Muße tun |
сделать что-либо на досуге | etwas in aller Muße verrichten |
сделать что-либо на потеху | etwas aus Jux tun |
сделать что-либо на свой страх и риск | etwas auf eigene Gefahr tun |
сделать что-либо на свой страх и риск | etwas auf eigene Hand tun |
сделать что-либо на свой страх и риск | etwas auf eigene Faust tun |
сделать набросок | einen Entwurf machen |
сделать набросок животного | die Skizze eines Tieres machen |
сделать набросок ландшафта | die Skizze einer Landschaft machen |
сделать наглядным | verlebendigen (при помощи выразительных средств) |
сделать наглядным | verlebendigen (при помощи образности) |
сделать что-либо наглядным | etwas anschaulich machen |
сделать над собой усилие | seinem Herzen einen Stoß geben |
сделать надпись на | etwas mit einer Inschrift versehen (чём-либо) |
сделать кому-либо надпись на книге | jemandem eine Widmung in ein Buch schreiben |
сделать надпись на посылке | ein Paket mit einer Aufschrift versehen |
сделать надпись на ящике | eine Kiste mit einer Aufschrift versehen |
сделать надрез на дереве | einen Schnitt ins Holz machen |
сделать надрез на дереве | einen Baum anritzen |
сделать надрез на коже | einen Schnitt ins Leder machen |
сделать надрез на палке | eine Kerbe in einen Stock schneiden |
сделать надрез на стволе | eine Kerbe in den Stamm schneiden |
сделать наивное лицо | ein dummes Gesicht machen |
сделать что-либо намеренно запутанным | etwas in Nebel hüllen |
сделать наскок на снаряд | aufhocken (гимнастика) |
сделать кого-либо наследником | jemanden zum Erben machen |
сделать настоящим событием | zum Erlebnis machen (Лорина) |
сделать науку достоянием масс | die Wissenschaft zum Gemeingut machen |
сделать что-либо не задумываясь | etwas ohne Umschweife tun |
сделать небольшой глоток | nippen |
сделать недвусмысленный намёк | jemandem mit dem Zaunpfahl winken (кому-либо) |
сделать что-либо недовольно | etwas mürrisch tun |
сделать нематериальным | entmaterialisieren |
сделать что-либо непорядочное | etwas Ehrloses tun |
сделать нереальным | illusorisch machen |
сделать кого-либо несчастным | jemanden unglücklich machen |
сделать новый переход | einen neuen Übergang anlegen |
сделать обиженное лицо | ein gekränktes Gesicht machen |
сделать объезд | umrudern (на лодке) |
сделать отвал | abbaggern (экскаватором) |
сделать открытие | eine Entdeckung machen (Лорина) |
сделать отметку на чем-либо снабдить пометкой | mit einer Note versehen (что-либо) |
сделать отметку о посещении лекции | eine Vorlesung testieren |
сделать отчаянную попытку прорыва | einen verzweifelten Ausfall machen |
сделать ошибку | einen Fehler machen |
сделать паузу | innehalten (mit etwas) |
сделать паузу | innehalten (in etwas) |
сделать короткий перерыв | eine kurze Pause einlegen |
сделать короткий перерыв | eine kurze Pause machen |
сделать перерыв на обед | für ein Mittagsmahl unterbrechen (Andrey Truhachev) |
сделать перерыв на обед | Mittagspause machen (Andrey Truhachev) |
сделать перерыв на полдник | Vesper machen |
сделать печальное лицо | ein trauriges Gesicht machen |
сделать печальное лицо | ein trauriges Gesicht aufsetzen |
сделать письменный перевод | eine Übersetzung ausführen (jusilv) |
сделать платье уже | ein Kleid verengern |
сделать платье уже | ein Kleid verengen |
сделать плохой обмен | einen schlechten Tausch machen |
сделать что-либо по неведению | etwas aus Unkenntnis tun |
сделать что-либо по незнанию | etwas aus Unkenntnis tun |
сделать что-либо по образцу | nach einem Muster arbeiten |
сделать по образцу | abarbeiten |
сделать что-либо по собственной инициативе | etwas von sich aus tun |
сделать подлость | ein Basiliskenblick legen |
сделать полки | ausfachen (в чём-либо) |
сделать попытку к примирению | einen Versuch zur Versöhnung machen (Лорина) |
сделать последнюю попытку | die letzte Möglichkeit versuchen |
сделать кого-либо посмешищем для других | jemanden dem Spott der anderen preisgeben |
сделать потише | Lautstärke zurückdrehen (Der_weisse_Rabe) |
сделать правильный выбор | eine richtige Wahl treffen |
сделать кому-либо какое-либо предложение | jemandem ein Anerbieten machen |
сделать кого-либо предметом всеобщих насмешек | jemanden zum Gespött der Leute machen |
сделать кому-либо представление | Vorstellen (о чём-либо) |
сделать предупреждение | einen Verweis erteilen |
сделать приписку в конце письма | an einen Brief hinten anfügen |
сделать приписку к письму | dem Brief eine Nachschrift anfügen |
сделать проект | einen Entwurf machen |
сделать пышным /выпуклым | schoppen (schoppen `stopfen (ursprüngl. mit Büscheln von Heu, Haar usw.), geschwollen sein' Irina Semjonov) |
сделать кого-либо рабом | jemanden zum Sklaven machen |
сделать что-либо раньше других | zuvorkommen (употр. тж. с дополнением в Dativ) |
сделать реверанс | knicksen |
сделать репродукции с картины | Abdrücke von einem Bild herstellen |
сделать роковой шаг | einen verhängnisvollen Schritt unternehmen |
сделать сборки | einkrausen (на платье и т. п.) |
сделать себе имя | etablieren (Internetina) |
сделать себе перманент | sich eine Dauerwelle machen lassen |
сделать себе пометку | sich ein Zeichen machen |
сделать себе удовольствие | sich ein Vergnügen machen (из чего-либо; aus D) |
сделать сердитое лицо | ein böses Gesicht ziehen |
сделать сердитое лицо | ein böses Gesicht machen |
сделать серьёзное лицо | eine ernste Miene aufsetzen |
сделать складки | Falten einarbeiten (на платье) |
сделать сообщение о состоянии исследования | einen Überblick über den Stand der Forschung geben |
сделать ставку на самые низменные инстинкты | an die niedrigsten Instinkte appellieren |
сделать строгое лицо | eine strenge Miene aufsetzen |
сделать точное наблюдение | eine exakte Beobachtung machen |
сделать угрюмое лицо | ein mürrisches Gesicht machen |
сделать, уладить с большими усилиями и затратами см. Duden | rödeln (samochod) |
сделать умильное лицо | eine süßliche Miene machen |
сделать что-либо умышленно | etwas mit Willen tun |
сделать упор | den Schwerpunkt legen (SKY) |
сделать упор на | sein Hauptaugenmerk legen (auf etwas (Akkusativ).; z.B. er legte sein H. auf das Thema "NN" Abete) |
сделать усилие над собой | den inneren Schweinehund überwinden (преодолевать свою слабость/лень langdud77) |
сделать усилие над собойпреодолевать свою слабость/лень | deá innereá Schweinehund überwinden (langdud77) |
сделать успехи | Fortschritte machen |
сделать утвердительный жест | eine Geste der Bejahung machen |
сделать фирме заказ | einer Firma den Auftrag erteilen |
сделать хороший обмен | einen guten Tausch machen |
сделать ценный подарок | ein wertvolles Geschenk machen |
сделать что-нибудь настоящее | etwas Rechtschaffenes leisten |
сделать что-нибудь порядочное | etwas Rechtschaffenes leisten |
сделать яснее | verdeutlichen (с помощью таблицы) |
сделать яснее | verdeutlichen (с помощью картины) |
сделать яснее | verdeutlichen (с помощью примера) |
сделать ящики | ausfachen |
сделаться актёром | ans Theater gehen |
сделаться гласным | bekannt werden |
сделаться гласным | bekanntwerden |
сделаться известным | bekannt werden |
сделаться известным | bekanntwerden |
сделаться калекой | verkrüppeln |
сделаться компаньоном предприятия | in ein Geschäft einheiraten (через брак) |
сделаться меньше по величине | abnehmen |
сделаться меньше по количеству | abnehmen |
сделаться мозолистым | verschwielen |
сделаться негибким | sich versteifen (Andrey Truhachev) |
сделаться негибким | steif werden (Andrey Truhachev) |
сделаться незаменимым | sich unentbehrlich machen |
сделаться непопулярным | sich unbeliebt machen |
сделаться общительным | aus sich herausgehen |
сделаться обычным | zum Dauerzustand werden (явлением) |
сделаться посмешищем | sich zum Spott machen |
сделаться предметом разговоров | sich dem Gerede der Leute aussetzen |
сделаться предметом сплетен | sich dem Gerede der Leute aussetzen |
сделаться серым | ergrauen (Andrey Truhachev) |
сделаться серым | grauen (Andrey Truhachev) |
сделаться серым | grau werden (Andrey Truhachev) |
сделаться серым | vergrauen о белье (Andrey Truhachev) |
сделаться уделом | befallen (AlexandraM) |
сделаться участником предприятия | in ein Geschäft einheiraten (через брак) |
сегодня на улице он попросту сделал вид, что не заметил меня | er hat mich heute auf der Straße einfach geschnitten |
силой здесь ничего не сделаешь | mit Gewalt ist da nichts auszurichten |
сильно подозревали, что это сделал он | man hatte ihn stark in Verdacht, dies getan zu haben |
сколько ты уже сделал? | wie weit bist du mit der Arbeit? (Franka_LV) |
собака сделала стойку и подала голос | der Hund blieb stehen und gab Laut |
советовать что-либо сделать | Zuraten |
стараться сделать что-либо в первую очередь | etwas an die Spitze seiner Bemühungen stellen |
стать откровенным, разоткровенничаться, оживиться, сделаться общительным, разойтись | herausgehen (aus sich (D) Ilsur) |
так, а не иначе надо это сделать | so und nicht anders muss man das machen |
тебе непременно нужно сделать это | das müsst du ja tun |
то, что он сделал, ниже всякой критики | was er geleistet hat, ist unter aller Kanone |
то, что ты сделал, неуместно | was du getan hast, ist nicht schicklich (с точки зрения приличий) |
ты должен сделать выбор: я или он | du musst dich zwischen mir und ihm entscheiden |
ты должен сделать одно из двух | eins oder das andere müsst du tun |
ты сделал это лучше всего | du hast es am besten gemacht |
ты сделал это лучше всех | du hast es am besten gemacht |
ты спокойно можешь это сделать | das kannst du gerne tun |
ты спокойно можешь это сделать | das kannst du gern tun |
у него было побуждение сделать замечание | er fühlte sich bemüßigt, eine Bemerkung zu machen |
у него сделалось сердцебиение | er hat Herzklopfen bekommen |
уговаривать кого-либо сделать | jemanden bereden, etwas zu tun (что-либо) |
уговаривать кого-либо сделать этот шаг | jemanden zu diesem Schritt bereden |
успеть сделать | nachholen (упущенное ранее) |
учитель сделал выговор ученикам | der Lehrer wies die Schüler zurecht |
учительница сделала вид, что не слышала дерзкого замечания ученицы | die Lehrerin überhörte die vorlaute, naseweise Bemerkung der Schülerin |
учёный сделал доклад о новых открытиях в биологии | der Gelehrte hielt einen Vortrag über neue Entdeckungen in der Biologie |
хороший предлог не сделать что-либо/отказать в чём-либо | eine gute Ausrede (ilma_r) |
что нужно сделать первым делом | was als Erstens zu tun ist (Купрен1976) |
эта дружба сделала мою жизнь более красивой | diese Freundschaft hat mein Leben verschönt |
это мы сделали с лучшими намерениями | das taten wir in bester Absicht |
это он сделал совершенно неправильно | das hat er grundfalsch gemacht |
это сделалось гласным | das ist schon überall bekannt |
это ты уж во всяком случае можешь сделать | das kannst du allemal noch tun |
это я сделаю очень охотно | das mache ich mit großer Lust |
это я сделаю позднее | das mache ich später |
это я сделаю с большим удовольствием | das mache ich mit großer Lust |
я бы ни за что на свете не сделал этого | ich täte das um alles in der Welt nicht |
я доволен тем, как много мне удалось сделать | ich habe erfreulich viel geschafft (Andrey Truhachev) |
я доволен тем, как много я сделал | ich habe erfreulich viel geschafft (Andrey Truhachev) |
я думаю сделать следующее | ich denke, folgendes zu tun |
я испытываю искушение сделать это | ich fühle bin versucht, das zu tun |
я льщу себя надеждой, что сделал это хорошо | ich schmeichle mir, das gut gemacht zu haben |
я не могу преодолеть себя и сделать это | ich kann mich nicht überwinden, das zu tun |
я не прочь сделать это | ich bin nicht abgeneigt, das zu tun |
я никогда больше этого не сделаю | ich will das nie mehr tun |
я ничего не буду иметь против, если ты это сделаешь | das kannst du von mir aus gern tun |
я охотно сделал бы это | ich möchte das gern tun |
я поражаюсь, как быстро ты всё сделал | ich staune, wie schnell du das geschafft hast |
я постараюсь это сделать | ich werde trachten, es zu tun |
я сделал в переводе две грубые ошибки | ich habe in der Übersetzung zwei grobe Fehler gemacht |
я сделал в переводе две незначительные ошибки | ich habe in der Übersetzung zwei unbedeutende Fehler gemacht |
я сделал в своей работе две грубые ошибки | ich habe in meiner Arbeit zwei grobe Fehler gemacht |
я сделал в своей работе две незначительные ошибки | ich habe in meiner Arbeit zwei unbedeutende Fehler gemacht |
я сделал вознице знак остановиться | ich gab dem Kutscher ein Zeichen zum Halten |
я сделал это по соглашению с ним | ich habe das laut Vereinbarung mit ihm gemacht |
я сделала прическу у парикмахера | ich habe mich frisieren lassen |
я сделаю всё, что в моей власти | ich tue alles, was in meinen Kräften steht |
я сделаю всё, что в моих силах | ich will alles tun, was in meinem Vermögen steht |
я сделаю всё, что в моих силах | ich tue alles, was in meinen Kräften steht |
я сделаю некоторые исправления в вашей работе | ich werde in ihrer Arbeit einige Verbesserungen vornehmen |
я сделаю это очень охотно | das tue ich herzlich gern |
я сделаю это с великим удовольствием | das tue ich mit innigem Vergnügen |
я чувствую искушение сделать это | ich fühle mich versucht, das zu tun |
я это сделал без умысла | ich habe es nicht absichtlich getan |
я это сделал не для того, чтобы ввести вас в заблуждение | ich tat es nicht, um Sie zu täuschen |
я это сделаю с колоссальным удовольствием | das tu’ ich rasend gern |