DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сводиться к | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
ваш пространный ответ сводится к отказуyour long answer just adds up to a refusal
весь вопрос сводится к следующемуthe whole question reduces itself to the following
весь вопрос сводится к следующемуthe whole problem comes down to this
весь вопрос сводится к тому, было лиthe whole question reduces itself to the question whether
вопрос сводится к следующемуthe matter comes down to this
вопрос сводится к следующемуthe question resolves itself into this
вопрос сводится к этомуthe question resolves itself into this
вот к чему это сводитсяthat's about the size of it
все дело сводится к этомуthe whole thing boils down to this
все дело сводится к этомуthe whole thing comes down to this
все эти рассуждения сводятся к такому заключениюall those reasonings centre in this conclusion
вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
вся трудность сводится к тому, сможет ли он прийтиthe whole difficulty reduces itself to the question of whether he can come
всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоровthe whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors
всё это сводится к одному и тому жеit all comes to the same thing
дело сводится к следующемуthe short of it is this
дело сводится к следующемуthe matter distills down to (bix)
дело сводится к следующемуthe matter boils down to this
дело сводится к тому, чтоit comes to this, that
его критика всегда сводится к злопыхательствуhe has nothing but acid to offer as criticism
к этому всё сводитсяthat's what it all comes down to (Ultimately, that's what it all comes down to. – В конечном итоге всё к этому сводится. ART Vancouver)
не сводиться кgo beyond (Stas-Soleil)
не сводиться кcannot be reduced to (источник – goo.gl dimock)
неужто вся цивилизация сводится к морали?is there nothing more to civilization than a moral code?
он преувеличивал собственную значимость в этой программе, сводя к минимуму вклад других участниковhe maximized his importance in the program, minimizing the contributions of the other participants
сводится к томуcan be summarized by saying that (tfennell)
сводить кdegrade (НаташаВ)
сводить кconfine to (Stas-Soleil)
сводить кreduce to
сводить кnarrow down
сводить к демоническому воздействиюdemonize (pelipejchenko)
сводить к минимумуrachet down (Taras)
сводить к минимумуreduce to a trickle (PanKotskiy)
сводить к минимумуminimise
сводить к минимумуratchet down (Taras)
сводить к минимумуskeletonize
сводить к нулюannul
сводить к нулюbring to nothing
сводить к нулюbring to naught
сводить к нулюreduce to null
сводить к нулюdestroy
сводить к нулюnullify
сводить к общим законамgeneralise (Andrew Goff)
сводить к общим законамgeneralize
сводить к определённому масштабуscale
сводить что-л. к основным принципамreduce smth. to basic principles
сводить к чему-либоrestrict
сводить спор к нескольким вопросамnarrow down the dispute
сводиться кcome down (come down to (The election is going to come down to which candidate seems most trustworthy to the voters) vogeler)
сводиться кbe boiled down to (Alex_Odeychuk)
сводиться кcenter around (VLZ_58)
сводиться кconfine to (Stas-Soleil)
сводиться кbe reduced to (напр., о проблеме, вопросе dimock)
сводиться кboil down to (чему-либо: It's difficult to choose which appliance to buy, but in the end it usually boils down to cost. MichaelBurov)
сводиться кsimmer down (The ultimate purpose of every business letter simmers down to this – Каждое деловое письмо сводится, в конечном счете, к этому. evgenlib)
сводиться кreduce itself to (MichaelBurov)
сводиться кcome to (MichaelBurov)
сводиться кreduce to (MichaelBurov)
сводиться кbe limited to (MichaelBurov)
сводиться кresolve itself to (MichaelBurov)
сводиться кcome down to (MichaelBurov)
сводиться к вопросуcome down to a question (Abysslooker)
сводиться к мелочамshrink to insignificance
сводиться к мелочамreduce to insignificance
сводиться к нулюbecome pretty much nonexistent
сводиться к нулюcome to nothing
сводиться к нулюamount to nothing
сводиться к нулюshrink to nullity
сводиться к одномуboil down to one thing (Ivan Pisarev)
сводиться к тому же самомуcome to the same thing
сводиться к чему-либоboil down (напр, regardless of the system used, the bottom line is a financial issue that boils down to how costs are recovered and profits divided Olga Okuneva)
сводящийся к нулюself-nullifying (Taras)
содержание письма сводилось к следующемуthe letter was to the following effect
суть сводится к следующемуtheir essence reduces to the following (VLZ_58)
это просто сводится к тому, что...all it adds up to is...
это сводится к одному и тому жеit amounts to the same thing
это сводится к тому же самомуit comes to the same thing (Interex)
это сводится к тому, чтоit boils down to this, that ...
это сводится к тому, чтоit adds up to this, that