Russian | French |
начиная с этого момента | à partir de ce moment (русский перевод взят из текста: Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
начиная с этого момента и впредь | d'ores et déjà (ROGER YOUNG) |
с этого момента | à partir de maintenant (vleonilh) |
с этого момента | dès lors (I. Havkin) |
с этого момента | maintenant (Le déverouillage du vérin est maintenanrt permis. I. Havkin) |
с этого момента | désormais (Vous allez voir que l'option HTML devient désormais active. I. Havkin) |
с этого момента | dès maintenant |
с этого самого момента | maintenant (Il est arrivé à Leningrad il y a maintenant 2 ans. - Он приехал в Ленинград два года назад (с этого самого момента) NickMick) |