Russian | English |
большой патриот родного города | a great booster for one's home town |
было очень тяжело расставаться с родным домом | leaving home was a wrench |
быть изгнанным из родной страны – тяжкое наказание | it is a severe punishment to be exiled from one's native land |
в моей родной Австрии | in my home country of Austria (A.Rezvov) |
в Москве всё найдёшь, кроме отца родного да матери | in Moscow you can find anything but your father and mother |
в родном доме | under one's vine and fig-tree (ABelonogov) |
в свой родной город он поехал на поезде | he travelled by rail to his home town |
ваши родные и близкие | your loved ones (Alex_Odeychuk) |
владение языком на уровне носителя языка как родного | native speaker competence |
вы и ваши родные | you and yours |
выманить кого-либо из родного дома | seduce from home |
газетный столбец с объявлениями о пропавших родных | agony column |
газетный столбец с объявлениями о розыске пропавших родных | agony column |
газетный столбец с объявлениями о розыске пропавших родных и т. п. | agony column |
говорить на родном диалекте | speak one's native Doric |
говорить на родном языке | keep to one's native language (to the local dialect, etc., и т.д.) |
говорить только на родном языке | keep to native language |
говорящий на родном языке | native speaking (ssn) |
для многих моих друзей он был как отец родной | he was a father to so many of my friends |
дом родной | home (Yeldar Azanbayev) |
доставлять немало хлопот своим родным | be trouble enough to one's belongings |
друзья и родные | friends and family (Notburga) |
его сердце сильно забилось, когда он увидел родной дом | his heart struck heavily when he saw his house |
ей снился родной дом | she dreamed about home |
ей снился родной дом | she dreamt about home |
если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт! | wait till I get through with you, your own mother won't recognize you! |
Желаем Вам и Вашим родным приятных праздников! | we wish you and your families an enjoyable festive season! (4uzhoj) |
жить у родных | live with relatives |
жить у родных | live at a relatives' house (ART Vancouver) |
за деньги готовы мать родную продать | sell one's mother out for a stick of bubblegum (Taras) |
за свои плюшечки готовы продать и мать родную | sell one's mother out for a stick of bubblegum (Taras) |
заставить кого-либо покинуть родные места | uproot from his home |
как дом родной | like coming home (в некоторых конт.: Они мне были – как дом родной. – They were like coming home – (Michele Berdy).21) |
как отец родной | fatherly |
как поживают все ваши родные? | how are all your people? |
канадцы, чьим родным языком является английский | Anglophone Canadians |
кому война, а кому мать родная | some call it war, some call it boon (Ремедиос_П) |
кому война, а кому мать родная | war is good for business |
кому война, а кому мать родная | war is a good earner (War is a good earner for some, a very very good earner....(комментарий англичанина на сайте Дейли Мейл) ArcticFox) |
кому война, а кому мать родная | war is a good earner for some (War is a good earner for some, a very very good earner....(комментарий англичанина на сайте Дейли Мейл) ArcticFox) |
кому война, а кому мать родная | war to some, boon to others (Ремедиос_П) |
кому война, а кому мать родная | war to some is boon to others (Ремедиос_П) |
кому война, а кому мать родная | war is when one figths to the last ditch and another gets rich (Придумано совместными усилиями with native speaker. yuridavidenko yuridavidenko) |
литература на нашем родном языке | our vernacular literature |
любимые, родные и близкие | the people we love (Alex_Odeychuk) |
любить кого-либо как родного | have cousinly affection for |
мама родная | boy! (в слове "родная" ударение на первый слог A.Rezvov) |
мама родная! | cripes! |
мама родная! | my aunt! (igisheva) |
мать родная | big sister |
метод обучения иностранному языку, не прибегая к родному языку студента | direct method (Anglophile) |
мои родные | my people |
мой край родной | my native shore |
мой родной брат | my own brother |
мой родной Ваня! | my dear Vania! |
мой родной город | my born town (алешаBG) |
мой родной город | my home town (алешаBG) |
мой родной отец | my own father |
мой родной язык | my native language |
на благо родного края | forto the benefit of native land (tavost) |
на родной земле | on one's native soil |
на родном языке | in the vulgar tongue |
на родном языке | natively (sankozh) |
написанный на родном диалекте | vernacular |
написанный на родном языке | vernacular |
написанный на родном языке или диалекте | vernacular |
напоминающий родной дом | homy |
нет лучшего места на земле, чем родной дом | there is no place more delightful than home (Cicero – Цицерон) |
носитель немецкого языка как родного | German native speaker |
одинокий, не имеющий родных человек | a lonely unconnected person |
он был оторван от родных | he had been cut adrift from his relatives |
он был похоронен в родном городе | he was buried in his home town |
он возвратился в родные края | he returned to his native haunts |
он знает этот язык, как свой родной | he is familiar with the language |
он мать родную продаст | he would sell out his mother (Taras) |
он относится к нему как к родному сыну | he calls him his son |
он порвал со своими родными | he cut himself adrift from his people |
он порвал со своими родными | he cut himself adrift from his relatives |
он сел в поезд и через два часа был в своём родном городке | he boarded a train and after two hours he was at his native town |
она мать родную не пожалеет | she would sell out her mother (Taras) |
она мне родная дочь | she is my own child |
они так похожи, что их путает даже родная мать | they look like each other, even their mother mixes them up |
отец родной | big brother |
отец родной | father |
относиться как к родному | treat someone like one's own flesh and blood (WiseSnake) |
отъезд из родной страны | expatriation |
перевод на родной язык | L1 translation (translation from a foreign language into your mother tongue Artjaazz) |
перевод на язык,не являющийся родным | L2 translation (translation into the second language Artjaazz) |
подарки родным и близким | gifts for friends and relatives (Alexander Demidov) |
покидать родные берега | part from native shore |
покидающий родной дом | outward bound |
покидающий родной дом | outward-bound |
покинутая родная земля | old sod |
покинуть родной дом | wander off from home |
покинуть родной друзей | wander off from friends |
покинуть родные места в поисках лучшей доли | depart in search of better lives |
пользоваться родным языком | keep to one's native language (to the local dialect, etc., и т.д.) |
похоронить героя в родной земле | bury the hero in his native earth (in consecrated ground, at sea, etc., и т.д.) |
правильно говорить на родном языке | speak mother tongue with accuracy |
Представители некоторых древних народов женились на родных сёстрах | Members of some ancient races intermarried with their own sisters (Taras) |
продать родную мать | sell one's mother out for a stick of bubblegum (Taras) |
радоваться при виде родного дома | be gladdened by the sight of home |
родная деревня | one's native village |
родная деревня | birthplace |
родная деревня | home village (USA Today Alex_Odeychuk) |
родная душа | kindred soul (Taras) |
родная душа | kindred spirit (Taras) |
родная душа | a kindred spirit (о человеке) |
родная земля | sod |
родная земля | dear land |
родная Земля | mother Earth (Lana Falcon) |
родная кровь | kindred blood |
родная культура | culture of origin (Alex Lilo) |
родная мать | birthmother (rib) |
родная мать | venter |
родная речь | one's native speech |
родная семья | birth family (eugenius_rus) |
родная сестра | sister-german |
родная сестра | birth sibling (Dorian Roman) |
родная сестра | sister (kee46) |
родная сестра | sib |
родная сестра | full sister |
родная сторона | native shore (Adieu, adieu, my native shore! adivinanza) |
родная сторона | native land |
родная сторона | country of one's birth |
родная сторона | familiar sights (zara_goza) |
родная сторонка | country of one's birth |
родная страна | motherland |
родная страна | home country (the country in which a person was born and usually raised, regardless of the present country of residence and citizenship. WT. 1. for a person living in an adopted country, or just visiting, that country which he or she thinks of as home. 2. Obsolete for Australians, whether they had been there or not, England, or another part of the United Kingdom. MD. the country where an organization that operates in many countries is based: The manufacturer earns more than 50% of its revenue outside its home country. * home-country nationals working abroad > HOST COUNTRY. OBED Alexander Demidov) |
родная страна | native home |
родная страна | mother country (4uzhoj) |
родная страна | native country (Alex_Odeychuk) |
родная страна | country of birth (Alex_Odeychuk) |
родная страна | homeland |
родное государство | homeland (Alexander Demidov) |
"родное" оборудование | proprietary hardware (а не открытое АО Ремедиос_П) |
родное село | native village (HarryWharton&Co) |
родное село | birthplace |
родное село | home village (makhno) |
родной брат | full brother |
родной брат | brother german |
родной брат | sib |
родной брат | birth sibling (Dorian Roman) |
родной брат | brother (as opposed to двоюродный брат - cousin) |
родной брат | brother (kee46) |
родной брат | biological brother (Tanya Gesse) |
родной брат | own brother |
родной брат | brother-german |
родной брат | whole brother |
родной брат | blood brother |
родной брат или родная сестра | sibling |
родной город | born town (алешаBG) |
родной город | native town (lop20) |
родной город | birth city (Юрий Гомон) |
родной город | home-town |
родной город | hometown |
родной дом | home |
родной дом | home sweet home (often ironic) used to say how pleasant your home is especially when you really mean that it is not pleasant at all) | Oxford dictionary 2010 adivinanza) |
родной дом | one's own vine and fig tree |
родной дом навсегда | forever home (Ivan Pisarev) |
родной и приёмный сыновья | a true son and an adopted one |
родной край | native shore (Adieu, adieu, my native shore! adivinanza) |
родной кров | the paternal roof |
родной отец | birth father (Халеев) |
родной очаг | home (nicknicky777) |
родной по отцу | agnatic |
родной по плоти | my kinsman according to the flesh (AlexandraM) |
родной по плоти | of my own race (AlexandraM) |
родной порог | home (nicknicky777) |
"родной" рынок | home market (Ремедиос_П) |
родной человек | kindred soul (Taras) |
родной человек | kindred spirit (Taras) |
родной человек | family (Ремедиос_П) |
родной штат | home state (I grew up in the US, where there are more than 14,000 locations, including more than 200 in my home state of Oregon. – источник. dimock) |
родной язык | native tongue |
родной язык | arterial language (omsksp) |
родной язык | own tongue (Anton lapsed into his own tongue when he was excited. LDOCE Alexander Demidov) |
родной язык | the mother tongue |
родной язык | the native tongue |
родной язык | local language (Ася Кудрявцева) |
родной язык | home language (The language spoken in one's home; one's native language; the mother-tongue. 1926 M. West Bilingualism i. i. 14 The Magh has Magh as his Home language. 1933 L. Bloomfield Language iii. 56 Ordinarily one language is the home language, while the other serves a wider range. 1934 Cape Argus 3 May 9/6 The only thing to do, therefore, is to define the words ‘home language' as the language best known and understood by the child. 1957 R. MacNab Emergence of Afrikaans 4/1 Some of the descendants of those great Scottish churchmen now have Afrikaans as their home language, while their cousins have English. 1958 Sunday Times (Johannesburg) 21 Sept. 25/2 Applicants must be bilingual and preference will be given to those whose home language is Afrikaans. OED Alexander Demidov) |
родной язык | native language (A first language (also native language, arterial language, L1, or mother tongue) is the language a person has learned from birth or speaks the best, and is often the basis for sociolinguistic identity. wiki Alexander Demidov) |
родной язык | natural language (особ. национального меньшинства) |
родной язык | vernacular |
родной язык | mother tongue |
родные брат и сестра | siblings (Val_Ships) |
родные братья | brothers of the whole blood |
родные братья и сестры | siblings (по крови; offsprings having one or both parents in common Val_Ships) |
родные горы | natal mountain-peaks |
родные дети | natural children (ABelonogov) |
родные дети | children of their own (в противоположность приёмным AlexandraM) |
родные дети | biological children (в отличие от приёмных – e.g. Parents who have both biological and adopted children .... 'More) |
родные дети | one's own flesh and blood |
родные и близкие | kith and kin (Precious) |
родные и близкие | friends and family (Notburga) |
родные и близкие | family, relatives and close friends (чуть длинновато, но зато, вроде бы, покрывает все понятие kolteniuk) |
родные и близкие | family and friends (NikitaKozlov) |
родные и близкие | family (sankozh) |
родные и близкие | loved ones (англ. словосочетание взято из статьи в газете New York Times; англ. выражение широко употребляется в официальных текстах и СМИ; loved ones are persons that you love, usually members of your family // Cambridge Dictionary Alex_Odeychuk) |
родные и близкие | family members and close/dear ones (bookworm) |
родные и близкие | near and dear ones (bookworm) |
родные и друзья | kith and kin (A.Rezvov) |
родные и друзья | friends and family (ART Vancouver) |
родные и родственники | kith and kin |
родные края | country of one's birth |
родные края | one's native heath |
родные сестры | sisters of the whole blood |
с родной землёй, народом, жизнью | Antaean |
своим поведением он причинял много горя родным | his conduct was a grief to his family |
связанный с родной землёй | antaean |
семьи, в которых дети рождены от родного отца и матери | biological families (bigmaxus) |
ситуация, когда человек проводит отпуск в родной стране | staycation (т. к. на поездку за границу у него нет денег: I have decided that either I have to go on holiday abroad or I have to choose staycation Taras) |
соскучиться по родным | miss family |
странствия по его родному городу | his wanderings in his native town |
тем, кто не знает английского, приходится вникать в содержание фильма по субтитрам на родном языке | those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in their own tongue |
тосковать по родным местам | be homesick (Morning93) |
тот, для кого русский не является родным языком | non-native speaker of Russian |
у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городе | I have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon) |
у меня нет родных, к которым я мог бы обратиться за помощью | I have no relations to look to for assistance |
у него большие заслуги перед родным городом | he has rendered great services to his home town |
у него нет родных | he has no relatives |
убийство родного племянника | nepoticide (grafleonov) |
уговорить кого-либо покинуть родной дом | seduce from home |
употребление родного языка | vernacularity |
употребление родного языка или местного диалекта | vernacularity |
хоть родной, да злой | more kin than kind |
человек, родным языком которого является английский язык | anglophone (особ. о жителе многоязычной страны) |
человек, родным языком которого является ретороманский язык | Ladin |
это ваш родной брат или двоюродный? | is he your brother or your cousin? |
этот вид заставил его вспомнить о родном доме | the view reminded him of his old home |