Russian | English |
в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз | there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down |
выдержанный в ровных тонах | even-toned (напр., об интерьере Ремедиос_П) |
занавес поднимается ровно в восемь | the curtain rises at eight sharp |
начинать ровно в восемь | start promptly at eight o'clock (Andrey Truhachev) |
он будет там ровно в полдень | he'll be there exactly at noon |
он уходит ровно в три часа пополудни | he leaves at exactly three in the afternoon |
отбывать ровно в шесть | get off by six sharp |
отъезжать ровно в шесть | get off by six sharp |
приходите ровно в час | come at one sharp |
ровно в | on the dot (It's 3 o'clock on the dot. – Ровно 3 часа; at 5:30 on the dot – ровно в полшестого ART Vancouver) |
ровно в | sharp (at 10 (o'clock) sharp Bullfinch) |
ровно в | at the stroke of (Fireworks started at the stroke of ten Bullfinch) |
ровно в | on the stroke of (e.g., on the stroke of 12 – ровно в 12 (часов) Anglophile) |
ровно в восемь | at eight sharp |
ровно в восемь часов | at eight o'clock precisely (ART Vancouver) |
ровно в два часа | at two o'clock precisely (Andrey Truhachev) |
ровно в десять часов | at ten o'clock sharp |
ровно в одиннадцать часов | at 11 o'clock prompt (Br. Andrey Truhachev) |
ровно в половине первого | every hour on the half-hour (второго и т. д.) |
ровно в 28 секунд | in 28 seconds dead |
ровно в семь | on the tick of seven |
ровно в семь часов | prompt at seven o'clock |
ровно в семь часов | at seven o'clock on the dot (ART Vancouver) |
ровно в семь часов | at seven o'clock prompt |
ровно в три часа его не стало | he passed away at three o'clock sharp |
ровно в 5 часов | at five o'clock sharp |
ровно в шесть часов | at six o'clock precisely |
ровно в шесть часов | at six o'clock on the dot (ART Vancouver) |
ровно в шесть часов | at six o'clock sharp |
ровно в шесть часов утра | at six a.m. sharp (YuliaO) |
ровно через месяц день в день | this day month |
снежная лавина, которая движется по ровному склону, лишённому чётко выраженного в рельефе русла | snow avalanche gliding along an open even slope and having no defined bed |
это было в прошлое воскресенье, то есть ровно неделю назад | it was last Sunday, that is exactly a week ago |
это было в прошлое воскресенье, то есть ровно неделю тому назад | it was last Sunday, that is, exactly a week ago |