DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing решением | all forms | exact matches only
RussianGerman
алгоритм принятия решенийEntscheidungsverhalten (VeraS90)
аппарат имеет ряд оригинальных технических решенийder Apparat hat einige besondere Gags
архитектурное решение фасадаdie architektonische Gestaltung einer Fassade
безапелляционное решениеMachtspruch
беспроигрышное решениеWin-win-Lösung (Ремедиос_П)
благоразумное решениеeine einsichtsvolle Entscheidung
браться за решение проблемыein Problem anpacken (ilma_r)
быстро принимать решенияschnell entscheiden
быстрое решениеeine rasche Entscheidung
быстрое решениеein schneller Entschluss
быстрое решениеein kurzgefasster Entschluss
в силу принятого решенияgemäß der Entscheidung
в соответствии с данным решениемgemäß der Entscheidung
в соответствии с решением судаaufgrund des Gerichtsurteils
в соответствии с решением судаauf Grund der gerichtlichen Entscheidung
важное решениеein inhaltsschwerer Entschluss
важное решениеein Beschluss von weittragender Bedeutung
важное решениеeine wichtige Entscheidung
важные государственные решенияwichtige Beschlüsse
вариант решенийLösungsoption (ksuplush)
взвешенное решениеausgewogene Entscheidung (soboff)
взяться за решение задачиsich an die Lösung einer Aufgabe heranmachen
влиять на решениеentscheiden über etw (Viola4482)
вместе искать решениеmitentscheiden (Veronika78)
внести вклад в решение проблемыzur Lösung eines Problems beisteuern
возможность принимать решенияEntscheidungsmöglichkeit (Andrey Truhachev)
возможность принять решениеEntscheidungsmöglichkeit (reverso.net Andrey Truhachev)
вопрос, допускающий различные решенияStreitfrage
время показало нам, как неправильно было то решениеdie Zeit hat uns belehrt, wie falsch die damalige Entscheidung war
врождённый скепсис предохранял его от опрометчивых решенийseine angeborene Skepsis bewahrte ihn vor leichtfertigen Beschlüssen
встреча для решения "по нулям"Nullrunde (соглашение между профсоюзами и предпринимателями в течение года не повышать заработную плату)
второе решениеNebenlösung
вы не имели права принимать такое решениеSie waren nicht berechtigt, diese Entscheidung zu treffen
выделить наиболее испытанные кадры для решения задачиdie bewährtesten Kräfte für eine Aufgabe ansetzen
выделить наиболее квалифицированные кадры для решения задачиdie bewährtesten Kräfte für eine Aufgabe ansetzen
вынести неправильное судебное решениеfalsch erkennen
вынести судебное решение о признании брака недействительнымeine Ehe für nichtig erklären
выносить что-либо на чьё-либо решениеetwas zum Beschluss erheben
выносить решениеseinen Ausspruch tun
выносить решениеeinen Beschluss fassen
выносить решениеeine Entscheidung über etwas fällen (о чем-либо)
выносить окончательное решениеbesiegeln (по какому-либо вопросу)
выполнение решений конференцииdie Auswertung der Konferenz
выполнить решениеeinen Entschluss ausführen
выполнять решениеeinen Beschluss durchführen
героическое решениеein heroischer Entschluss
готовность принимать решенияEntscheidungsfreude
готовность принимать ответственные решенияEntschlussfreudigkeit
готовый для решенияspruchreif
грамотное решениеintelligente Lösung (jusilv)
Двойное решение НАТОNATO-Doppelbeschluss (wikipedia.org vadim_shubin)
действенное решениеwirksame Lösung (Sergei Aprelikov)
день и ночь он настойчиво размышлял над решением математической задачиTag und Nacht grübelte er über die Lösung der mathematischen Aufgabe nach
дипломатическое решениеdiplomatische Lösung (Ремедиос_П)
для меня всё будет зависеть от твоего решенияich will es auf dich ankommen lassen
для меня всё будет зависеть от твоего решенияich will auf deine Entscheidung ankommen lassen
добиваться решения актуальных вопросовdie Lösung aktueller Fragen anstreben
добиться решенияdie Lösung aushandeln (Viola4482)
добровольное решениеein freiwilliger Entschluss
доказательное решениеbeweissichere Lösung eines Problems (uzbek)
докладывать о решениях последнего заседанияüber die Beschlüsse der letzten Sitzung referieren
докладывать кому-либо решениеjemandem einen Beschluss vortragen
допускающий решение с помощью компромиссаausgleichbar
Европейская Конвенция о признании и исполнении решений в области опеки над детьми и восстановления опеки над детьмиEuropäisches Sorgerechtsübereinkommen (SKY)
его решения непогрешимыwann.: seine Entscheidungen sind unfehlbar
его силой заставили отказаться от своего решенияman hat ihn mit Gewalt von seinem Entschluss abgebracht
её решение твёрдо, никто не может заставить её изменить егоihr Entschluss steht fest, niemand kann sie umstimmen
жизненно важное решениеLebensentscheidung (Андрей Уманец)
жизнеспособное решениеnachhaltige Lösung (dolmetscherr)
за это решение я буду нести ответfür diese Entscheidung werde ich geradestehen
за это решение я буду отвечатьfür diese Entscheidung werde ich geradestehen
за это решение я буду расплачиватьсяfür diese Entscheidung werde ich geradestehen
Закон ФРГ "О реабилитации восстановлении в правах лиц, репрессированных по решению судов и несудебных органов национал-социалистического режима"Gesetz zur Aufhebung nationalsozialistischer Unrechtsurteile (ср.: закон "О реабилитации жертв политических репрессий": ... неотмененными до введения в действие настоящего Закона решениями судов и несудебных органов ... 4uzhoj)
запасное решениеNebenlösung
заставить кого-либо после долгих уговоров отказаться от своего решенияjemanden durch langes Reden von seinem Entschluss abbringen
заставить кого-либо силой отказаться от своего решенияjemanden mit Gewalt von seinem Entschluss abbringen
затягивание принятия решенияEntscheidungsverzögerung: (VeraS90)
затягивать решениеEntscheidung hinauszögern (Viola4482)
заявить о своём решении вступить в партиюseinen Eintritt in eine Partei erkiären
идеальное решениеIdeallösung (проблемы и т. п.)
извещение о принятом решенииZustellung des Beschlusses (dolmetscherr)
изменить решениеsich eines Besser besinnen
изменить решениеsich eines Besseren besinnen
изменить решениеeinen Entschluss ändern
изменить решениеumdisponieren
изменить своё решениеsein Wort rückgängig machen
изменить своё решениеsich anders entschließen
индивидуальное решениеmaßgeschneiderte Lösung (под заказчика wanderer1)
индивидуальное решениеEinzellösung (Nilov)
индивидуальные решенияLösungen nach Maß (dolmetscherr)
информированное решениеinformierte Entscheidung (dolmetscherr)
иск об отмене решенияAufhebungsklage
искать взаимоприемлемое решение проблемnach einvernehmlichen Lösungen suchen (ы)
искать согласованное решение проблемnach einvernehmlichen Lösungen suchen (ы)
кажущееся решениеScheinlösung (вопроса)
как ты додумался до такого решения?wie kommst du auf diese Lösung? (задачи)
качественное решениеQualitätslösung (Ната-лия)
колебаться в выборе одного из двух противоречивых решенийzwischen zwei Extremen schwanken
колебаться в выборе решенияzwischen zwei Entschlüssen schwanken
колебаться в принятии решенияmit einem Entschluss ringen
колебаться между двумя решениямиzwischen zwei Entschlüssen schwanken
комплексное решениеumfassende Lösung (SKY)
компоновочное решениеGestaltung (4uzhoj)
компромиссное решениеNotlösung
компромиссное решениеZwischenlösung
компромиссное решениеVerlegenheitslösung (Romantomsk)
компромиссное решениеKompromisslösung
конструкторское решениеKonstruktionslösung (Анатолий З.)
консультация по решению жизненных ситуацийLebensberatung (bit.ly @lenka)
консультация по решению жизненных ситуацийlebensberatung (bit.ly @lenka)
консультация по решению жизненных ситуацийLebensberatung (@lenka)
лицо, осуществляющее реализацию имущества на основании решения суда в том числе при проведении процедуры банкротстваInsolvenzverwalter (4uzhoj)
лицо, принимающее кадровые решенияPersonalentscheider (Ин.яз)
лицо, принимающее решениеEntscheider (Nilov)
мгновенное решениеAugenblickslösung (soulveig)
мгновенное решениеein rascher Entschluss
метод решенияEntscheidungsweise
мне нужно подождать решения врачаich muss den Entscheid des Arztes abwarten
мне пока не хочется принимать окончательного решенияich möchte mich darauf noch nicht festlegen
молниеносное решениеein blitzschneller Entschluss
мотивы судебного решенияEntscheidungsgründe
моё решение непоколебимоmein Entschluss steht fest
моё решение непоколебимоdabei bleibt es! (Vas Kusiv)
мы ещё не знаем решения судаwir kennen noch nicht den Entscheid des Gerichtes
мы не можем предрешать решение судаwir dürfen der Entscheidung des Gerichtes nicht vorgreifen
мы не одобряем его решенияwir missbilligen seinen Entschluss
мы просили его изменить своё решение, но он оставался неумолимwir baten ihn, seinen Entschluss zu ändern, aber er blieb unerbittlich
мы точно выполнили эти решенияwir haben diese Beschlüsse pünktlich ausgeführt
на основании решенияaufgrund dieses Beschlusses (dolmetscherr)
на основании решенияaufgrund eines Beschlusses
на основании решенияaufgrund einer Entscheidung
на основании решения судаaufgrund eines Gerichtsurteils
награда за новаторское решениеInnovationspreis (Nilov)
найти компромиссное решениеdie Kompromisslösung finden (Лорина)
найти компромиссное решениеdas Beste daraus machen (Vas Kusiv)
найти решение проблемыdie Lösung eines Rätsels finden
найти решение проблемыdie Lösung eines Problems finden
найти решение трудной проблемыein schwieriges Problem aufhellen
находиться перед мучительным выбором одного из двух крайних решенийzwischen zwei Extremen schwanken
находиться перед мучительным выбором одного из двух противоположных решенийzwischen zwei Extremen schwanken
нащупывать решение какой-либо задачи или проблемыvorantasten (Bukvoed)
незаконченное решениеHalbheit (Andrey Truhachev)
незаконченное решениеunvollkommene Lösung (Andrey Truhachev)
нельзя отказываться также и от этого возможного при определённых обстоятельствах решенияman darf auch von dieser eventuellen Lösung nicht absehen
нелёгкое решениеgravierende Entscheidung (Ремедиос_П)
немедленное решениеSofortlösung (проблемы и т. п.)
необдуманное решениеeine unbedachte Entscheidung
необдуманное решениеüberstürzte Entscheidung (Ремедиос_П)
необдуманное решениеeine überstürzte Entscheidung
необдуманное решениеein übereilter Entschluss
необоснованное решениеein unbegründetes Urteil
необходимость требует принятия решенияdie Not drängt zur Entscheidung
необходимость требует принять решениеdie Not drängt zur Entscheidung
неожиданное решениеeine überraschende Lösung
неожиданный в своих решенияхunberechenbar (такой, действия которого нельзя предвидеть)
непоколебимое решениеein unwiderruflicher Entschluss
непоколебимое решениеein unumstößlicher Entschluss
непоколебимое решениеstahlharter Entschluss
неправильное решениеein schiefes Urteil
неправильное решениеeine verfehlte Entscheidung
неправильное решениеeine falsche Lösung
неправильное решениеFehlentscheidung
неправильные решения следует отделить от правильныхfalsche Lösungen sind von den richtigen zu sondern
неправильный подход к решению проблемыein fehlerhaftes Herangehen an die Lösung des Problems
неправильный подход к решению проблемыein fehlerhaftes Herangehen bei der Lösung des Problems
непростое решениеschwierige Entscheidung (Лорина)
нестандартное решениеSonderlösung (Николай Бердник)
нестандартные решенияaußerordentliche Entscheidungen (Орешек)
нестандартные решенияunkonventionelle Lösung, nicht konventionelle Lösung (uzbek)
неудачное решениеunglückliche Entscheidung (ludvi)
никто не знал, что побудило его к этому решениюniemand wusste, was ihn zu diesem Entschluss veranlasst hatte
нужно принять решение относительно детей ..wir müssen wegen der Kinder einen Beschluss fassen
нулевое решениеNulllösung
область принятия решенийEntscheidungsspielraum (Yaroslav94)
область решенийFeld der Lösungen (mirelamoru)
обосновать своё решение тем, чтоzur Begründung des Beschlusses ausführen (, daß + Objektsatz Abete)
обсудить решения конференцииeine Konferenz auswerten
обсуждение решений конференцииdie Auswertung der Konferenz
объявлять публично решение судаdie Entscheidung des Gerichtes verkünden
одобрять решениеeinen Entschluss billigen
окончательное решениеEndbescheid
окончательное решениеendgültige Entscheidung
окончательное решениеEntscheidung (принятое кем-либо в результате выбора из нескольких возможных)
окончательное решениеdefinitive Lösung (Ремедиос_П)
окончательное решениеpermanente Lösung (Ремедиос_П)
окончательное решениеEndbeschluss
окончательное решениеDefinitivum
окончательное решение судаEndurteil
окончательное решение судаEndspruch
он думает о решении одной математической проблемыer reflektiert über ein mathematisches Problem
он ещё не вынес своего решенияseine Entscheidung steht noch aus
он легко принял решениеdie Entscheidung fiel ihm leicht
он не может принять никакого решенияer kann sich zu nichts entschließen
он не сознавал всей важности своего решенияer war sich der Tragweite seines Entschlusses nicht bewusst
он поступал так, верный своему решению повсюду следовать за неюer handelte getreu seinem Entschluss, ihr überall zu folgen
он предложил новое, более убедительное и понятное решение задачиer hat eine neue, einleuchtendere Lösung der Aufgabe vorgeschlagen
он предоставил ему полную свободу принимать решенияer ließ ihm völlige Freiheit in der Entscheidung
он предоставил решение мнеer hat es mir überlassen zu entscheiden
он принял смелое решениеer fasste einen männlichen Entschluss
он с трудом принял решениеdie Entscheidung fiel ihm schwer
он слишком колеблется в своих решенияхer ist zu schwankend in seinen Entschlüssen
она дуется на всех, потому что она не согласна с этим решениемsie mault, weil sie mit der Entscheidung nicht einverstanden ist
они восстали против судебного решенияsie haben sich gegen das Gerichtsurteil auf gelehnt
основа для принятия решенияBeschlussgrundlage (dolmetscherr)
оспаривать решение судаeine Entscheidung anfechten
оставить за собой право окончательного решения вопросаsich die Entscheidung vorbehalten
оставить за собой право принять решениеsich .D die Entscheidung vorbehalten
осуществление партийных решенийdie Durchsetzung der Parteibeschlüsse
ответственное решениеverantwortungsvolle Entscheidung (Inchionette)
ответственное решениеein inhaltsschwerer Entschluss
ответственный за принятие решенияEntscheider (Nilov)
отдельное решениеEinzellösung (Nilov)
отказаться от обжалования судебного решенияauf das Rechtsmittel verzichten
отказаться от своих решенийsich von seinen Beschlüssen absetzen
отказываться от своего решенияseinen Entschluss lassen
откладывать решениеEntscheidung hinauszögern (Viola4482)
отмена судебного решенияdie Aufhebung des Urteils
отменить решение судаein Urteil kippen (Ремедиос_П)
отменить решение судаdas Gerichtsurteil aufheben
отобрать что-либо по решению судаabnehmen (документы)
отодвигать решение проблемыdie Lösung eines Problems hinausschieben
отойти от своих решенийsich von seinen Beschlüssen absetzen
отрицательное решениеabfälliger Bescheid
оттягивать решениеeine Entscheidung hinausziehen
ошибиться в принятии решенияsich falsch entscheiden (Ремедиос_П)
ошибочное решениеFehlentscheidung
пакет комплексных решенийRundumpaket (Александр Рыжов)
параллельное решениеNebenlösung
перед принятием решенияbevor ich meine Entscheidung traf (Andrey Truhachev)
перед тем, как принять решениеbevor ich meine Entscheidung traf (Andrey Truhachev)
передавать для принятия решенияzur Entscheidung übertragen (Лорина)
передать для принятия решенияzur Entscheidung übertragen (Лорина)
передача другому лицу прав по принятию важных медицинских решений в случае утраты дееспособностиPatientenverfügung (Donia)
перекладывать решениеdie Entscheidung überlassen (jemandem – на кого-то Viola4482)
переломное решение в жизниLebensentscheidung (Андрей Уманец)
пересмотр решений постаовлений в судеÜberprüfungsantrag (Blazheeva)
планировочное решениеPlanlösung (Dimka Nikulin)
по делу ещё не принято решенияdie Angelegenheit befindet sich noch in der Schwebe
по единогласному решениюnach einstimmigem Beschluss (des Rates alaisa)
по решениюauf Beschluss
по решениюentsprechend einem Beschluss
по решениюgemäß der Entscheidung
по решениюaufgrund eines Beschlusses
по решениюaufgrund einer Entscheidung
по решению партииper Parteibeschluss (ichplatzgleich)
по согласно принятому решениюgemäß der Entscheidung
по этому делу ещё не принято решениеdie Sache ist noch in der Schwebe
побочное решениеNebenlösung
повторное решениеZweitbescheid (aminova05)
подготовленный для решенияspruchreif
поддающийся решениюauflösbar
подойти вплотную к решению проблемыder Lösung des Problems nahekommen
подойти близко к решению проблемыein Problem der Lösung näherbringen
подойти к решению проблемы с другой стороныein Problem von einer anderen Seite angehen
подход к решениюHerangehensweise (fuchsi)
подчиниться правильному решениюsich einer besseren Erkenntnis beugen
подчиняться чьему-либо решениюjemandem die Entscheidung überlassen
позиция для решенияSchachaufgabe
получить письменное решениеschriftlichen Bescheid erhalten
помогать при принятии трудного решенияzwischen den Extremen vermitteln
помощь по внедрению решенийImplementierung (q-gel)
порядок обжалования решенияRechtsmittelbelehrung (4uzhoj)
после длительных колебаний он утвердился в своём решенииnach längerem Zögern hatte sich sein Entschluss gefestigt
поспешное решениеeine voreilige Entscheidung
поспешное решениеüberstürzte Entscheidung (Ремедиос_П)
поспешное решениеeine überstürzte Entscheidung
поспешное решениеein übereilter Entschluss
правильное решениеeine richtige Entscheidung
правильное решениеeine richtige Lösung
правильное решениеeine sachgemäße Entscheidung
право выносить решениеEntscheidungsrecht
право на окончательное решение остаётся за нимdie endgültige Entscheidung ist ihm Vorbehalten
право принимать решениеBeschlussrecht
право принимать решения принадлежит директоруdie Entscheidung ist dem Direktor vorbehalten
право профсоюзов участвовать в решении вопросов экономикиdas Mitbestimmungsrecht der Gewerkschaften in der Wirtschaft
право участия в принятии решенияMitspracherecht (puv2005)
право участия в принятии решенияMitbestimmungsrecht
практика решения математических задачPraxis zum Lösen mathematischer Probleme (dolmetscherr)
предварительное решениеInterimslösung
предлагаемое решениеLösungsvorschlag (platon)
предлагаемое цветовое решениеFarbvorschlag (SKY)
предлагать вариант решения проблемыeinen Lösungsvorschlag erarbeiten (AlexandraM)
предлагать другое решениеeine andere Lösung Vorschlägen
предоставлять что-либо чьему-либо решениюetwas jemandes Entscheidung anheimstellen
предоставляя решение этого вопроса на усмотрение избранных представителей народаstellte diese Frage dem Belieben der gewählten Volksvertreter anheim (AlexandraM)
прежде чем принять решениеbevor ich meine Entscheidung traf (Andrey Truhachev)
прежде чем принять решение я взвесил все за и противich wog das Für und Wider ab, bevor ich meine Entscheidung traf (Andrey Truhachev)
претворить в жизнь важное решениеeinen wichtigen Beschluss in die Tat umsetzen
приблизить решение проблемыein Problem seiner Lösung näherbringen
привлечение крестьянства к решению задач поставленных партией и государствомHeranführung der Bauernschaft an die Politik von Partei und Staat
прийти к решениюzu einem Entschluss kommen
прийти к решениюzu dem Entschluss kommen (onastasiy)
прийти к решениюdurchringen (в результате внутренней борьбы)
пример решения задачиRechenbeispiel (SKY)
принимать окончательное решениеeine endgültige Entscheidung treffen (Andrey Truhachev)
принимать решениеBeschluss fassen (Лорина)
принимать решениеeinen Entschluss treffen
принимать решениеEntscheidung fällen (solo45)
принимать решениеeinen Entschluss fassen
принимать решениеeinen Entscheid treffen
принимать решениеden Entschluss finden (Andrey Truhachev)
принимать решениеEntschluss fassen (LaFee)
принимать решениеbeschließen
принимать решение через чью-либо головуüber jemandes Kopf hinweg entscheiden
принимать решение о наступленииeinen Angriff beschließen
принимать решение об отмене смертной казниdie Abschaffung der Todesstrafe beschließen
принудительное решение конфликтовZwangsschlichtung (напр., между рабочими и предпринимателем)
принципиальное решениеGrundsatzentscheidung
принять взвешенное решениеeine durchdachte Entscheidung treffen (theAprilMoon)
принять возлагающее обязанности решениеeine bindende Entscheidung treffen
принять меры по выполнению решений конференцииeine Konferenz auswerten
принять необдуманное решениеeinen unüberlegten Beschluss fassen
принять неправильное решениеsich falsch entscheiden (Ремедиос_П)
принять обязывающее решениеeine bindende Entscheidung treffen
принять окончательное решениеeine endgültige Entscheidung treffen (Andrey Truhachev)
принять особое решениеeine Sonderregelung treffen
принять решениеzu einem Entschluss kommen
принять решениеBeschluss fassen (Лорина)
принять решениеEntscheidung treffen (Лорина)
принять решение по Дabhaken (lenalenka16)
принять решениеeinen Vorsatz fassen
принять решениеeinen Beschluss fassen
принять решениеden Entschluss finden (Andrey Truhachev)
принять решениеsich zu einem Entschluss durchringen
принять решение по какому-либо вопросуsich schlüssig über etwas werden
принять решение о строительствеden Bau Gen, von D beschließen
принять решение по какому-либо вопросуsich schlüssig werden über etwas
принять решение послать приветствиеein Begrüßungsansprache beschließen (на собрании и т. п.)
приостанавливающее действие решенияaufschiebende Wirkung eines Beschlusses
приступать к решению проблемыein Problem angehen (Анастасия Фоммм)
проблема ждёт своего решенияdie Lösung des Problems steht aus
противиться чьему-либо решениюentgegenarbeiten
противиться этому решениюsich diesem Entscheid widersetzen
противозаконное решениеein gesetzwidriger Beschluss
процедура проверки судом вынесенных решенийRechtsbehelfsverfahren (bergedorf; исходя из определения термина какAußergerichtliches Verfahren zur Anfechtung von Verwaltungsakten in öffentlich-rechtlichen Abgabeangelegenheiten (здесь http://www.wirtschaftslexikon24.com/d/rechtsbehelfsverfahren/rechtsbehelfsverfahren.htm)%20предложенный%20перевод%20неверен. Oxana Vakula)
пытаться найти решениеpuzzeln (трудной проблемы)
разумное решениеeine sinnvolle Lösung
разумное решениеeine verständige Entscheidung
раскаиваться в этом решенииdiesen Entschluss bereuen
рекомендательное решениеBeschlussempfehlung (dolmetscherr)
рекомендуемое решениеBeschlussempfehlung (dolmetscherr)
решение большинства принятое большинствомMajoritätsbeschluss
решение большинстваMehrheitsbeschluss
решение большинстваMehrheitsbeschuss
решение большинстваder Entscheid der Mehrheit (результат голосования)
решение по этому вопросу будет принято завтраdie Entscheidung darüber wird morgen fällen
решение было ратифицированоder Beschluss erhielt die Bestätigung
решение было утвержденоder Beschluss erhielt die Bestätigung
решение в пользу одной из сторонobsiegendes Urteil
решение верховного судаhöchstrichterliche Rechtsprechung (В Германии это не только решение верховного суда Bundesgerichtshof, но также правовая практика следующих судов: Bundesarbeitsgericht, Bundesverwaltungsgericht, Bundessozialgericht и Bundesfinanzhof Slawjanka)
решение вопросаLösung der Frage (Лорина)
решение вопросаdie Lösung einer Frage
решение вопросаBeantwortung (AlexandraM)
решение какого-либо вопроса верховной властьюdie souveräne Bereinigung einer Frage
решение вопроса военным путёмkriegerische Lösung einer Frage
решение какого-либо вопроса голосом председателяStiehentscheid (при равном количестве голосов)
решение зависит от негоdie Entscheidung liegt bei ihm
решение задач водообеспеченияWassermanagement (Александр Рыжов)
решение задач-головоломокDenksport
решение задач-головоломокDenkspiel
решение заседанияKonferenzbeschluss
решение конференцииKonferenzbeschluss
решение магистратаMagistratsbeschluss
решение министерстваMinisterialentschließung
решение мирового судьи судебного участкаBescheid des Schlichters des Gerichtsbezirks (Translation_Corporation)
решение может быть в его пользуdie Entscheidung kann zu seinen Gunsten ausfallen
решение напрашивается само собойdie Lösung bietet sich von selbst dar
решение начать что-либо делать после нового года в течение этого самого годаNeujahrsvorsatz (альтернативно допустимо написание Neujahresvorsatz, в слове добавлена дополнительная "e" перед "s": "Vielfältige Neujahrsvorsätze – tatkräftiger Start in ein Neues Jahr" "Aber wieso nehmen sich so viele von uns diese Vorsätze vor? Und was sind die beliebtesten Neujahresvorsätze? Wieso scheitern so viele an Ihnen? Und was kann man tun, um sie erfolgreich anzugehen?" look-beautiful.de AntonKonstantinov)
решение начать забастовкуStreikbeschluss
решение о виновностиSchuldigsprechung (обвиняемого)
решение о допускеZulassungsbescheid (Лорина)
Решение о достаточности мерAngemessenheitsentscheidung (о решении Европейской комиссии по защите данных dolmetscherr)
решение о конкретных мерах по реставрацииRestaurierungskonzept
решение о наложении штрафаStrafbescheid
решение о покупкеKaufentscheidung (promasterden)
решение о предоставлении статуса беженцаAsylbescheid (Adolf)
решение о принятии в членыAufnahmebeschluss
решение о приобретенииKaufentscheidung (promasterden)
решение о приёме в членыAufnahmebeschluss
решение о приёме, вызовAufnahmebescheid (выдается поздним переселенцам для въезда в Германию Kalendula)
решение о проведении забастовкиStreikbeschluss
решение, определяющее будущееZukunftsentscheidung (в интересах будущего marinik)
решение партииParteibeschluss
решение парторганизацииParteibeschluss
решение под заказчикаmaßgeschneiderte Lösung (wanderer1)
решение правового спора по справедливостиEntscheidung des Rechtsstreites nach Billigkeit
решение принятоder Entschluss steht fest (Viola4482)
решение принято в его пользуdie Entscheidung fiel zu seinen Gunsten
решение принято и объявленоbeschlossen und verkündet
решение, принятое большинствомMajoritätsbeschluss (голосов)
решение, принятое большинствомMehrheitsbeschluss
решение, принятое на заседанииSitzungsbeschluss
решение приходится принимать тебеdir fällt die Entscheidung zu
решение приёмной комиссииZulassungsentscheid (в учебном заведении)
решение проблем водообеспеченияWassermanagement (Александр Рыжов)
решение проблемыdie Lösung eines Problems
решение ситуационных задачFallstudie (dolmetscherr)
решение совета факультетаFakultätsbeschluss
решение совещанияKonferenzbeschluss
решение созрелоdie Zeit ist reif (für eine Entscheidung q3mi4)
решение судаrichterliche Entscheidung
решение суда не совсем бесспорноdie Entscheidung des Gerichts ist nicht ganz unproblematisch
решение суда первой инстанцииein erstrichterliches Urteil
решение суда честиehrengerichtliches Urteil
решение судом вопроса о вменяемости обвиняемогоBeurteilung der Zurechnungsfähigkeit
решение судом вопроса о вменяемости подсудимогоBeurteilung der Zurechnungsfähigkeit
решение третейского судаSchiedsspruch
решение физических задачLösung physikalischer Probleme (dolmetscherr)
решения по упаковкеVerpackungslösung (dolmetscherr)
решительный человек перед принятием какого-либо решенияHerkules am Scheidewege
робость не позволила ему принять решениеSchüchternheit hält ihn von der Entscheidung ab
роковое решениеeine verhängnisvolle Entscheidung
руководствоваться при принятии решенияals Entscheidungshilfe benutzen (чем q3mi4)
саломоново решениеein salomonisches Urteil
самостоятельное решениеein selbständiger Entschluss
сборник решений судаUrteilssammlung (Александр Рыжов)
сверхсмелое решениеein tollkühner Entschluss
свобода принятия решения по собственному усмотрениюErmessensspielraum (lora_p_b)
свобода решенияEntscheidungsfreiheit
своим молчанием он санкционировал принятое решениеdurch sein Schweigen sanktionierte er den gefassten Beschluss
скоропалительное решениеein eilfertiger Entschluss
слабость не позволила ему принять решениеSchwäche hält ihn von der Entscheidung ab
смелое решениеein kühner Entschluss
сноза и снова откладывать принятие решенияeine Entscheidung von 1 einem Tag zum anderen hinauszögern
согласно решению конференцииlaut Beschluss der Konferenz
согласно решению судаauf Verfügung des Gerichts
согласно решению судаaufgrund des Gerichtsurteils
согласно решению судаdem Gerichtsurteil gemäß
согласно решению судаauf Grund der gerichtlichen Entscheidung
согласованность судебных решений, единообразие практикиEntscheidungseinklang (Sensey531)
соломоново решениеein salomonisches Urteil
соломоново решениеsalomonisches Urteil
сомневаться в правильности решенияmit einer Entscheidung hadern (Ремедиос_П)
сообщить кому-либо решениеjemandem einen Entschluss mitteilen
специалист, принимающий решениеEntscheider (Nilov)
специальное решениеSonderregelung
спонтанное решениеAd-hoc-Entscheidung (ситуативное marinik)
способ решенияLösungsansatz (Александр Рыжов)
способный принимать решениеentscheidungsfähig (LaFee)
способствовать решению проблемыzur Lösung eines Problems beisteuern
способствовать решению проблемыein Problem seiner Lösung näherbringen
справедливое решениеbilliges Ermessen
срок принятия решенияEntscheidungsfrist (Ksenini)
стараться прийти к какому-либо решениюmit einem Entschluss ringen
стилевое решениеStyling
стилистическое решениеStillösung (Schumacher)
страх не позволил ему принять решениеFurcht hält ihn von der Entscheidung ab
структура принятия решенийEntscheidungsstruktur (LiudmilaLy)
судебное решениеRechtsspruch
судебное решениеGerichtsurteil
судебное решениеGerichtsentscheid
судебное решение о признании ребёнка родившимся в законном бракеEhelichkeitserklärung
судебные решения по мелким гражданским деламSchiedsurteile im Zivilprozess
схема решенияLösungsschema (Лариса Титаева)
технические решения и услугиtechnische Lösungen und Services (platon)
торопиться с принятием решенияEntscheidung übereilen (Лорина)
требовать безотлагательного решенияakut werden
требовать немедленного решенияeine augenblickliche Entscheidung fördern
требовать срочного решенияeine augenblickliche Entscheidung fördern
ты не изменил своего решения?bleibst du bei deinem Entschluss?
тянуть с принятием решенияeine Entscheidung hinausschieben (Ремедиос_П)
укрепить кого-либо в его решенииjemanden in seinem Entschluss befestigen
укрепить чьё-либо решениеjemandes Entschluss befestigen
упорствовать в своём решенииauf seinem Sinn bleiben
упорствовать в своём решенииauf seinem Sinn bestehen
упорствовать в своём решенииauf seinem Sinn beharren
условное решениеSubstituierung
участвовать в принятии решенияmitentscheiden (Veronika78)
участвовать в решенииmitbestimmen (NatalliaD)
участвовать в совместном решенииmitentscheiden (какого-либо вопроса)
хорошее решениеeine gute Lösung
целиком отдаться решению задачиeine Aufgabe mit größter Hingabe lösen
частичное решениеeine teilweise Lösung
частичное решениеTeillösung (проблемы)
частное решениеpartikuläre Lösung (уравнения, системы и т. п. szak)
что побудило тебя принять это решение?was veranlasste dich zu diesem Entschluss?
шаблонное решениеSchablonenlösung (Andrey Truhachev)
экономичное решениеSparversion (soboff)
эта проблема уже давно ждёт своего решенияdises Problem harrt schon lange seiner Lösung
этим решениемdurch diesen Beschluss
это было мягкое решениеdas war eine pflaumenweiche Entscheidung
это было остроумное решение задачиes war eine scharfsinnige Lösung der Aufgabe
это было совсем внезапное решениеdas war ein urplötzlicher Entschluss
это дело ещё не созрело для решенияdie Sache ist noch nicht reif zur Entscheidung
это кажется мне наилучшим решениемdas scheint mir die beste Lösung (zu sein)
это окончательное решениеdiese Entscheidung ist endgültig (Andrey Truhachev)
это остроумное решениеdas ist eine sinnreiche Lösung
это решение безмерно возмутило егоdiese Entscheidung empörte ihn maßlos
это решение вы можете обжаловать в соответствующей инстанцииdie Beschwerde gegen diesen Beschluss können Sie an die zuständige Dienststelle richten
это решение имеет много преимуществdiese Lösung hat viele Vorteile
это решение может быть обжаловано в течение четырнадцати днейgegen diese Entscheidung steht der Rekurs binnen 14 Tagen offen
это решение не очень разумноdiese Entscheidung ist nicht sehr sinnvoll
это решение непоколебимоdiese Entscheidung ist nicht anzutasten
это решение-окончательноеdiese Entscheidung ist endgültig (Andrey Truhachev)
это решение окончательноеdiese Entscheidung ist nicht anzutasten
я должен высказать вам своё неодобрение в связи с вашими поспешными решениямиich muss Ihnen meine Missbilligung für Ihre voreiligen Beschlüsse aussprechen
я ещё не принял решениеich bin mir noch unschlüssig über +Akk (Andrey Truhachev)
я предоставляю решение дела тебеich will es auf dich ankommen lassen
я предоставляю решение дела тебеich will auf deine Entscheidung ankommen lassen
я предоставляю это на ваше решениеich gebe es Ihrem Urteil anheim
Showing first 500 phrases