Russian | English |
больно ранить | scarify (чувства) |
в несусветную рань | at an ungodly hour (Taras) |
в такую рань | at such an ungodly hour |
в такую рань | at this unearthly hour (Anglophile) |
во время взрыва ранило несколько человек | several men were wounded in the explosion |
воспоминание о ней всё ещё ранит его | he is still smarting from the memory of her |
глубоко ранить | cut (чьи-либо чувства) |
глубоко ранить | gash |
его ранили и т.д. и он упал | he fell down wounded (shot, stunned, etc.) |
его ранило в ногу | he was wounded in the leg |
его ранило в руку | he was wounded in the arm (in the leg, in the head, etc., и т.д.) |
его ранило на войне | he was wounded in the war |
ещё никогда её слова так не ранили его | he was never so bethumped with her words |
легко ранить | touch (обыкн. p. p.) |
Меня ранили твои слова | Bruised and battered by your words (poisonlights) |
насмешки больно ранят | it hurts the feelings to be laughed at |
несусветная рань | ungodly hour (TranslationHelp) |
ничто так не ранит, как правда | nothing stings like the truth |
ранить бивнем | tusk |
ранить в крыло | wing (Alexander Matytsin) |
ранить кого-либо в ногу | shoot in the leg |
ранить кого-л. в плечо | wound smb. in the shoulder (in the head, in the arm, etc., и т.д.) |
ранить кого-л. в самое сердце | cut smb. to the soul |
ранить кого-л. в самое сердце | cut smb. to the quick |
ранить кого-л. в самое сердце | cut smb. to the heart |
ранить в самое сердце | cut to the heart |
ранить чью-то гордость | embarrass (plushkina) |
ранить до глубины души | wound to the quick (You still do not trust me, given our history together? You wound me to the quick, madam Taras) |
ранить и убивать | spill blood (MichaelBurov) |
ранить и убивать | spill the blood (MichaelBurov) |
ранить из пистолета или револьвера | pistol |
ранить из револьвера | pistol |
ранить клыком | tusk |
ранить кого-л. ножом | wound smb. with a knife |
ранить одним взмахом оружия | wound with a brandish |
ранить прямо в сердце | wound to the quick (Taras) |
ранить пулей | shot |
ранить саблей | sabre |
ранить самолюбие | offend sensibilities (Anglophile) |
ранить чьё-л. самолюбие | hurt smb.'s pride |
ранить самолюбие | wound someone's sensibilities (Anglophile) |
ранить чьё-либо сердце | lacerate heart |
ранить солдата | wound a soldier (a prisoner, etc., и т.д.) |
ранить чувства | jar one's sensibilities (Bullfinch) |
ранить чувства | bruise someone's feelings (Anglophile) |
ранить чувства | wound one's susceptibilities (Bullfinch) |
ранить чьи-либо чувства | injure feelings |
ранить чувства | lacerate |
серьёзно и т.д. ранить | wound smb. severely (dangerously, mortally, fatally, etc., кого́-л.) |
сильно ранить | injure badly (человека) |
слегка ранить | nick |
смертельно ранить | wound to death (Andrey Truhachev) |
смертельно ранить | gravely wound (alex) |
то, что ранит и исцеляет | Achilles' spear |
тот, кто ранит | wounder |
убить или ранить | spill the blood |
эти слова и т.д. глубоко ранят | the words his remarks, etc. cut deeply |