Russian | English |
дождь разогнал прохожих | the rain had cleared the streets (, и у́лицы опусте́ли) |
дождь разогнал прохожих с улицы | the rain emptied the streets |
не давать разогнаться | keep slow (кому-либо, чему-либо Belka Adams) |
он разгонит всех соседей | he will elbow out all his neighbours |
поднялся сильный ветер и разогнал густую завесу дыма | a stiff breeze got up and the thick smoke rolled away |
полиция разогнала демонстрацию | the police scattered the demonstration |
полиция разогнала митинги | meetings were suppressed by the police |
разогнать акцию | break up the demonstration (конт. Жёстко разгоняли эту акцию и напугали людей – They violently broke up the demonstration and scared people //mberdy/us/19) |
разогнать в разные стороны | drive asunder |
разогнать ветром | overblow |
разогнать ветром | blow over |
разогнать всех плохих работников | fire all the poor workers |
разогнать демонстрантов | disperse protesters (dimock) |
разогнать демонстрацию | break up a demonstration (Taras) |
разогнать демонстрацию | break up the demonstration (highbery) |
разогнать до бешеной скорости | send into overdrive |
разогнать друзей | drive away friends |
разогнать заботы | drive away care (worries, ill temper, etc., и т.д.) |
разогнать митинг | disperse a rally (kee46) |
разогнать митинг | break up a rally |
разогнать при помощи дубинок | baton-charge (Minutes later local police reinforcements arrived and baton-charged the crowd, which finally broke up. bbc.co.uk 4uzhoj) |
разогнать что-л. при помощи хождения | walk away |
разогнать протестующих | disperse protesters (dimock) |
разогнать рёвом | howl down |
разогнать рёвом | howl away |
разогнать сном | sleep away |
разогнать чьи-либо страхи | still fears |
разогнать толпу | dispel the crowd (В. Бузаков) |
разогнать туман | melt the mist (the clouds, etc., и т.д.) |
смехом разогнать чьи-л. опасения | laugh away smb.'s fears (smb.'s tears, smb.'s apprehension, smb.'s doubts, etc., и т.д.) |
смехом разогнать чьи-л. страхи | laugh away smb.'s fears (smb.'s tears, smb.'s apprehension, smb.'s doubts, etc., и т.д.) |
солнце разогнало туман | the sun has eaten up the mist |
толпу разогнали | the crowd was made to disperse |
улыбкой разогнать чьи-л. слёзы | smile away smb.'s tears (smb.'s fears, fatigue, grief, etc., и т.д.) |
шутками разогнать чьи-л. опасения | laugh away smb.'s fears (smb.'s tears, smb.'s apprehension, smb.'s doubts, etc., и т.д.) |
шутками разогнать чьи-л. страхи | laugh away smb.'s fears (smb.'s tears, smb.'s apprehension, smb.'s doubts, etc., и т.д.) |