DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing разгар | all forms | exact matches only
RussianEnglish
билеты со скидкой для туристов, путешествующих не в разгар сезонаcut-rate tickets for off-hour travellers
близкий к разгаруadvanced towards culmination
был в разгаре сентябрьit was well on in September
быть в полном разгареbe in full play
быть в полном разгареin full blast
быть в полном разгареin full play
быть в полном разгареgo full blast
быть в полном разгареbe well under way (VLZ_58)
быть в полном разгареbe in high gear
быть в полном разгареbe in full swing
быть в полном разгареbe in full riot
быть в полном разгареin full riot
быть в полном разгареin high gear
быть в полном разгареin full swing
быть в полном разгареbe in full blast
быть в разгареbe well underway
быть в разгареrage
быть в разгареbloom (Notburga)
быть в разгареbe in full swing (nataliia)
быть в разгареbe at its highest (Marina Smirnova)
быть в самом разгареgo full blast
в полном разгареat full blast (о работе и т. п.)
в полном разгареin full cry
в полном разгареin full fling
в полном разгареafloat (деятельности)
в полном разгареin full blast
в полном разгареin full play
в полном разгареapace (Taras)
в полном разгареat full throttle (User)
в полном разгареin full swing
в разгарin the midst (Molly_McButter)
в разгарat the height of (bookworm)
в разгарin the pink of (in the pink of repair – в (самый) разгар ремонта Taras)
в разгарin the height of (ART Vancouver)
в разгар бояin the hottest part of the battle
в разгар весельяin the midst of pleasure
в разгар войныin the midst of war
в разгар зимних холодовin the dead of winter
в разгар зимыin deepest winter (Visit the innovative greenhouses where tomatoes grow even in deepest winter Гевар)
в разгар зимыin the dead of winter
в разгар зимыin the depth of winter
в разгар зимыin the depths of winter
в разгар летаin the height of summer (Olga Okuneva)
в разгар мирного процессаat the height of the peace process (grigoriy_m)
в самый разгар ремонтаin the pink of repair
в разгар сезонаat the height of the season
в разгар событийin medias res
в разгар спораin the thick of an argument
в разгар "холодной войны"during the High Cold War (Anglophile)
в разгареin the height of
в разгареin the thick of it
в разгареat white heat
в разгареafloat
в разгареmidst (olga garkovik)
в разгареin the height
в разгареat the height of
в разгареin the thick of
в разгареin full play
в разгареin the middle of (linton)
в полном, самом разгареat its height
в полном, самом разгареin full swing
в разгареin full swing (The party was in full swing by the time we arrived. Yeldar Azanbayev)
в разгареat the height (of)
в разгаре борьбыat the climax of the struggle
в разгаре бояin the heat of the fight
в разгаре бояat the height of the fighting
в разгаре всего этогоin the middle of it all (разговора, события и т. п.)
в разгаре всего этого разговораin the middle of it all (и т. п.)
в разгаре всего этого событияin the middle of it all (и т. п.)
в разгаре кризисаmid-crisis (Ремедиос_П)
в разгаре летаin the height of summer
в разгаре летаin the heart of summer
в разгаре сезонаat the height of the season
в разгаре спораin the thick of an argument
в самом разгареin full swing (by nine-thirty the dance was in full swing Val_Ships)
в самом разгареgoing full blast (the county fair was going full blast – окружная ярмарка была в самом разгаре Olya34)
в самом разгареat its height (freedomanna)
в самом разгареin full bloom (конфликт scherfas)
в самом разгареhigh
в самом разгаре битвыin the full tide of battle
в самый разгарat the very height (shamild)
в самый разгарin the pink of (Taras)
в самый разгарin full swing (rechnik)
в самый разгар бури мост не выдержал и рухнулat the height of the storm the bridge gave
в самый разгар летаin high summer (Vitalique)
государственный переворот в полном разгареcoup is in the works
день в разгареhigh day
зима была в разгареit was deep winter
к тому времени, когда вмешалась полиция, скандал уже был в самом разгареthe brawl was well under way by the time the police stepped in
кампания – в полном разгареcampaign is in full swing
медовый месяц в самом разгареthe honeymoon has been a whirlwind (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
находящийся в разгареhigh
не в разгар сезонаoff season
не в разгар сезонаoff-season
он вошёл, когда спор был в самом разгареhe came in during the very thick of the argument
под палящим зноем в разгар летаin the scorching heat of midsummer (Alex_Odeychuk)
работа в полном разгареthe work is in full swing
разгар битвыthe edge of battle
разгар Великой депрессииmiddle of the Great Depression (Viacheslav Volkov)
разгар весельяthe pitch of merriment
разгар вечераmid-evening (Anglophile)
разгар зимыdead of winter (AMlingua)
разгар зимыdead winter (baiburin)
разгар лётаhigh summer
разгар сезонаthe hight of the season
разгар сезонаthe height of the season
разгар спадаnadir of a recession (Alya12)
самый разгарhigh gear
самый разгар битвыthe thick of the fight
сейчас разгар туристического сезонаit is the height of tourist season
страда в полном разгареharvest season is in full swing
у нас работа в полном разгареour work is in full swing