Russian | English |
в своём стремлении угодить он разве что на колени не падает | he practically genuflects in his effort to please |
за исключением разве что | with the sole exception of... |
кроме, разве что | this side of (4uzhoj) |
кроме, разве что | with the possible exception of (According to this sheet of paper I am guilty of just about everything bad in the world, with the possible exception of sinking the Titanic. (Derek Lantin) 4uzhoj) |
кроме разве что | unless it be (New York, more than any city in the world, unless it be Paris, loves to be amused, thrilled and surprised all at the same time Баян) |
он мог разве что отличить церковный колокол от органа | he just knew the bell of the church from the organ |
он не чувствовал себя несчастным, разве что временами | he was not unhappy, except in spots |
он не чувствовал себя несчастным, разве что временами | he was not unhappy – except in spots |
он почти не постарел, разве что стал чуточку седее | he has hardly aged at all except for becoming a bit grayer |
он разве что не провалился | he all but failed |
разве вам безразлично, что вас считают дураком? | don't you mind being thought a fool? |
разве вы не видите, что я устал? | can't you see that I'm tired? |
разве вы не понимаете, что я устал? | can't you see that I'm tired? |
разве вы стали уже таким христианином, что... | are you so gospelled to... |
разве её платье хоть чем-то напоминает мое? | is her dress anything like mine? |
разве не ясно, что... | isn't it clear that...? |
разве по мне можно сказать, что мне до лампочки? | do I look like I give a damn? (Andrey Truhachev) |
разве похоже, что я шучу? | do I look like jesting? |
разве странно, что он отказался? | can you wonder that he refused? |
Разве ты не знаешь, что | don't you know |
Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив? | don't you know what I could do to make you feel alright? |
Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым? | don't you know what I could do to make you feel alright? |
Разве удивительно, что ... ? | can you wonder that...? (Can you wonder that he wanted to get rid of the only witness? ART Vancouver) |
разве что | only (в знач. "вот только" 4uzhoj) |
разве что | if only (It won't be much fun if only guys turn up to the party. 4uzhoj) |
разве что | unless (SirReal) |
разве что | except perhaps (Alex Lilo) |
разве что | but only (Alex Lilo) |
разве что | solely (Alex Lilo) |
разве что | unless that (Unless that wire has deliberately been stripped bare – Разве что, кто-то намеренно не оголил провода Taras) |
разве что | except |
разве что | perhaps (Alex Lilo) |
разве что | except for (Alex Lilo) |
разве что не | just about (4uzhoj) |
разве что не | do everything but (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
Разве что немного икры, если у вас найдётся | unless you had a little caviare (zzza) |
разве что только не | do everything but (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011) |
разве это было не только что? | didn't it just? (suburbian) |
уступающий разве что | second only to (кому-либо/чему-либо Ремедиос_П) |
я не приду, разве что вы очень этого захотите | I shan't come, unless you really want me to |
я никогда ничего подобного не видел, разве что во сне | I never saw such a thing in all my waking hours |