DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing разбив | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Гарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столбHarry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost
его разбил параличhe had a stroke (of paralysis)
его разбил параличhe had a stroke of paralysis
его разбил параличhe has had a stroke
её разбил параличshe was struck down by apoplexy
кто разобьёт, тот заплатитwho breaks, pays
кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня?someone must have broken the plate, but why fasten it on me?
на разбивhaphazard
на разбивat random
нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить наголовуwipe the ground with (в споре и т. п.; кого-либо)
нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить наголовуwipe the floor with (в споре и т. п.; кого-либо)
нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить кого-либо наголовуgive a drubbing
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьётsend a fool to close the shutters and he'll close them all over town (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov)
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьётteach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor (Teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor. [trans. by Bob Blaisdell] Alexander Demidov)
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьётteach a fool to bow and he'll break his forehead (Russians have a proverb: teach a fool to bow and he'll break his forehead. Alexander Demidov)
научи дурака богу молиться, он и лоб разобьётgive a man rope enough and he will hang himself (Rope is used both literally, and figuratively–‘licence, freedom'. 1639 T. FULLER Holy War v. vii. They were suffered to have rope enough, till they had haltered themselves. 1670 J. RAY English Proverbs 148 Give a thief rope enough, and he'll hang himself. 1698 in William & Mary College Quarterly (1950) VII. 106 The Kings prerogative..will be hard for his Successor to retrieve, though there's a saying give Men Rope enough, they will hang themselves. 1876 TROLLOPE Prime Minister II. xvii. Give Sir Orlando rope enough and he'll hang himself. 1941 G. BAGBY Red is for Killing x. ‘I like to build a pretty complete case before making an arrest.'.. ‘If you give a man enough rope he hangs himself.' 1968 H. CECIL No Fear or Favour xvi. ‘Judges always give a lot of rope to prisoners when they're defending themselves, don't they, sir?' ‘That's true,' said Stokes. ‘Let's hope he hangs himself with it,' said the superintendent. OED Alexander Demidov)
не разбив яиц, омлет не приготовишьyou cannot make an omelet without breaking eggs
нельзя приготовить яичницу, не разбив яйцаyou can't make an omelette without breaking eggs
ничто не может разбить нашу дружбуnothing can sunder our friendship
он выпал из окна, разбив стеклоhe fell through the window, breaking the glass
он разбил лёдhe broke the ice
он разбил машину вскоре после получения водительских прав для начинающихhe wrecked the car one day after getting his pink slip (cnlweb)
он разбил мячом окноhe has broken a window with a ball
он разбил окно и теперь получит за этоhe broke the window, and he's really going to get it
он разбил окно, но не мог честно признаться в этомhe broke the window, but he couldn't face up to it
он разбил свою речь на четыре основных пунктаhe arranged his speech under four main heads
он только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столбhe had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost
полностью разбитьslam
полностью разбитьhit for six (кого-либо)
полностью разбитьclobber
пробить разбитьstave (бочку)
разбейте в тесто и т. п. два яйцаfold in two eggs
разбив свои шатры, цыгане принялись готовить обедhaving made their pitch the Gypsies began to cook dinner
разбить автомашинуpile up
разбить вазуbreak a vase
разбить вдребезгиshiver
разбить вдребезгиbreak to atoms
разбить вдребезгиsmash
разбить вдребезгиmake matchwood
разбить что-либо вдребезгиbreak piecemeal
разбить что-либо вдребезгиbreak into pieces
разбить вдребезгиbedash
разбить вдребезгиsmash up
разбить вдребезгиsmash to smithereens
разбить вдребезгиknock to pieces
разбить вдребезгиbreak into shatters
разбить вдребезгиblow to pieces
разбить вдребезгиsmithers
разбить вдребезгиprise apart (sashkomeister)
разбить вдребезгиsplinter
разбить что-либо вдребезгиdash to pieces
разбить вдребезгиchaw up
разбить что-либо вдребезгиmake matchwood of
разбить вдребезгиsmash into shivers
разбить вдребезгиknock into smithereens
разбить вдребезгиbreak to shatters
разбить вдребезгиbreak in shivers
разбить что-либо вдребезгиbreak to pieces
разбить вдребезгиshatter
разбить врагаtrounce one's enemy (triumfov)
разбить врагаvanquish the enemy
разбить врага наголовуmake good execution
разбить кому-либо головуbreak crown
разбить губуsplit lips (It left the politician with two broken teeth, fractured nose and split lips and gums which caused him to lose almost a pint of blood, doctors treating him in hospital said (dailymail) TaylorZodi)
начисто разбить доводtear an argument to pieces
разбить чьи-либо доводыshatter someone's arguments
разбить зеркалоbreak a mirror (Breaking a mirror will bring alienation between you and a close friend, but looking into a broken mirror almost certainly brings bad luck.)
разбить клумбуlay out a flower-bed
разбить комкиbrake (soil)
разбить комплектbreak up a set
разбить лагерьset camp (Bullfinch)
разбить лагерьfix a camp
разбить лагерьpitch camp (Anglophile)
разбить лагерьencamp
разбить лёдbreak the ice
разбить наголовуchaw up (врага, противника в игре)
разбить наголовуshellac
разбить кого-либо наголовуbeat to sticks
разбить наголовуknock for a loop
разбить наголовуcut to bits (Anglophile)
разбить наголовуtrounce (mexa)
разбить наголовуbeat all hollow
разбить наголовуbeat to a frazzle
разбить наголовуsmite
разбить наголовуknock into a cocked hat
разбить наголовуsmash utterly
разбить наголовуbeat somebody hollow (кого-либо)
разбить наголовуshatter utterly
разбить наголовуrout utterly
разбить наголовуbeat hollow
разбить наголовуcheckmate
разбить наголовуbeat all to pieces
разбить наголовуcut to pieces
разбить наголовуbeat someone fair and square (Кобзев)
разбить наголовуwipe the floor with (кого-либо, в споре и т. п.)
разбить кого-либо наголовуbeat good and proper
разбить кого-либо наголовуbeat head off
разбить наголовуwhomp
разбить наголовуrout
разбить чью-либо надеждуshatter someone's hope
разбить ногуfounder
разбить носfracture nose (It left the politician with two broken teeth, fractured nose and split lips and gums which caused him to lose almost a pint of blood, doctors treating him in hospital said (dailymail) TaylorZodi)
разбить носdamage nose
разбить окноshatter a window
разбить окноbreak a window
разбить палаткиpitch tents
разбить палаткуpitch one's tent
разбить палаткуpitch a tent
разбить палаткуput up the tent (fulgidezza)
разбить палаткуpeg out
разбить палаткуtent
разбить параличомpalsy
разбить паркpark
разбить паркmake a park (Trees were planted to screen the hall from view and a park was made on the former open-field land, incorporating an avenue of trees which appears to have ... Alexander Demidov)
разбить посудуbreak a dishes
разбить садset up a garden (GeorgeK)
разбить самолётprang
разбить своих противниковfrustrate opponents
разбить свою скорлупуpip
разбить себе рукуhurt hand
разбить стеклаsmash windows
разбить стеклаbreak windows
разбить стеклоbreak the glass (TranslationHelp)
разбить стеклоfracture a pane of glass
разбить стоянкуencamp
разобьём интервал на N малых частейsplit the interval into N small pieces
ребята ограбили старика и разбили ему лицоthe boys robbed the old man and bashed his face in
смотрите не разбейтеbe careful not to break it
тo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердцеit would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddell
ты будешь наказан, когда все узнают, кто на самом деле разбил окноyou'll be in for it when they find out who broke the window