DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing рада | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будем рады видеть вас на конференцииwe look forward to welcoming you at the meeting of the conference (Анна Ф)
будем рады ответить на все ваши вопросыin case of any questions do not hesitate to contact me (Ася Кудрявцева)
буду очень рад познакомиться с вашей семьёйI'll be charmed to meet your family
буду очень рад снова увидеть васI shall have great pleasure in seeing you again (встретиться с вами)
буду радlooking forward to (FalconDot)
буду рад ответить на любые вопросыplease let me know if you have any questions (типичная концовка в деловой переписке)
был рад знакомствуnice knowing ya (An expression said to someone who is about to do something which will put him/her at great risk. Также: nice knowing you. NumiTorum)
был рад знакомствуnice knowing you (An expression said to someone who is about to do something which will put him/her at great risk. Также: nice knowing ya. NumiTorum)
Верховна РадаVerkhovna Rada (bookworm)
Верховна РадаVerkhovna Rada of Ukraine (Parliament bookworm)
Верховная РадаVerkhovna Rada (grafleonov)
вы меня успокоили, рад это слышатьI'm much relieved to hear it
вы наверняка радыyou must be pleased (Alex_Odeychuk)
'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень радWill you join us? she asked. I said I'd be delighted to
дети иногда такое скажут – не рад будешьchildren say the goddamnedest things
доза в 1 рад в расчёте на человекаman-rad (поглощённого излучения; одного)
ему будут радыhe will not be unwelcome
и рад бы в рай, да грехи не пускаютheaven's just a sin away (solidrain)
искренне радgenuinely happy (неподдельно: Tom was genuinely happy to see Mary. reverso.net)
как же я рад вас видетьyou are a sight (NumiTorum)
как же я рад вас видетьyou are a sight for sore eyes (NumiTorum)
как же я рад тебя видетьaren't you a sight for sore eyes (Taras)
как я рад вас видеть!you're a sight for sore eyes
как я рад вас видеть!I am very glad to see you! (kee46)
мы будем очень радыwe shall be very glad
мы будем радыwe are looking forward to (FalconDot)
мы будем рады вашей помощиyour help your suggestion, etc. will be welcomed (и т.д.)
мы будем рады любой помощиhelp in any shape or form will be welcome
мы будем рады приветствовать вас!we look forward to seeing you
мы были рады снять верхнюю одеждуwe were glad to be rid of our overcoats
мы вам всегда рады, когда бы вы ни пришлиwe're always happy to see you whenever you come
мы всегда ему радыhe is always welcome in our home
мы рады каждомуCome as you are (4uzhoj)
мы рады сообщить вамwe are pleased to inform you (контекстуальный перевод Andy)
мы рады, что вы снова с намиwe're glad you're back (financial-engineer)
мы рады, что он пришёлwe are gratified that he has come
несказанно радunspeakably glad (Tetiana Merega)
несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулсяthat I enjoyed myself, I am glad to be back
несмотря на то, что мне там было очень хорошо я рад, что вернулсяnotwithstanding I enjoyed myself, I am glad to be back
он будет очень рад с вами познакомитьсяhe'll be very glad to meet you
он был бы рад такому случаюhe would welcome the opportunity
он был искренне рад встретить своего старого учителяhe was unfeignedly glad to see his old teacher
он был очень рад видеть меняhe was overjoyed to see me
он был рад избавиться от столь неприятной обязанностиhe was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility
он был рад покинуть сценуhe was glad to turn away from the stages
он был рад представившейся возможности съездить за границуhe was glad of a chance to go abroad
он был рад свалить груз ответственности на того, кто моложеhe was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man
он был рад, что его старый друг выглядит так моложавоhe was glad to see his old friend wearing so well
он вдвойне радhe is particularly glad
он вдвойне радhe is especially glad
он вовсе не огорчен, наоборот, он очень радhe does not mind, in fact he is very pleased
он вовсе не огорчён, наоборот, он очень радhe does not mind, in fact he is very pleased
он всегда рад случаю выпитьhe is always glad of an opportunity to drink
он признался, что рад быть снова домаhe professed himself glad to be home again
он признался что рад быть снова домаhe professed himself glad to be home again
он радhe is glad
он рад был бы уйтиhe would fain depart
он рад был поверить её словамhe gladly accepted her story
он рад гостюhe is glad to have a visitor
он рад этомуit makes him happy
он рад этомуit makes him glad
он уже сам не понимал – рад он или огорчёнhe didn't know anymore whether he was glad or sorry
он улыбался, будто был рад видеть насhe smiled as though he were glad to see us
он улыбался, будто был рад видеть насhe smiled as if he were glad to see us
он умен. – Я рад, что вы так считаетеhe is clever. – I am glad you think so
он утверждал, что рад быть снова домаhe professed himself glad to be home again
она будет очень рада познакомиться с вамиshe will be very pleased to meet you (Raz_Sv)
она была рада его редким визитамshe rejoiced at his infrequent visits
она заявила, что очень радаshe vowed that she was delighted
они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнамиthey were happy to share child care and domestic chores with wives (bigmaxus)
особенно рады успехуtake incredible delight in your success (triumfov)
очень радonly too pleased
очень радcharmed
очень радdelighted to meet you
очень радonly too glad
очень радI am delighted to meet you
очень рад был вас повидатьone glad to have seen you
очень рад был вас повидатьone is glad to have seen you
очень рад познакомиться с вамиdelighted to meet you
очень рад рада познакомиться с вами!pleased to meet you!
очень рад познакомиться с вамиI am delighted to meet you
очень рад с вами познакомитьсяI am delighted to meet you
очень рад с вами познакомиться – И я тожеI'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine
очень рад с вами познакомиться. – И я тожеI'm so glad to meet you. – The pleasure is all mine
очень рад этомуI am very glad of it
очень рад этомуI am very glad about it
рад без памятиas happy as a clam at high water (Svetlana D)
рад без памятиhappy as a clam at high tide (This is the complete expression, although it is seldom used. The "at high tide" part was so often omitted that eventually it was forgotten. Now most people don't know how the saying ends or why a clam would be happy. Бэки)
рад без памятиas happy as a clam
рад бы в рай - да грехи не пускаютone would be glad to get to paradise but the blames don't allow it
рад бы в рай - да грехи не пускаютwould be glad to get to paradise but the blames do not allow it
рад бы в рай - да грехи не пускаютwould be glad to get to paradise but the blames don't allow it
рад бы в рай - да грехи не пускаютone would be glad to get to paradise but the blames do not allow it
рад был знать тебя ещё при жизниnice knowing you (ироническое выражение MariaDroujkova)
рад был повидатьсяnice to see you (при расставании Charikova)
рад был с вами познакомитьсяnice to have met you
рад вас видетьgood to see you (OLGA P.)
рад Вас видетьglad to see you (Estetica)
рад Вас видетьit's good to see you (- You too – Взаимно)
как я рад вас видеть!how nice to see you! (приветствие)
рад вас видетьI am glad to see you
рад встрече!good to see (you; Good seeing again! при прощании OLGA P.)
рад встречеnice to see you (Charikova)
рад встрече!well met!
рад встрече с вамиgood to meet you (Anton12)
рад знакомствуpleasure to meet you (TranslationHelp)
рад знакомствуnice to meet you (TranslationHelp)
рад нашей встречеwell met
рад не рад, а надо идтиlike it or not, I have to go
рад познакомитьсяgood to meet you (приветствие. Anton12)
рад познакомитьсяit's nice to meet you
рад познакомиться с вамиglad to meet you
рад признаться, чтоit pleases me to know that ...
рад признаться, чтоit pleases me to say that ...
рад признаться, чтоit pleases me to hear ...
рад-радёшенекas pleased as Punch
рад-радёшенекas happy as a king (Anglophile)
рад-радёшенекas pleased as a dog with two tails (Anglophile)
рад-радёшенекas happy as a clam at high water (Svetlana D)
рад-радёшенекhappy as a clam at high tide (This is the complete expression, although it is seldom used. The "at high tide" part was so often omitted that eventually it was forgotten. Now most people don't know how the saying ends or why a clam would be happy. Бэки)
рад-радёшенекhappy as a king (Anglophile)
рад-радёшенекlike a dog with two tails
рад-радёшенекpleased as a dog with two tails (Anglophile)
рад-радёшенекas happy as a clam (at high tide)
рад с вами познакомитьсяglad to know you (формула вежливости)
рад с вами познакомитьсяglad to meet you
Рад с вами познакомитьсяI am glad to meet you (kee46)
рад с вами познакомитьсяnice to meet you
рад с вами познакомитьсяnice to make your acquaintance (bookworm)
рад с вами познакомитьсяpleased to meet you
рад с вами познакомитьсяI am happy to make your acquaintance
рад слышатьgreat to hear (Alex_Odeychuk)
рад слышатьgood to know (Andy)
Рад услужитьI was happy to oblige you (Aenigma1988)
рад / часrad/hr
Рад, что вы смогли сделать этоWell, glad you could make it (Сарказм Excella_Gionne)
рад, что меня там не былоglad I wasn't there
рад это слышатьI'm glad to hear it
рад это слышатьglad to hear it
рада Вас видетьit's good to see you
как я рада вас видеть!how nice to see you! (приветствие)
Рады вас видеть!we are glad to see you! (kee46)
рады познакомиться с вамиglad to meet you
рады приветствовать васWelcome by (website or shop 4uzhoj)
тебе здесь не радыyou're not welcome here (Юрий Гомон)
ты рад? – Чертовски!are you glad? – I sure am!
чем богаты, тем и радыcome and have take potluck with us
чем богаты, тем и радыyou are welcome to what we have
чем богаты, тем и радыyou are welcome to all we have
чем богаты, тем и радыcome and take potluck with us
чем богаты, тем и радыcome and take pot luck with us
чем богаты, тем и рады, пообедайте с намиcome and take pot luck with us
чертовски радawfully glad
чрезвычайно радI am enchanted
чувствовать, что тебе радыfeel welcomed (SirReal)
я буду бесконечно рад помочь вамI shall be only too pleased to help you
я буду очень рад вас видетьI shall be charmed to see you
я буду радthe writer will be glad (в письме)
я буду рад видеть тебяI look forward to seeing you
я буду рад встретиться с тобойI look forward to seeing you
я буду рад, если он, в конце концов, окажется неправI should laugh if he turned out to be wrong after all
я буду рад, когда экзамены кончатсяI'll be glad to get the exams over
я буду рад, когда экзамены останутся позадиI'll be glad to get the exams over
я буду рад, когда экзамены пройдутI'll be glad to get the exams over
я буду рад нашей встречеI look forward to seeing you
я буду рад отделаться от этой работыI shall be glad to see the last of this job
я бы рад, ноI would willingly do so, but (ART Vancouver)
я был бы очень рад, если бы вы перевели этот отрывокI should be very glad if you would translate this passage
я был бы очень рад, если бы вы перевели эту страницуI should be very glad if you would translate this page
я был бы очень рад, если бы вы сообщили мне его адресI should be very glad if you could tell me his address
я был бы рад иметь возможностьI would welcome the opportunity
я был бы рад поехать тудаI would be glad to go there
я был очень радI was very pleased
я был очень рад познакомиться с вамиit gave me great pleasure to make your acquaintance
я был очень рад познакомиться с нимit gave me great pleasure to make his acquaintance
я был рад его помощи, хотя она была и незначительнаI was glad of his help, slight as it was
я был рад, когда это кончилосьI was glad to get that over (with)
я был рад, что не попался медведю в объятияI was glad to escape the bear's clasp
я был ужасно радI was real glad
я весьма рад пойтиI am only too glad to go
я всегда рад вам услужитьI'm always glad to oblige you
я всегда рад вас видетьI am always glad to see you
я всегда рад рада видеть вас у себяI am always at home to you
я и сам не радI regret it myself (Anglophile)
я очень радso, so, I am glad on't
я очень радI'm really happy (I'm really happy to be back in Calgary; I love Canada. — Я очень рад вернуться в Калгари, я люблю Канаду.)
я очень радI am only too pleased
я очень радit was my pleasure (Побеdа)
я очень радI am only too glad
я очень рад вас видетьI am delighted to see you
я очень рад вас видетьI'm pleased to see you
я очень рад встретить тебяI am very glad to meet you
я очень рад остаться здесь ещё на один месяцI'm quite pleased to be staying here for another month
я очень рад познакомиться с вами!I am so pleased to meet you!
я очень рад чтоI am heartily glad that
я очень рад, что вы пришли первымI'm glad you came on top
я очень рад, что вы согласныI'm most happy that you consent
я очень рад, что мне удалось убежатьI congratulated myself on my escape
я очень рад, что он приезжаетI'm very pleased he is coming
я очень рад этомуI am glad of it
я очень рад этому сообщениюI'm very pleased at the news
я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно рад!I cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it!
я радI'm pleased (Andrey Truhachev)
я рад был бы увидеть вас сноваI would so love to see you again
я рад счастлив видеть вас.I'm glad to see you!
я рад счастлив видеть вас.I'm glad/happy to see you!
я рад за неёI feel happy for her (Soulbringer)
я рад за неёI'm glad for her
я рад знакомству с вамиit pleasures me to know you
я рад получить весточку, от васI'm pleased to hear from you (to make your acquaintance, to inform you, etc., и т.д.)
я рад приветствовать васI'm happy to welcome you
я рад с вами познакомитьсяpleased to meet you
я рад с вами познакомитьсяI am very pleased to meet you
я рад с вами познакомитьсяglad to meet you
я рад с вами познакомитьсяdelighted to meet you
я рад и т.д. сказать, что он здесьI am happy sorry, etc. to say that he is here
я рад и т.д. сказать, что он здесьI am glad sorry, etc. to say that he is here
я рад случаюI am pleased to have the opportunity to...
я рад случаюI am glad to have the opportunity to...
я рад случаюI am pleased to have the opportunity
я рад сообщить вам, чтоI am pleased glad to inform you that
я рад узнать об этомI'm glad to hear that
я рад услышать, от васI'm pleased to hear from you (to make your acquaintance, to inform you, etc., и т.д.)
я рад, чтоI'm glad (I'm glad we cleared that up; I'm glad you like it, honey Taras)
я рад, чтоI'm just happy (I'm just happy we came to an agreement Taras)
я рад, чтоI am glad that (Taras)
я рад, чтоI am greatly heartened that (I am greatly heartened that in the course of debate and discussion this obligation has been recognized by all of the delegations Taras)
я рад, чтоI'm heartened that (Taras)
я рад, что ваши дела идут хорошоI am glad your affairs are doing well
я рад, что вы вернулисьI am glad to see you back
я рад, что вы на машинеI am glad you took your car
я рад, что вы решили наконец помиритьсяI'm so glad that you two have decided to come together at last
я рад, что много удалось сделатьI'm pleased at how much I got done (Andrey Truhachev)
я рад, что мы всё прояснилиI'm glad we cleared that up (Taras)
я рад, что наконец-то две фирмы пришли к согласиюI'm glad to see that the two firms have got together at last
я рад, что наши мнения относительно этого человека совпадаютI am glad that we agree in our opinion of this man
я рад, что облегчил душуI'm glad I got it off my chest (murad1993)
я сказал, что буду рад его видетьI said I should be glad to see him
я так рад счастлив вас видеть!I'm so very glad to see you!
я так рад счастлив вас видеть!I'm so very glad/happy/ pleased to see you!
я так рад познакомиться с вами!I am so pleased to meet you!
я так рад тебя видеть? что привело тебя в наши края?it's so good to see you, what brings you to this neck of the woods?
я тоже был рад их увидетьI also was glad to see them
я тоже радso am I
я тоже рад вас видетьI'm also very glad to see you