DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пьян | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть в пьяном видеbe in the worse for, under the influence of drink
быть мертвецки пьянымgo to bed in one's boots
быть пьянымbe overcome by drink
быть пьянымbe floored
быть пьянымbe overcome by (with) drink (liquor)
быть пьянымbe on a bender
быть пьянымbe overcome with liquor
быть пьянымbe muddled
быть пьянымbe lit
быть пьянымbe off one's nut
быть пьянымbe in liquor
быть пьянымbe on the go
быть пьянымbe on a bender
быть пьяным так, что не держаться на ногахfloor (разгю)
в один из вечеров он сидел в пивной в стельку пьяныйhe was crazy drunk in a saloon one night
в пьяном видеon the go
в пьяном видеin liquor
в пьяном видеin drink
в пьяном видеdrunkenly (The off-duty police officer who drunkenly assaulted a homeless man on crutches and threatened a security guard, was fined $500 yesterday.) ART Vancouver)
в пьяном видеboozy
в пьяном видеvodka-fueled
в пьяном видеin a state of intoxication
в пьяном видеin a drunken state
в пьяном видеdrunk
в пьяном видеtipsily
в пьяном видеdisguised with liquor
в пьяном оцепененииin a drunken stupor
в стельку пьянas drunk as a fish (Artjaazz)
в стельку пьянdrunk as a fiddler (Artjaazz)
в стельку пьянbonkers drunk (anjou)
в стельку пьянdead drunk (Artjaazz)
в стельку пьяныйcrashed
в стельку пьяныйdead drunk
в хлам пьяныйas high as a kite
в хлам пьяныйhigh as a kite
в хлам пьяныйdrunk as a lord
в хлам пьяныйas drunk as a lord
вдрабадан пьяныйhammered
вдребезги пьянdead drunk
вдребезги пьяныйblind drunk
вдребезги пьяныйblind to the world
вдребезину пьянdead drunk (Anna 2)
вдрызг пьяныйthree sheets to the wind
вдрызг пьяныйstinking drunk (ART Vancouver)
вдрызг пьяныйroyally drunk
вечно пьяныйboozy
вождение в пьяном видеdrinking under the influence (rescator)
вождение в пьяном видеdrink driving (anel21)
"жертва пьяного акушера"reject from a science lab
загубить песню, исполнив её непрофессионально или в пьяном видеmurder the song (Анна Ф)
заметно пьяныйvisibly drunk (Alex_Odeychuk)
звонить по телефону в пьяном видеdrunk dial (drunk dial one's ex – звонить по пьяни своему бывшему \ своей бывшей Dollie)
звонок в пьяном видеdrunk dial (Дмитрий_Р)
казалось, что он был пьян, и вёл он себя совершенно необузданноhe appeared to be under the influence of drink, and was behaving in a most disorderly manner
как пьяныйdrunkenly
карманник, промышляющий за счёт пьяныхloot
когда Джим с криками и пением явился домой, мы поняли, что он пьянwhen Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink
когда он пьянwhen in his cups
крепко пьянDrunk as hell (Artjaazz)
крепко пьянHigh as hel (Artjaazz)
крепко пьянGone (Artjaazz)
крепко пьянslapped (Artjaazz)
мертвецки пьянdead drunk
мертвецки пьянdrunk to the world
мертвецки пьянdrunk and incapable
мертвецки пьянblind drunk
мертвецки пьяныйdead-drunk
мертвецки пьяныйfar gone (Anglophile)
мертвецки пьяныйtight as a drum
мертвецки пьяныйas drunk as David's sow
мертвецки пьяныйdead drunken
мертвецки пьяныйblind dead drunk
мертвецки пьяныйdead to the world
мертвецки пьяныйThree sheets to the wind (Svetlana D)
мертвецки пьяныйas tight as a tick
мертвецки пьяныйas full as a tick
мертвецки пьяныйdrunk and incapable
мертвецки пьяный человекstiff
мертво́ пьянdead-drunk
мы выставили пьяного на улицуwe threw the drunk out into the street
мы вышвырнули пьяного на улицуwe threw the drunk out into the street
напиться пьянымhave the bun on
напиться пьянымget drunken
напиться пьянымget hammered
напиться пьянымget the bun on
напиться пьянымdrink oneself drunk
напиться пьянымget drunk
напоить пьянымfuzz
один раз, по пьяной лавочкеsingle drunken collision (I always wondered what their story was. An affair. A single drunken collision. I wonder whether they loved each other... Taras)
он был в стельку пьянhe was drunk like the devil (чертовски пьян)
он был настолько пьян, что не мог разумно рассуждатьhe was too far gone to reason (to play tonight, to do your job, etc., и т.д.)
он был пьян и болтал всякую чепухуhe was high and didn't know what he was saying
он был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвоясиhe got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home
он был чертовски пьянhe was drunk like the devil
он вдребезги пьянhe is drunk as a skunk
он вдребезги пьянhe is deadly drunk
он вечно пьянhe is permanently drunk
он вечно пьянhe never stays sober
он, видно, сказал это с пьяных глазhe must have been drunk when he said it
он вчера вечером был пьян как сапожникhe was really blotto last night
он мертвецки пьянhe is dead to the world
он почти пьянhe has got a cup too much
он пьянhe is stiff
он пьянhe is overcome with drink
он пьян в стелькуhe is as drunk as a toast
он шёл нетвёрдой походкой, должно быть, он был очень пьянhe was reeling a little, he must be very drunk
она просто пьяна от счастьяshe is just beside herself with happiness
они всю ночь предавались пьяному разгулуthey were out all night helling around
отключиться пьяным за рулемpass out drunk at the wheel (AsIs)
очень пьяныйfar gone
очень пьяныйthree parts drunk (Игорь Primo)
оштрафован за вождение в пьяном видеfined for drink-driving (raf)
плачущий пьяными слезамиmaudlin-drunk
плачущий пьяными слезамиmaudlin drunk
по пьяной лавочкеin one's cups (Anglophile)
по пьяной лавочкеwhile drunk (Anglophile)
по пьяной лавочкеin a state of drunkenness
по улице шёл, шатаясь, пьяныйa drunken fellow was rolling about the street
под пьяную рукуunder the influence of alcohol
предаваться пьяному разгулуcarouse
продавать алкоголь в баре заведомо пьяномуoverserve (To serve too much alcohol to an intoxicated person КГА)
пуститься в пьяный загулgo on a drinking binge (One theory suggests that fame had gone to his head and he become a worthless vagabond who disappeared on a drinking binge. (thevintagenews.com) ART Vancouver)
пьян без просыпаcontinuously drunk
пьян в стелькуflat-out drunk (Mberdy21)
пьян в стелькуas drunk as a fish
пьян в стелькуdrunk as a fiddler
пьян в стелькуdrunk as a lord
пьян до бесчувствияdead drunk (Andrey Truhachev)
пьян как сапожникdrunk as a lord
пьян как сапожникdrunk as a piper
пьян как сапожникas drunk as lord
пьян как сапожникdrunk as a fiddler
пьян как стелькаdrunk as a fiddler
пьян как стелькаdrunk as a lord
пьян как стелькаin one's pots
пьяная болтовняdrunken ravings (Sergei Aprelikov)
пьяная болтовняdrunken rant (John Galliano has spent more than five hours at a French police station being questioned about an alleged drunken rant in a Paris bar, in which he was said to have hurled racist and antisemitic abuse. (Guardian) Vickyvicks)
пьяная бочкаtumbling drum
пьяная бочкаtumbling barrel
пьяная бочкаtumbler
пьяная бравадаDutch courage (The courage or bravado induced by alcohol; pot-valiancy. 4uzhoj)
пьяная бравадаpot-valiancy (The courage or bravado induced by alcohol 4uzhoj)
пьяная бравадаbeer muscles (a) An aggressive attitude resulting from consumption of an alcoholic beverage. Many people, especially after a few beers, grow "beer muscles" and are ready to fight for any reason. b) A protruding stomach, supposedly indicative of excessive consumption of beer. The show has become a come-on for drunks to flex their beer muscles. Syn: bravado, beer belly, German goitre, paunch, potbelly. WT Alexander Demidov)
пьяная бравадаpot-valianc (The courage or bravado induced by alcohol 4uzhoj)
пьяная бравадаDutch courag (The courage or bravado induced by alcohol; pot-valiancy. 4uzhoj)
пьяная демагогияdrunken rant (Vickyvicks)
пьяная дракаdrunken brawl (triumfov)
пьяная истерикаcrying jag
пьяная оргияdrunken orgy (Taras)
пьяная разборкаdrunken brawl (Andrey Truhachev)
пьяная ссораdrunken brawl
пьяная удальpot-valour
пьяная удальbeer muscles (An inflated notion of one's strength, ego, or bravado due to excess consumption of alcohol (not necessarily beer). When he drinks, Jeff always gets beer muscles and wants to fight every guy in the bar. I tend to get beer muscles when I drink too much, and I find myself trying some new outrageous physical feat to show off to my friends. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
пьяная удальDutch courage (wikipedia.org i say)
пьяная удальpot valour
пьяное весельеbrannigan
пьяное весельеvinous mirth
пьяное вождениеdrinking under the influence (rescator)
пьяному и море по коленоdrunks walk away (Mikhail.Brodsky)
пьяному море по коленоdrunks walk away (Mikhail.Brodsky)
пьяному море по коленоDutch courage (triumfov)
пьяному море по коленоpot-valiancy (4uzhoj)
пьяные бредниdrunken ravings (Sergei Aprelikov)
пьяные глазаbeer goggles (в нетрезвом состоянии все кажется другим dailymail.co.uk bojana)
пьяные до чёртиковdrunk as lords (irinavolis)
пьяные разглагольствованияvinose eloquence
пьяные разглагольствованияvinous eloquence
пьяный бредdrunken ravings (Sergei Aprelikov)
пьяный "в говно"Off your face (maxkway)
пьяный в говноshit faced (Viacheslav Volkov)
пьяный в дугаряhammered
пьяный в дугуhammered
пьяный в дыминуhammered
пьяный в дыминуhigh as a kite (Enrica; как правило, high говорят не о пьяном, а о человеке под кайфом SirReal)
пьяный в лоскblind drunk
пьяный в лоскутыhammered
пьяный в стелькуroaring drunk
пьяный в стелькуThree sheets to the wind (Svetlana D)
пьяный в стелькуdrunk as a skunk (Tanya Gesse)
пьяный в стелькуthree sheets to the wind (Tanya Gesse)
пьяный в стелькуseriously buzzed (Tanya Gesse)
пьяный в стелькуwasted (Samburskiy)
пьяный в стелькуbombed
пьяный в стелькуgeezed
пьяный в стелькуbanged up to the eyes
пьяный в стелькуzonked
пьяный в стелькуhammered (Tanya Gesse)
пьяный в стелькуas high as a kite
пьяный в хламbombed (bolton926)
пьяный вдребезгиhammered
пьяный вдрызгstoned (разг.)
пьяный вдрызгhammered
пьяный вдрызгsewed up
пьяный водительdrink-driver (Anglophile)
пьяный вусмертьhammered
пьяный дебошdrunken brawl
пьяный дебошhellbender
пьяный дебоширlager lout (Anglophile)
пьяный дебоширhellbender
пьяный до беспамятстваroaring drunk (Anglophile)
пьяный до бесчувственного состоянияdead drunk (Andrey Truhachev)
пьяный до бесчувствииdead drunk
пьяный до бесчувствияdead drunk (Andrey Truhachev)
пьяный за рулемdewey (Sakh)
пьяный, как сапожникas high as a kite
пьяный, как сапожникas drunk as a lord
пьяный как сапожникas drunk as a lord (as a fiddler, as a fish; в стельку)
пьяный куражdrunken panache (Maria Klavdieva)
пьяный, лезущий в дракуa drunk in a bellicose mood
пьяный мозгbooze-addled brain (Ремедиос_П)
пьяный, навеселеthe worse for drink (joyand)
пьяный напитокintoxicating drink
пьяный очень сильноtotalled (вдребезги пьян)
пьяный, пьянящий напитокhuff-cap
пьяный разгулrow
пьяный разгулcrapulence
пьяный разгулBacchanalia
пьяный стоял в обнимку с фонарным столбомthe drunk draped himself round a lamp-post
пьяный трёпdrunken ravings (Sergei Aprelikov)
пьяный угарdrunken stupor (Anglophile)
пьяный угарdrunken haze (Anglophile)
пьяный хулиганan ugly drunk
развязанное поведение двух пьяных парней привело его в яростьhe flew into a rage at the forward behaviour of two drunk youths
с пьяных глазdrunk
с пьяных глазin a drunken condition
сильно пьяныйreeling ripe
сильно пьяныйfar-gone
слегка пьяныйcorned
стать пьянымget drunk
тот, кто украдкой уходит из пьяной компанииflincher
точно пьяныйdrunkenly
трёп пьяногоbooze talking (necroromantic)
у пьяного в глазах двоитсяone may see double when drunk
убийство, совершённое в пьяном видеdrunken slaughter
убийство, совершённое в пьяном видеdrunk slaughter
устало тащиться на утро после бурной ночи пьяной оргии во вчерашней несвежей одеждеwalk of shame (MaCher)
храбрость во хмелю пьяному море по коленоpot valour
чего он вам там наболтал с пьяных глаз?what did he babble about while he was in his cups?
что у трезвого на уме, то у пьяного на языкеwine is in, truth is out
я был потрясён, когда увидел его пьянымit stunned me to see him drunk