Russian | English |
в следующий раз этот номер не пройдёт | you shall not serve that trick twice (Anglophile) |
вам эта наглость даром не пройдёт | you won't get away with such impertinence |
второй раз этот номер не пройдёт | you shall not serve that trick twice |
говорить, что номер не пройдёт | turn down the thumbs on |
говорить, что номер не пройдёт | turn down the thumb on |
даром не пройдёт | will not get away with sth. (He won't get away with that. – Ему это даром не пройдёт. • She won't get away with that. – Ей это даром не пройдёт. ART Vancouver) |
даром не пройдёт | not to get away with (Interex) |
его отговорка не пройдёт | his excuse won't wash |
его отсутствие пройдёт незамеченным, по нему не будут скучать | he will be unmissed |
его слова не прошли даром | his words sank in |
ей это даром не пройдёт | she won't get away with this |
Ей это даром не пройдёт | she won't get away with it (ART Vancouver) |
ей это не пройдёт безнаказанно | she won't get away with that |
Ему это даром не пройдёт | he won't get away with it (ART Vancouver) |
её тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себя | it was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herself |
здесь это не пройдёт | that won't do here |
и пяти минут не пройдёт, как я буду готов | take me five minutes to change |
и пяти минут не пройдёт, как я переоденусь | take me five minutes to change |
мной этот номер не пройдёт | it's no use trying it on with me co |
можно вы можете пройти много миль и никого не встретить | you may walk miles without seeing one |
мы подождём, пока не пройдёт дождь | we 'll wait for the rain to stop |
наши труды не прошли даром | the trouble we took paid off |
не давать пройти | debar passage |
не надо доктора, и так пройдёт | the doctor isn't needed |
не надо доктора, и так пройдёт | it'll go away by itself |
не пройдёт | it's not on |
не пройдёт и минуты, как я | it won't take me an instant |
не пройдёт и нескольких мгновений | it takes seconds (MichaelBurov) |
не пройдёт и нескольких секунд | it takes seconds (MichaelBurov) |
не пройти без последствий для | take a toll on (Баян) |
не пройти бесследно | go to waste |
не пройти бесследно | leave its mark (Tanya Gesse) |
не пройти бесследно для | take a toll on (Tanya Gesse) |
не пройти в | fail to make it into (whose liberal party failed to make it into the Duma, or Russian parliament. TG Alexander Demidov) |
не пройти даром with для | not to be lost upon (of a lesson) |
не пройти даром | pay off (напр., "my constant practice has finally paid off" – "мои постоянные тренировки не прошли даром" Рина Грант) |
не пройти даром | have serious consequences for (with dat.) |
не пройти даром | sink in (The father's threat sank in all right – Pavel stopped taking drugs. Угрозы отца не прошли даром: Павел перестал принимать наркотики. • Paul is a lapsed Catholic, but the values of his small-town Catholic education sank in, and he remains one of the truest Christians I know. Сomandor) |
не пройти комиссию | be rejected by the board (Anglophile) |
не пройти мимо | be not lost on (someone – кого-либо 4uzhoj) |
не пройти незамеченным | did not go unnoticed (Windystone) |
не пройти проверку на детекторе лжи | fail a lie-detector test |
не скажете ли вы, как пройти на вокзал? | can you direct me to the railway station? |
не скажете ли вы мне, как пройти на вокзал? | can you direct me to the railway station? |
не спеша пройтись | take a leisurely walk (down to – до: If you take transit there are stops located just outside your door, or you can take a leisurely walk down to Kingsway and can go anywhere! ART Vancouver) |
не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёл | the rain is over |
не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёл | it isn't worthwhile to bring in the chairs |
не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёл | the rain is over |
не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёл | it isn't worthwhile to bring in the chairs |
не унывай-и усталый способен пройти длинный путь | a man can go a long way when he is weary-don't give up |
никто не мог бы пройти мимо такой рекламы | the advertisement will not have escaped the notice of anyone |
номер не пройдёт | it's no-go |
номер не пройдёт | it will not work |
номер не прошёл | the ploy didn't work |
он не прошёл карантин | he didn't comply with quarantine |
он не прошёл по медицинским показателям | he was rejected on medical grounds |
он прошёл мимо, даже не заметив её | he tanked right over her without so much as noticing her (A. Thirkell) |
он прошёл мимо и даже не поздоровался | he didn't even acknowledge me as we passed |
он прошёл мимо, не сказав ни слова | he passed by without a word |
он прошёл слишком большое расстояние и не хотел возвращаться назад | he went too far to turn back |
он сейчас не в духе, но это скоро пройдёт | he is in one of his moods, but he'll pull out (of it) |
они прошли очень много большое расстояние и не встретили никакого жилья | they walked for miles without seeing a house |
пройти всю войну, не получив ни одной царапины | go through the war without a scratch |
пройти мимо, едва не задев | shave |
пройти мимо, не кланяясь | give one a go by |
пройти мимо кого-л. не кланяясь | give one a cut |
пройти мимо, не обратив внимания | give one the go-by |
пройти мимо не поздоровавшись | give the go-by |
пройти мимо, не поздоровавшись | give one the go-by |
пройти мимо неё, не обратив на неё внимания | pass her without noticing (without looking, etc., и т.д.) |
пройти мимо них, не поздоровавшись | pass them without saying “hello” |
пройти не замочив ног | walk dry-shod |
пройти не замочив ног | go dry-shod |
пройти, не обратив внимания | give the go-by |
пройти не оставив следа | pass as a watch in the night |
пройти, не оставив следа | pass from record |
пройти, не поздоровавшись | give the go-by |
пройти под мостом не через главную арку, а там, где течение сильнее | shoot a bridge |
прошёлне прошёл | Pass/Fail. (MichaelBurov) |
прошёлне прошёл | pass/failure (MichaelBurov) |
прошёл–не прошёл | P/F (MichaelBurov) |
прошёл–не прошёл | pass/failure (MichaelBurov) |
прошёлне прошёл | P/F (MichaelBurov) |
пять лет в тюрьме не прошли ему даром | five years in prison have left their mark on him |
с ним такой номер не пройдёт | such a trick won't come off with him |
с ним это не пройдёт | he is not a man to trifle with |
со мной эти штучки не пройдут | I will not buy that |
со мной это не пройдёт | that won't go down with me |
со мной этот номер не пройдёт | it's no use trying it on with me |
со мной этот номер не пройдёт | just you try it on! |
там можно пройти десять-двенадцать миль и не увидеть ни одного дома | you may walk ten or over twelve miles there without finding a house |
Тебе это даром не пройдёт | you won't get away with it (ART Vancouver) |
у него этот номер не пройдёт | he can't just get away with it |
у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me |
Фашизм не пройдет! | no to Fascism! |
фокус не пройдёт | the trick will not pass |
халява не пройдёт | freeloading won't do here (raf) |
что не могло пройти незамеченным | something certain not to go unnoticed |
это ему даром не пройдёт | he'll pay for this |
это ему даром не пройдёт | he won't get away with that |
это ему не пройдёт безнаказанно | he won't get away with this |
это не пройдёт! | that won't pass! |
это не пройдёт! | that doesn't fly! (Дмитрий_Р) |
это не пройдёт | that wouldn't fly (Дмитрий_Р) |
это не пройдёт ему безнаказанно | he won't get away with this |
это номер не пройдёт! | nothing doing! |
это так даром не пройдёт | the matter will not rest there |
это тебе даром не пройдёт | take it out of |
этот номер не пройдёт | it won't work |
этот номер не пройдёт | the answer's a lemon |
этот номер не пройдёт | that won't work (Anglophile) |
этот номер не пройдёт | that cat won't jump |
этот номер не пройдёт! | that cock won't fight! |
этот номер не пройдёт | that dog won't hunt |
этот номер не пройдёт | it won't fly |
этот номер не пройдёт | it will never fly |
этот номер не пройдёт | it ain't gonna fly |
этот номер не пройдёт | it won't wash |
этот номер не пройдёт | this won't fly |
этот номер не пройдёт | that dog won't fly |
этот номер не пройдёт | it's no go |
этот номер не пройдёт | it is no go |
этот номер не пройдёт | that cock will not fight |
этот номер не пройдёт | that cat will not jump |
этот номер не пройдёт | it is no class |
этот номер не пройдёт! | nothing doing! |
я буду ждать здесь, пока он не пройдёт | I will wait here until he comes by (мимо) |
я не мог пройти | I can't get by |
я не могу пройти мимо этого возмутительного факта | it's impossible for me to overlook this outrageous thing |
я не смог раздобыть лодку и мне пришлось пройти весь путь пешком | I could get no boat, so I must make the distance on foot |
я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |
я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |