DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing прошёл–не прошёл | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в следующий раз этот номер не пройдётyou shall not serve that trick twice (Anglophile)
вам эта наглость даром не пройдётyou won't get away with such impertinence
второй раз этот номер не пройдётyou shall not serve that trick twice
говорить, что номер не пройдётturn down the thumbs on
говорить, что номер не пройдётturn down the thumb on
даром не пройдётwill not get away with sth. (He won't get away with that. – Ему это даром не пройдёт. • She won't get away with that. – Ей это даром не пройдёт. ART Vancouver)
даром не пройдётnot to get away with (Interex)
его отговорка не пройдётhis excuse won't wash
его отсутствие пройдёт незамеченным, по нему не будут скучатьhe will be unmissed
его слова не прошли даромhis words sank in
ей это даром не пройдётshe won't get away with this
Ей это даром не пройдётshe won't get away with it (ART Vancouver)
ей это не пройдёт безнаказанноshe won't get away with that
Ему это даром не пройдётhe won't get away with it (ART Vancouver)
её тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себяit was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herself
здесь это не пройдётthat won't do here
и пяти минут не пройдёт, как я буду готовtake me five minutes to change
и пяти минут не пройдёт, как я переоденусьtake me five minutes to change
мной этот номер не пройдётit's no use trying it on with me co
можно вы можете пройти много миль и никого не встретитьyou may walk miles without seeing one
мы подождём, пока не пройдёт дождьwe 'll wait for the rain to stop
наши труды не прошли даромthe trouble we took paid off
не давать пройтиdebar passage
не надо доктора, и так пройдётthe doctor isn't needed
не надо доктора, и так пройдётit'll go away by itself
не пройдётit's not on
не пройдёт и минуты, как яit won't take me an instant
не пройдёт и нескольких мгновенийit takes seconds (MichaelBurov)
не пройдёт и нескольких секундit takes seconds (MichaelBurov)
не пройти без последствий дляtake a toll on (Баян)
не пройти бесследноgo to waste
не пройти бесследноleave its mark (Tanya Gesse)
не пройти бесследно дляtake a toll on (Tanya Gesse)
не пройти вfail to make it into (whose liberal party failed to make it into the Duma, or Russian parliament. TG Alexander Demidov)
не пройти даром with дляnot to be lost upon (of a lesson)
не пройти даромpay off (напр., "my constant practice has finally paid off" – "мои постоянные тренировки не прошли даром" Рина Грант)
не пройти даромhave serious consequences for (with dat.)
не пройти даромsink in (The father's threat sank in all right – Pavel stopped taking drugs. Угрозы отца не прошли даром: Павел перестал принимать наркотики. • Paul is a lapsed Catholic, but the values of his small-town Catholic education sank in, and he remains one of the truest Christians I know. Сomandor)
не пройти комиссиюbe rejected by the board (Anglophile)
не пройти мимоbe not lost on (someone – кого-либо 4uzhoj)
не пройти незамеченнымdid not go unnoticed (Windystone)
не пройти проверку на детекторе лжиfail a lie-detector test
не скажете ли вы, как пройти на вокзал?can you direct me to the railway station?
не скажете ли вы мне, как пройти на вокзал?can you direct me to the railway station?
не спеша пройтисьtake a leisurely walk (down to – до: If you take transit there are stops located just outside your door, or you can take a leisurely walk down to Kingsway and can go anywhere! ART Vancouver)
не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёлthe rain is over
не стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёлit isn't worthwhile to bring in the chairs
не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёлthe rain is over
не стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёлit isn't worthwhile to bring in the chairs
не унывай-и усталый способен пройти длинный путьa man can go a long way when he is weary-don't give up
никто не мог бы пройти мимо такой рекламыthe advertisement will not have escaped the notice of anyone
номер не пройдётit's no-go
номер не пройдётit will not work
номер не прошёлthe ploy didn't work
он не прошёл карантинhe didn't comply with quarantine
он не прошёл по медицинским показателямhe was rejected on medical grounds
он прошёл мимо, даже не заметив еёhe tanked right over her without so much as noticing her (A. Thirkell)
он прошёл мимо и даже не поздоровалсяhe didn't even acknowledge me as we passed
он прошёл мимо, не сказав ни словаhe passed by without a word
он прошёл слишком большое расстояние и не хотел возвращаться назадhe went too far to turn back
он сейчас не в духе, но это скоро пройдётhe is in one of his moods, but he'll pull out (of it)
они прошли очень много большое расстояние и не встретили никакого жильяthey walked for miles without seeing a house
пройти всю войну, не получив ни одной царапиныgo through the war without a scratch
пройти мимо, едва не задевshave
пройти мимо, не кланяясьgive one a go by
пройти мимо кого-л. не кланяясьgive one a cut
пройти мимо, не обратив вниманияgive one the go-by
пройти мимо не поздоровавшисьgive the go-by
пройти мимо, не поздоровавшисьgive one the go-by
пройти мимо неё, не обратив на неё вниманияpass her without noticing (without looking, etc., и т.д.)
пройти мимо них, не поздоровавшисьpass them without saying “hello”
пройти не замочив ногwalk dry-shod
пройти не замочив ногgo dry-shod
пройти, не обратив вниманияgive the go-by
пройти не оставив следаpass as a watch in the night
пройти, не оставив следаpass from record
пройти, не поздоровавшисьgive the go-by
пройти под мостом не через главную арку, а там, где течение сильнееshoot a bridge
прошёл–не прошёлPass/Fail. (MichaelBurov)
прошёл–не прошёлpass/failure (MichaelBurov)
прошёл–не прошёлP/F (MichaelBurov)
прошёл–не прошёлpass/failure (MichaelBurov)
прошёл–не прошёлP/F (MichaelBurov)
пять лет в тюрьме не прошли ему даромfive years in prison have left their mark on him
с ним такой номер не пройдётsuch a trick won't come off with him
с ним это не пройдётhe is not a man to trifle with
со мной эти штучки не пройдутI will not buy that
со мной это не пройдётthat won't go down with me
со мной этот номер не пройдётit's no use trying it on with me
со мной этот номер не пройдётjust you try it on!
там можно пройти десять-двенадцать миль и не увидеть ни одного домаyou may walk ten or over twelve miles there without finding a house
Тебе это даром не пройдётyou won't get away with it (ART Vancouver)
у него этот номер не пройдётhe can't just get away with it
у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдётhe may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me
Фашизм не пройдет!no to Fascism!
фокус не пройдётthe trick will not pass
халява не пройдётfreeloading won't do here (raf)
что не могло пройти незамеченнымsomething certain not to go unnoticed
это ему даром не пройдётhe'll pay for this
это ему даром не пройдётhe won't get away with that
это ему не пройдёт безнаказанноhe won't get away with this
это не пройдёт!that won't pass!
это не пройдёт!that doesn't fly! (Дмитрий_Р)
это не пройдётthat wouldn't fly (Дмитрий_Р)
это не пройдёт ему безнаказанноhe won't get away with this
это номер не пройдёт!nothing doing!
это так даром не пройдётthe matter will not rest there
это тебе даром не пройдётtake it out of
этот номер не пройдётit won't work
этот номер не пройдётthe answer's a lemon
этот номер не пройдётthat won't work (Anglophile)
этот номер не пройдётthat cat won't jump
этот номер не пройдёт!that cock won't fight!
этот номер не пройдётthat dog won't hunt
этот номер не пройдётit won't fly
этот номер не пройдётit will never fly
этот номер не пройдётit ain't gonna fly
этот номер не пройдётit won't wash
этот номер не пройдётthis won't fly
этот номер не пройдётthat dog won't fly
этот номер не пройдётit's no go
этот номер не пройдётit is no go
этот номер не пройдётthat cock will not fight
этот номер не пройдётthat cat will not jump
этот номер не пройдётit is no class
этот номер не пройдёт!nothing doing!
я буду ждать здесь, пока он не пройдётI will wait here until he comes by (мимо)
я не мог пройтиI can't get by
я не могу пройти мимо этого возмутительного фактаit's impossible for me to overlook this outrageous thing
я не смог раздобыть лодку и мне пришлось пройти весь путь пешкомI could get no boat, so I must make the distance on foot
я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me