DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing прочие | all forms | exact matches only
RussianEnglish
английский экономист Джон Милл среди прочего сформулировал так называемую теорию фонда заработной платыthe British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages fund theory
битвы, турниры, охоты и прочее и прочееbattles, tournaments, hunts and what not
в довершение всего, ко всему прочемуon top of all (linaalina)
в прочих случаяхotherwise (Stas-Soleil)
в прочих случаях известный какotherwise known as
в числе прочегоamong other things
в числе прочихamong others (Anglophile)
в числе прочих проблемamong other challenges (freedomanna)
вдобавок ко всему прочемуthat aside
включать в себя, помимо прочегоinclude, but not be limited to (Alexander Demidov)
включают, помимо прочегоbut not necessarily be limited to (Yeldar Azanbayev)
включая, кроме прочегоincluding, but not limited to (считаю этот перевод наиболее близким к "нашим" юридическим штампам Евгений Киян)
включая, кроме прочегоincluding without limitation (Баян)
включая, помимо возможных прочихincluding, but not limited to (Ася Кудрявцева)
включая помимо прочегоincluding, among other things (more hits Alexander Demidov)
включая, среди прочегоincluding without limitation (Баян)
включая, среди прочихby no means restricted to (dreamjam)
во всех прочих аспектахotherwise (Баян)
во всём прочемin other respects
вооружённый как и прочиеarmed like the rest
все прочиеthe others
все прочие условия должны оставаться в том виде, в каком они были первоначально задуманыall other conditions must remain as originally intended
все прочие условия должны сохраняться в том виде, в каком они были первоначально задуманыall other conditions must remain as originally intended
всё прочееall the rest
всё прочееall other (MichaelBurov)
всё прочееthe whole deal (6Grimmjow6)
всё прочееeverything else
всё прочееthe rest of it
всё такое прочееwhat have you (The display room was full of stereos, TVs, and what have you. joyand)
всё такое прочееthe bit
выделяющийся среди прочихmaverick
выделяющийся среди прочихstandout
да прочие делаand one thing and another (linton)
дебиторская задолженность по счетам и прочим расчётамtrade and sundry accounts receivable (Lavrov)
держаться с прочими в ходуhold her own
договор добровольного страхования медицинских и прочих расходов граждан на время выезда за границуVoluntary Health and Travel Insurance Policy (4uzhoj)
доллары США, полученные от экспорта кокаина или прочих видов наркотиковnarcodollars
если все прочие факторы неизменныall other factors being equal (MichaelBurov)
жесты, мимика и прочие атрибуты игры актёраbusiness
земля, минеральные богатства и прочие дары природыoriginal goods
знания, умения, способности и прочие характеристикиKnowledge, Skills, Abilities, & Other Characteristics (GothamQueen)
и вдобавок ко всему прочемуon top of all
и вдобавок ко всему прочемуon top of all of this
и все прочееetceteras
и всё прочееthe whole works (sea holly)
и всё прочееand the rest of it
и всё такое прочееand all that
и всё прочееall the rest of it (Баян)
и всё прочееor otherwise
и всё такое прочееand all that
и всё такое прочееand things (linton)
и всё такое прочееand suchlike (Баян)
и всё такое прочееall the rest of it (Баян)
и ко всему прочемуon top of it
и между прочимand, incidentally (ROGER YOUNG)
и плюс ко всему прочемуon top of all of this
и плюс ко всему прочемуon top of that
и прочая, и прочаяet cetera, et cetera (Beatrix, Queen of the Netherlands, et cetera, et cetera, et cetera. / Nicholas II, By the Grace of God, Emperor and Autocrat of All the Russias, King of Poland, Grand Duke of Finland, et cetera, et cetera, et cetera. / "Dear me," said Mrs. Flanders, when she read in the Scarborough and Harrogate Courier that the Rev. Andrew Floyd, etc., etc., had been made Principal of Maresfield House, "that must be our Mr. Floyd." 4uzhoj)
и прочего такого жеand others of the same sort (Interex)
и прочееall the rest of it
и прочееand other things (Lenochkadpr)
и прочееet caetera
и прочееand the rest
и прочееand whatnot (VLZ_58)
и прочееand similar stuff (Alex_Odeychuk)
и прочееnot to know what all
и прочееthe rest of it
и прочееand so on
и прочее и прочееwhat not
и прочиеand so on
и прочиеand so forth
и такое прочееand so on (scherfas)
изготовление рекламных и прочих знаковsignage (Александр Рыжов)
инженерные сооружения и прочие установкиutilities & miscellaneous units (eternalduck)
ископаемые и прочие минеральные богатства землиoriginal goods
как бы между прочимmatter-of-factly (as though the situation is normal and not unusual: "You were followed last night," he said matter of factly. 4uzhoj)
как бы между прочимcasually (The next day I added her to friends on Facebook and casually invited her for a date at a bar. | Сравни: Find a natural way of bringing up the murder. – как бы невзначай заговорить о... 4uzhoj)
картон для лент и прочих туалетных принадлежностейbandbox
ко всему прочемуon top of all of this
ко всему прочемуto cap it all (Коромысло)
ко всему прочемуon top of it
ко всему прочемуon top of that (Damirules)
коммутационное, стативное и прочее релейное и электромеханическое оборудованиеswitching, rack and other relay and electromechanical equipment (ABelonogov)
кроме всего прочегоadditionally (Sloneno4eg)
кроме всего прочегоon top of everything else (Chu)
кроме всего прочегоon top of all of this
кроме прочегоbut not limited to (Maxxicum)
кроме прочегоamong other things (Употребляется в начале предложения Boollet)
мазь, шнурки и прочее для обувиshoe findings
между прочимby the way
между прочимamong other things
между прочимby the by
между прочимby the bye
между прочимwhile I think of it (В.И.Макаров)
между прочимcome to think of it (Bullfinch)
между прочимat odd times
между прочимbetween this and that
между прочимat odd moments
между прочимas an aside (Zen1)
между прочимI'll have you know (I'm a black belt I'll have you know Andrew Goff)
между прочимas it happens (We've got a room vacant, as it happens george serebryakov)
между прочимpassingly
между прочимincidentally
между прочимon a related note (Miha4406)
между прочим, он мой другas it happens he is a friend of mine
между прочим он сказал, чтоamong other things he said that
между прочим, ты не забыл отправить письмо?incidentally, you didn't forget to mail the letter, did you?
между прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежноif you must know, I wanted to be kissed gently
Накопленная прочая совокупная прибыльAccumulated Other Comprehensive Income (В стречается во внутренней отчётности предприятий otlichnic)
наряду с прочимamong others (KozlovVN)
не говоря о других / прочих / остальныхto name a few
ничем не выделяться среди прочихblend in
ничем не отличающийся от всех прочихinnocuous-looking
одежда, причёска и прочее, которые могут носить или носят и мужчины и женщиныunisexual
отбрасывать все прочие соображенияput aside every other consideration
Отдел коммерческих банков и прочих финансовых учрежденийCommercial Banks and Other Financial Institutions Division (CBR; ЦБР Lavrov)
отчёт о прибыли и убытках и прочем совокупном доходеstatement of profit and loss and other comprehensive income (Entities have a choice of presenting a statement of profit and loss and other comprehensive income: (a) An entity may present a single statement of profit or loss ... Alexander Demidov)
плюс ко всему прочемуon top of all
помимо всего прочегоon top of it (vogeler)
помимо всего прочегоapart from everything else (Anglophile)
помимо всего прочегоin the bargain (yevgenijob)
помимо всего прочегоon top of that
помимо всего прочегоif nothing else (April May)
помимо всего прочегоall else aside
помимо всего прочегоin addition to everything else
помимо всего прочегоon top of all this
помимо всего прочегоon the top of that
помимо всего прочегоabove all else (Dmitry)
помимо всего прочегоon top of everything else (Alexander Demidov)
помимо всего прочегоin part (Min$draV)
помимо всего прочего, он мне ещё нагрубилbesides everything else, he was rude to me
помимо прочегоamong other matters (Alexander Demidov)
помимо прочегоwhile not limited thereto (eugeene1979)
помимо прочегоto name just a few (Leonid Dzhepko)
помимо прочегоamong other challenges (freedomanna)
помимо всего прочегоalso (вводное выражение Abysslooker)
помимо прочегоon top of it (vogeler)
помимо прочегоamong other issues (bookworm)
Помимо прочего подтверждается, чтоthis is to further certify that (Johnny Bravo)
помимо прочихwhich included (reads better sometimes Tanya Gesse)
попало тебе, между прочим, за делоas a matter of fact, you did deserve a bawling out
предоплаты и прочие активыadvances, prepayments and other assets (Alexander Demidov)
при всех прочих равныхall else being equal (Viacheslav Volkov)
при всех прочих равных условияхall other things being equal (Мария Новикова)
при всех прочих равных условияхmutatis mutandis (Мария Новикова)
при всех прочих условиях, остающихся неизменнымиif everything else is a constant ('More)
при прочих равныхif everything else is a constant (Ремедиос_П)
при прочих равныхall other things being equal (rechnik)
при прочих равныхall else being equal (Халеев)
при прочих равныхwith all else being equal (Халеев)
при прочих равныхeverything else being equal (Stas-Soleil)
при прочих равныхother things being equal (условиях)
при прочих равныхall other factors held equal (ptraci)
при прочих равных обстоятельствахother things being equal
при прочих равных условияхall other things being equal
при прочих равных условияхall else equal (olga garkovik)
при прочих равных условияхall things being equal (All things being equal, we would have a surplus of police officers. I. Havkin)
при прочих равных условияхlike with like (blob)
при прочих равных условияхeverything else being equal (Stas-Soleil)
при прочих равных условияхwith all else being equal (Халеев)
при прочих равных условияхall else being equal (aht)
при прочих равных условияхall other conditions being equal
при прочих равных условияхother conditions being equal
при прочих равных условияхother things being equal
при прочих равных условияхcaeteris paribus
при прочих условияхother things being equal
принимать прочие меры, необходимые для вступления в силуexecute (Такой вариант пригодится в случаях, когда в переводе нужно развести sign and execute. Я их лично воспринимаю как парные синонимы, но иногда разница действительно есть (напр., договор подписан, но для вступления в силу должен быть зарегистрирован в надзорном органе) / Execution – Validation of a legal document by the performance of all necessary formalities. – American Heritage® Dictionary of the English Language 4uzhoj)
Приём или другое подобное мероприятие, в ходе которого "звезда" общается с прессой и прочими посетителями, раздаёт автографыmeet-and-greet (и т.п. boggler)
производство прочих неметаллических минеральных продуктовmanufacture of other non-metallic mineral products (tlumach)
Прочая деятельность по импортуOther importation activities (ввозу Александр Стерляжников)
прочая информацияfurther information (Novoross)
прочее имуществоother assets (Bank accounts, investments and other assets, which the debtor owned at the date of the bankruptcy, can be claimed by the trustee. Alexander Demidov)
прочее приложитьсяthe rest will come
прочее регистрируемое лицоother registrable person (Johnny Bravo)
прочие вопросыmiscellaneous
прочие вопросыother matters (название пункта повестки дня)
прочие вопросыany other business (в повестке дня)
прочие доходыgains (Lavrov)
прочие доходыmiscellaneous income (ABelonogov)
прочие доходы и расходыmiscellaneous income and expenses (счёт 91 ABelonogov)
прочие затратыsundry expenditures (ABelonogov)
прочие затратыmiscellaneous expenditures (ABelonogov)
Прочие нематериальные активыother intangible assets
прочие подобныеother such (vatnik)
прочие показатели в нормеnormal exam otherwise (AFilinovTranslation)
прочие поступленияmiscellaneous income
прочие поступленияmiscellaneous receipts (ABelonogov)
прочие препараты либо виды производственной деятельностиother products or manufacturing activity (в свидетельствах GMP; (прочие средства (препараты) либо виды производственной деятельности, не относящиеся ни к одной из указанных выше категорий, напр., стерилизация действующих веществ (активных субстанций), производство биологически активных действующих веществ (в случаях, предусмотренных действующим законодательством), медицинских газов, препаратов на основе лекарственных растений и гомеопатических препаратов, нерасфасованных лекарственных средств либо осуществление отдельных стадий / полного цикла производства и т.п.)) 4uzhoj)
прочие производственные затратыother operating costs
прочие сведения, которые могут идентифицироватьother details describing (This information includes the person's name and address and other details describing the person. Alexander Demidov)
прочие статьиother items (net; нетто)
Прочие чистые статьиother items (net)
прочие такого родаsuchlike (Alexander Demidov)
прочие терминыmiscellaneous (MichaelBurov)
прочие требованияmiscellaneous amendments (в названиях СНиПов. Английский вариант: Medicines for Human Use (Manufacturing, Wholesale Dealing and Miscellaneous Amendments) Regulations 4uzhoj)
публичный сад, где пьют чай и прочие напиткиtea garden
разрешите между прочим сказатьbe it said incidentally
расчёты с персоналом по прочим операциямsettlements with staff in respect of other operations (счёт 73 ABelonogov)
расчёты с персоналом по прочим операциямother settlements with personnel
резонансные спектры заряженных частиц указывают, между прочим, на интенсивность длинноволнового поглощения и на явный цвет трифенилметановых красителейcharge-resonance spectra are responsible, inter alia, for the intense long wave length absorption and visible colour of triphenylmethane dyes
сальдо прочих доходов и расходовbalance of miscellaneous income and expenses (ABelonogov)
сверх всего прочегоon top of all of this
системы инженерного обеспечения и прочие установкиutilities & miscellaneous units (eternalduck)
специалист по недодаванию сдачи и прочему мошенничествуhype
среди прочегоamong others (KozlovVN)
среди прочегоfor example (Tanya Gesse)
среди прочегоamong other matters (Stas-Soleil)
среди прочегоamongst others (WiseSnake)
среди прочегоamong other things (imz)
среди прочегоto name a few (to name a few ставится в конце предложения wisegirl)
среди прочихas much as anything else
среди прочихet al.
среди прочихand many in between
среди прочихbut is not limited to (Andy)
среди прочихto name a few (to name a few ставится в конце предложения hora)
среди прочихwhich included (reads better sometimes Tanya Gesse)
среди прочих проблемamong other challenges (freedomanna)
торговая и прочая дебиторская задолженностьtrade and other receivables (VictorMashkovtsev)
тут терновник и прочие кусты высотой с меняthere's thorns and suchlike as high as my head
удовлетворяющий прочим условиям / критериямotherwise eligible (термин предложен пользователем yyyy)
уклонение от уплаты налогов и прочих обязательных платежейfiscal evasion (4uzhoj)
услуги специализированные в области фотографии прочиеother specialised photography services (ОКПД 2 код 74.20.29 europa.eu 'More)
что же касается прочегоfor the rest
это самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складеthis is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stock