Russian | English |
говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку | he who gives fair words feeds you with an empty spoon |
говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку | praise without profit puts little in the pot |
говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку | fine words butter no parsnips |
мы протягиваем новую телефонную линию | we're stringing a new telephone line |
передавать / возвращать / протягивать | turn it over (She returned five minutes later with phone in hand and turned it over to me. – Она вернулась через пять минут с телефоном в руке и протянула её мне.; что-либо) |
по одежке протягивай ножки | cut your coat according to the cloth |
по одежке протягивай ножки | live within means |
по одежке протягивай ножки | cut the coat according to the cloth |
по одежке протягивай ножки | you should adjust your expenditure to your income |
по одежке протягивай ножки | stretch one's legs according to the coverlet |
по одежке протягивай ножки | stretch your legs according to your clothes |
по одежке протягивай ножки | cut your cloth accordingly (My mother always says "cut your cloth accordingly" meaning if you can't afford it, do without until you can. ArcticFox) |
по одежке протягивать ножки | live within income (Anglophile) |
по одежке протягивать ножки | cut the coat according to the cloth |
по одёжке протягивай ножки | must will as they may |
по одёжке протягивай ножки | you must cut your coat according to your cloth |
по одёжке протягивай ножки | they who cannot as they will |
по одёжке протягивать ножки | make a penny go a great way |
протягивать веточку розы | hold out a rose twig (a relic, etc., и т.д.) |
протягивать дальше | prolong |
протягивать дело | drag out an affair |
протягивать на большие расстояния | remote |
протягивать оливковую ветвь | offer an olive branch (bookworm) |
протягивать провод через реку | stretch a wire across a river (a string across the room, a rope between these two trees, a cord across the path, the clothes-line between the trees, etc., и т.д.) |
протягивать руки | stretch out one's arms (one's hand, ру́ку) |
протягивать руки к огню | spread one's hands to the fire (its branches to the light, etc., и т.д.) |
протягивать руку | hold out one's hand |
протягивать руку | hold out a hand (а friendly hand, one's hands, the hand of friendship and cooperation, etc., и т.д.) |
протягивать руку | hold out hand |
протягивать руку | offer hand |
протягивать руку | offer one's hand |
протягивать руку за | reach for (чем-либо) |
протягивать руку за | reach out for (что-либо с полки, со шкафа) |
протягивать руку помощи | step forward (Ремедиос_П) |
протягивать руку помощи | reach out to offer a loving hand (ближнему; Am.E. Taras) |
протягивать руку помощи | reach out (to somebody – кому-либо: The United States is reaching out to the lower-income nations known as the Global South for support in its own geopolitical battles. Alex Lilo) |
протягивать руку помощи | give a helping hand (Дмитрий_Р) |
протягивать руку помощи | offer a helping hand |
протягивать слова | drawl |