DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing просьбами | all forms | exact matches only
RussianGerman
без просьбыunaufgefordert (Andrey Truhachev)
беспокоить кого-либо просьбамиjemanden mit Bitten belästigen
беспокоить кого-либо просьбамиjemanden mit Bitten beschweren
не быть глухим к чьим-либо просьбамsich jemandes Bitten gegenüber nicht verschließen
быть глухим ко всем просьбамgegen alle Bitten taub sein
в виде просьбыbittweise (Паша86)
в клятвах, просьбах и т. п.bei
в ответ на Вашу просьбуauf Ihre Bitte hin (...)
в ответ на Вашу просьбуin Bezug auf Ihre Bitte
в ответ на Вашу просьбуauf Ihre Bitte
в просьбе было отказаноdas Gesuch wurde abschlägig beschieden (Andrey Truhachev)
в случае выбытия адресата просьба вернуть с указанием нового адресаbitte bei Verzug mit neuer Adresse zurücksenden (пометка на письмах)
внять чьей-либо просьбеerhören
внять просьбеeine Bitte erhören
внять просьбеeine Bitte beherzigen
встречная просьбаGegenbitte
выполнить просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
выполнить просьбуeine Bitte nachkommen (Diana03.05)
выполнить чью-либо просьбуBitte erhören
выполнить просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
выполнить просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
выполнять просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
выполнять просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
выполнять чью-либо просьбуjemandes Bitte erfüllen
выполнять просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
выражает побуждение к действию, просьбу, приказаниеwollen
выражать просьбуeine Bitte ausdrücken (Andrey Truhachev)
выразить просьбуeine Bitte ausdrücken (Andrey Truhachev)
высказывать просьбуeine Bitte vortragen (Andrey Truhachev)
дети донимают своих родителей просьбами и вопросамиdie Kinder plagen ihre Eltern mit Bitten und Fragen
директор отказал ему в просьбе о повышении жалованьяder Direktor hat ihm eine Gehaltserhöhung abgeschlagen
добиваться просьбамиabbitten (чего-л у кого-либо)
добиться чего-либо от вышестоящего лица или учреждения путём просьбerwirken
докучать кому-либо просьбамиjemanden mit Bitten bestürmen
донимать просьбамиjemandem das Haus einrennen (Vas Kusiv)
донимать просьбамиjemanden mit Bitten bestürmen (Vas Kusiv)
его осаждали просьбами и требованиямиer wurde mit Bitten und Forderungen bedrängt
его просьба адресована не мнеseine Bitte ist nicht an mich adressiert
его просьбу не удовлетворилиseine Bitte fand kein Gehör
ему было отказано в просьбеsein Gesuch wurde abschlägig beschieden
если вы хотите получить свидание с заключённым, вы должны подать просьбуwenn Sie den Gefangenen besuchen wollen, müssen Sie ein Gesuch einreichen
забывать о чьей-либо просьбеjemandes Bitte vergessen
заявление с просьбой повысить в должностиBeförderungsgesuch
заявление с просьбой повысить в званииBeförderungsgesuch
заявление с просьбой повысить в чинеBeförderungsgesuch
заявление, содержащее просьбу о приёме в учебное заведениеBewerbung
заявление, содержащее просьбу о приёме на работуBewerbung
идти на встречу просьбеder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
идти навстречу просьбеeiner Bitte entsprechen
излагать просьбуein Anliegen vortragen
излагать просьбуeine Bitte vortragen (Andrey Truhachev)
излагать кому-либо просьбуbei jemandem eine Bitte vorbringen
излагать просьбуein Anliegen vorbringen
излагать свою просьбуsein Begehren vortragen
исполнить просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
исполнить просьбуeine Bitte erhören
исполнить чью-либо просьбуBitte erhören
исполнить чью-либо просьбуjemandes Bitte befolgen
исполнить просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
исполнить просьбуeine Bitte gewähren
исполнить чью-либо просьбуjemandes Bitte erfüllen
исполнить просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
исполнить просьбуeiner Bitte stattgeben
исполнить просьбу родителейden Eltern willfahren
исполнять просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
исполнять просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
исполнять просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
многократные просьбыvielfache Bitten
могу ли я обеспокоить вас одной просьбой?darf ich Sie mit einer Bitte behelligen?
могу ли я осмелиться обратиться к вам с просьбой?darf ich mich erkühnen, mich mit einer Bitte an Sie zu wenden?
мучить просьбами кого-либо досаждать просьбамиjemanden mit Bitten quälen (кому-либо)
на просьбу об отпуске я получил отказauf mein Urlaubsgesuch habe ich eine Absage bekommen
надоедать кому-либо своими просьбамиjemanden mit Bitten belästigen
направить просьбуeine Bitte an jemanden richten
напрасная просьбаFehlbitte
настойчивая просьбаinständige Bitte (Лорина)
настойчивая просьбаBestürmung
настойчивое настойчивая просьбаeine eindringliche Bitte
настоятельная просьбаNötigung
настоятельная просьбаAnliegen
настоятельная просьбаAndringen
настоятельная просьбаeine inständige Bitte
настоятельная просьбаeine angelegentliche Bitte
настоятельная просьбаMahnung
не внимать просьбамgegen alle Bitten taub sein
неотступные просьбыunablässiges Bitten
обеспокоить кого-либо просьбойjemanden mit einer Bitte behelligen
обещать кому-либо выполнить его просьбу в будущемauf später vertrösten
обратиться к отцу с просьбойan den Vater mit einer Bitte herantreten
обратиться к кому-либо с просьбойbei jemandem eine Bitte vorbringen
обратиться с просьбойeine Bitte an jemanden richten (SvetDub)
обратиться с просьбойeine Bitte stellen
обращаться к кому-либо с настоятельной просьбойeine inständige Bitte an jemanden richten
обращаться к кому-либо с последней просьбойeine letzte Bitte an jemanden richten
обращаться с просьбойeinen Bittgang unternehmen (к кому-либо)
обращаться к кому-либо с просьбойeine Bitte an jemanden richten
обращаться к кому-либо с просьбойsich mit einer Bitte an jemanden wenden
обращаться с просьбойangehen (jemanden um etwas, об одолжении)
обращаться к кому-либо с просьбойjemandem mit einer Bitte angehn
обращаться с просьбойansprechen um A (к кому-либо о чём-либо)
обращаться с устной просьбойanreden (к кому-либо о чём-либо)
um A обращаться с просьбойansprechen (к кому-либо о чём-либо)
обращение с просьбой о совершении добровольного пожертвованияSpendenaufruf (Александр Рыжов)
обременительная просьбаeine beschwerliche Bitte
он глух к моим просьбамer stellt sich meinen Bitten gegenüber schwerhörig
он измышлял всевозможные предлоги и отговорки, чтобы не выполнить мою просьбуer erfand allerlei Vorwände und Ausreden, um meine Bitte nicht zu erfüllen
он наконец уступил нашим просьбамer hätte unseren Bitten endlich nachgegeben
он не оставлял кого-либо в покое с просьбамиer ließ mit seinen Bitten nicht ab
он не раздумывая отказал ей в просьбеer lehnte ihre Bitte kurzerhand ab
он обратился к вам с настоятельной просьбой срочно ему позвонитьer ersuchte Sie, ihn dringend anzurufen
он оставался глух к её просьбамer blieb gegen ihre Bitten taub
он отверг мою просьбуer weigerte mir die Erfüllung meiner Bitte
он отказался выполнить его просьбуer weigerte sich, seine Bitte zu erfüllen
он с полным основанием отклонил эту просьбуer hat die Bitte mit Recht abgewiesen
она дуется на меня за то, что я не выполнил её просьбыsie schmollt mit mir, weil ich ihre Bitte nicht erfüllt habe
осаждать кого-либо просьбамиin jemanden mit Bitten dringen
осаждать кого-либо просьбамиmit Bitten bestürmen
осаждать просьбами кого-либо досаждать просьбамиjemanden mit Bitten quälen (кому-либо)
отказ в ответ на его просьбу очень унизил егоdie Ablehnung seiner Bitte hat ihn aufs tiefste gedemütigt
отказать кому-либо в просьбеjemandem eine Bitte versagen
отказать кому-либо в просьбеjemandem eine Bitte versagen
отказать кому-либо в просьбеjemandes Bitte zurückweisen
отказать кому-либо в просьбеjemandem eine Bitte abschlagen
отказать в просьбеeine Bitte ablehnen
отказать в просьбеeine Bitte abweisen
отказывать в просьбеeine Bitte verweigern
отказывать кому-либо в просьбеjemandem eine Bitte abschlagen
отказывать кому-либо в просьбеjemandem eine Bitte versagen
отклонить чью-либо просьбуjemandem eine Bitte versagen
отклонить просьбуeine Bitte ablehnen
отклонять просьбуeine Bitte verweigern
перейти к просьбамaufs Bitten ver legen
перейти к просьбамauf das Bitten ver legen
по Вашей просьбеauf Ihre Bitte hin (в официальном письме; ...)
по его просьбеauf sein Ersuchen hin
по его просьбеauf seine Fürbitte hin
по его просьбеauf seine Bitte
по многочисленным просьбамauf allgemeinen Wunsch (Andrey Truhachev)
по многочисленным просьбамauf vielseitigen Wunsch (Andrey Truhachev)
по многочисленным просьбамauf vielfachen Wunsch
по моей просьбеauf meinen Wunsch (AlexandraM)
по моей просьбеauf meine Bitte hin
по моей просьбеauf mein Ersuchen hin
по настоятельной просьбеauf dringende Bitte
по чьей-либо настоятельной просьбеauf jemandes dringende Bitte
по настоятельной просьбеauf Drängen
по просьбам многочисленных зрителейauf vielfachen Wunsch
по просьбам многочисленных слушателейauf vielfachen Wunsch
по просьбеauf Bitte (Лорина)
по просьбеüber Ersuchen (Лорина)
по просьбеauf Ansuchen G, von D
по просьбеauf Bitten von.
поддержать чью-либо просьбуjemandes Gesuch befürworten
поддержать просьбуeine Bitte unterstützen
пойти на встречу просьбеder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
покорная просьбаeine unterwürfige Bitte
после долгих просьбnach langem Bitten
после многократных просьбnach mehrmaliger Bitte
прибегнуть к просьбамsich aufs Bitten verlegen
просьба не курить!Rauchen nicht erwünscht!
просьба о предоставлении пожертвованияSpendenanfrage (Андрей Уманец)
просьба о предоставлении пожертвованияSpendeáanfrage (Андрей Уманец)
просьба об увольненииEntlassungsantrag
просьба обращенаeine Bitte ergeht an jemanden (к кому-либо)
просьба переговоритьzur gefälligen Rücksprache
просьба подлинник возвратитьurschriftlich unter Rückerbittung
просьба прийти вовремяum rechtzeitiges Erscheinen wird gebeten
просьба сохранять квитанциюBitte Beleg aufbewahren (Natalie_apple)
просьбами он заставил его предпринять этот шагer hat ihn durch Bitten zu diesem Schritt bewogen
самые настоятельные просьбыdie beweglichsten Bitten
смиренная просьбаeine demütige Bitte
согласиться удовлетворить чью-либо просьбуauf jemandes Bitte eingehen
твоя просьба будет исполненаdeine Bitte soll dir gewährt sein
твоя просьба исполненаdeine Bitte soll dir gewährt sein
тщетная просьбаFehlbitte
у меня к вам большая просьбаich habe eine große Bitte an Sie
у меня к вам маленькая просьбаich habe eine kleine Bitte an Sie
у меня к вам настоятельная просьбаich habe ein Anliegen an Sie
у меня к вам просьбаich habe ein Anliegen an Sie
у меня к вам просьбаich habe eine Bitte an Sie
убедительная просьбаinständige Bitte (Ewgescha)
уважить просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
уважить просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
уважить просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
удовлетворить просьбуder Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
удовлетворить чью-либо просьбуjemandes Bitte befolgen
удовлетворить просьбуeiner Bitte stattgeben
удовлетворить просьбуein Gesuch genehmigen
удовлетворить просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
удовлетворить просьбуeiner Bitte Raum geben
удовлетворить просьбуeine Bitte gewähren
удовлетворить просьбуeinem Antrag stattgeben
удовлетворить просьбуauf eine Bitte eingehen
удовлетворять просьбуeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
удовлетворять просьбуder Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
удовлетворять просьбуeiner Bitte entsprechen (Andrey Truhachev)
уклоняться от выполнения просьбыeiner Bitte ausweichen
не уступать настойчивым просьбамsich nicht erbitten lassen
уступать просьбеeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
уступать просьбеder Bitte nachkommen (AlexandraM)
уступить чьим-либо просьбамseinen Bitten nachgeben
уступить чьим-либо просьбамjemandes Bitten nachgeben
уступить просьбамsich durch Bitten erweichen lassen
уступить просьбеeiner Bitte nachkommen (Andrey Truhachev)
утруждать кого-либо просьбамиjemanden mit Bitten beschweren
ценою просьбbittweise (Паша86)
эта просьба была исполненаdieser Bitte wurde entsprochen (AlexandraM)
я заклинаю тебя не отвергать его просьбыich beschwöre dich, seine Bitte nicht abzuweisen
я попросил его воздержаться от его просьбыich bat ihn, von seiner Bitte abzustehen
я попросил его отказаться от его просьбыich bat ihn, von seiner Bitte abzustehen