Russian | German |
без вести пропавший | vermisst (Andrey Truhachev) |
без него я бы пропал | ohne ihn wäre ich verlören |
в этой компании он пропадёт | in dieser Gesellschaft wird er verkommen |
во время войны он считался пропавшим без вести | er wurde im Krieg als vermisst gemeldet |
во что был одет пропавший без вести? | wie war der Vermisste bekleidet? |
всё пропало | alles geht zum Kuckuck |
всё пропало | alles ist dahin |
всё пропало | alles ist gescheitert (Amphitriteru) |
всё пропало | alles im Eimer (Amphitriteru) |
всё пропало | alles ist futsch (Amphitriteru) |
всё пропало | alles ist hin |
давай останемся здесь, всё равно вечер уже пропал | bleiben wir hier, der Abend ist nun einmal angerissen |
запрос железнодорожного ведомства о пропавшем отправлении | Laufschreiben |
запрос почтового ведомства о пропавшем отправлении | Laufschreiben |
и тот, кто с песней по жизни шагает, Тот никогда и нигде не пропадёт | wer mit dem Liede kann schreiten durchs Leben, Geht nicht verloren, erobert sich die Welt! |
либо пан, либо пропал | alles oder nichts |
либо пан, либо пропал | Hammer oder Amboss |
не всё ещё пропало | es ist noch nicht Matthäi am letzten |
объявления о розыске пропавших | Suchanzeigen (anoctopus1) |
он не пропадёт | er wird nicht zugrunde gehen |
он пропал | es ist um ihn geschehen |
он пропал | er ist geliefert (обречен) |
оплакивать пропавшего без вести | einen Vermissten beweinen |
орган по розыску лиц, пропавших без вести во время войны | Suchdienst |
организация по розыску лиц, пропавших без вести во время войны | Suchdienst |
пиши пропало! | das kannst du in die Esse schreiben! |
пиши пропало | das kannst du in den Rauchfang schreiben |
пиши пропало | das ist hinter die Feueresse gefallen |
пиши пропало | etwas in den Kamin schreiben |
пиши пропало! | das ist futsch! |
по нём мы все хоть пропади | seinetwegen können wir zugrunde gehen |
поиски без вести пропавшего | die Suche nach dem Vermissten |
признание без вести пропавшего лица умершим | Todeserklärung (Aleksandra Pisareva) |
пропавшая без вести | Vermisste |
пропавшие участники экспедиции | die verchollenen Expeditionsmitglieder |
пропавший без вести | Vermisster |
пропавший без вести | vermisst (Andrey Truhachev) |
пропавший без вести | vermisst (на войне и т. п.) |
пропавший без вести | Kriegsvermisste (на войне) |
пропавший бесследно | verschollen (употр. по отношению к лицам и конкретным предметам, о которых давно уже отсутствуют какие-либо сведения) |
пропавший исчезнувший | verschollen |
у кого-либо пропал дар речи | jemandem hat es die Sprache verschlagen (solo45) |
самолёт пропал | das Flugzeug blieb verschollen |
список пропавших без вести | die Liste der Vermissten |
считать что-либо пропавшим | etwas in den Rauch schreiben |
считать пропавшим без вести | vermissen |
считать солдата пропавшим без вести | einen Soldaten vermissen |
у меня пропал аппетит | mir ist der Appetit vergangen |
у меня пропала охота | mir vergeht die Lüste an etwas (к чему-либо) |
у меня пропала охота | mir vergeht die Lüste zu etwas (к чему-либо) |
у меня пропала охота | mir vergeht die Lust zu etwas (к чему-либо) |
у меня пропала охота | mir vergeht die Lust an etwas (к чему-либо) |
у меня пропала всякая охота к этому | die Lust dazu ist mir vergangen |
у него пропал аппетит | der Appetit verging ihm |
у него пропал всякий аппетит | ihm ist jeglicher Appetit vergangen |
учреждение по розыску лиц, пропавших без вести во время войны | Suchdienst |
хоть бы эта ужасная жара куда-нибудь пропала! | wenn nur diese mörderische Hitze nicht wäre! |
что касается этого долга – пиши пропало | diese Schuld kannst du in den Sand schreiben |
что с воза упало, то пропало | hin ist hin |
что с возу упало, то пропало | futsch ist futsch und hin ist hin |