DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing пройти | all forms | exact matches only
RussianEnglish
беспрепятственно пройтиsail through (DC)
боль пройдётthe pain will go
боль скоро быстро пройдётthe pain will work off soon (quickly)
боль и т.д. скоро и т.д. пройдётthe pain his anger, the passion, her charm, etc. will soon gradually, etc. pass
будьте добры, расскажите, как пройти в...kindly, tell the way to...
будьте добры, скажите, как пройти в...kindly, tell the way to...
буря скоро пройдётthe storm will soon blow over
быстро пройтиwhip on
быстро пройти какое-либо расстояниеmake good time
быстро и т.д. пройти три милиcover three miles quickly (slowly, etc.)
быстро пройтисьgo for a trot
быть в состояние пройти испытаниеhold water
в ноябре прошли состоялись выборыthe election was held in
в тот день мы прошли только три милиwe made only three miles that day
вечер и т.д. прошёл хорошоthe party the play, dinner, his work, the rehearsal, everything, etc. went well (badly, better than I expected, etc., и т.д.)
Водитель должен по требованию работника милиции пройти в установленном порядке проверку освидетельствование для определения состояния алкогольного опьянения, воздействия наркотических или токсических веществ.Operation of a motor vehicle constitutes consent to any sobriety test required by law (4uzhoj)
возбуждение скоро пройдётthe excitement will soon go off
войска прошли в образцовом порядкеtroops passed along in perfect order
время пройдёт — слезы утрётtime cures all things
время пройдёт — слезы утрётtime cures all
время прошлоthe time is out
все старались, чтобы пикник прошёл удачноeveryone shared in making the picnic a success
всё пройдёт как по маслуit will be all plain sailing
второй раз этот номер не пройдётyou shall not serve that trick twice
вы видели, как прошли солдаты?did you see the soldiers march by?
вы думаете такой ширины стол пройдёт в дверь?do you think a table this wide can make the doorway?
вы знаете, как пройти отсюда до парка?do you know the way to the park from here?
вы прошли оставили позади домyou have passed the house
вы прошли таможенный досмотр?have you cleared your things your trunk, your camera, etc. with the Customs?
вы прошли таможенный досмотр?have you cleared your things your trunk, your camera, etc. at the Customs?
годы пройдут, пока эта сплетня забудетсяit will take years to live down the gossip
гонки соревнования прошли в острой борьбеthe race the match was very closely fought
грубиян, толкнув меня, прошёл мимоthe rude fellow pushed past me
давайте выйдем из машины и пройдёмсяlet us stop the car, get down and walk
давайте немного пройдёмсяwalk a little way with me
давайте пройдёмся до клубаlet's toddle down to the club
давайте пройдёмся, чтобы размятьсяlet's take a walk to stretch our legs
дайте мне, пожалуйста, пройтиwill you kindly allow me to pass
дайте мне пройти!let me pass!
дождь прошёлthe rain is over
его гнев скоро пройдётhis anger will soon spend itself
ему нипочём пройти двадцать километровit is nothing for him to walk twenty kilometers
если всё пройдёт благополучноif all goes well
есть всё необходимое, чтобы вечер прошёл хорошоnothing is wanting to make the party a success
ещё раз "пройтись" краскойrepass (по поверхности чего-либо)
ещё раз пройтись краской по поверхностиrepass (чего-либо)
её дебют прошёл с успехомher first appearance was a success
её тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себяit was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herself
задеть кого-либо пройтись на чей-либо счётhave a fling at
законопроект и т.д. прошёлa bill a new law, a reform, etc. got through (в парламенте и т.п.)
здесь едва можно пройти'tis hardly pervious
здесь пройдут новые улицыnew streets will run here
здесь это не пройдётthat won't do here
и пяти минут не пройдёт, как я буду готовtake me five minutes to change
и пяти минут не пройдёт, как я переоденусьtake me five minutes to change
и это пройдётstormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too
и это пройдётstormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too
и это пройдётafter a storm comes fair weather, after sorrow comes joy
и это пройдётcloudy mornings turn to clear afternoon
и это пройдётafter a storm comes a calm
им велели пройтиthey were told to move along
иметь право пройти на балbe admitted to the ball (to the theatre, to the garden, etc., и т.д.)
как лучше всего пройти в N.?which is the best way to N.?
как пройти на почту?how do I get to the post office?
как прошёл вечер?how did the party turn out?
как у тебя прошёл устный экзамен?how did you get on in your oral examination?
когда пройдёт дождь, поток снова станет прозрачнымthe stream will work itself clear after rain
кто там прошёл?who has set the dog barking?
легко пройтиslip down
легко пройти через сквозь что-тоgo clean through (sth.)
лучше спросить, как пройти, чем сбиваться с путиbetter to ask the way than to go astray
лётчики должны пройти курс обучения, который включает ночные полётыpilots are required to pass out a course which includes night flights
мне можно пройти?I have no ticket, will I be able to get in?
мной этот номер не пройдётit's no use trying it on with me co
можно мне пройти впер@ёд вас?can I go ahead of you? (без очереди)
можно мне пройти вперёд вас?can I go ahead of you? (без очереди)
можно вы можете пройти много миль и никого не встретитьyou may walk miles without seeing one
море волнуется, как будто над ним прошёл ураганthe water is tormented as if a hurricane had struck it
мужество и т.д. поможет пройти через все испытанияhis courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through
мы подождём, пока не пройдёт дождьwe 'll wait for the rain to stop
мы прошли в тот день только три милиwe made only three miles that day
мы прошли весь путь за десять днейwe made the whole distance in ten days
мы прошли вместе милю и разошлисьwe walked a mile together and then separated
мы прошли вместе с ним часть путиwe went part of the way with him
мы прошли мимо негоwe went right by him
мы прошли мимо старой башниwe went by the old tower
мы прошли несколько больше милиwe walked something better than a mile
наши встречи и т.д. прошли гладкоour meetings our concert, the ball, this play, everything, etc. went off smoothly (very well, capitally, badly, etc., и т.д.)
наши труды не прошли даромthe trouble we took paid off
не давать пройтиdebar passage
не надо доктора, и так пройдётit'll go away by itself
не пройти без последствий дляtake a toll on (Баян)
не пройти бесследноgo to waste
не пройти бесследноleave its mark (Tanya Gesse)
не пройти вfail to make it into (whose liberal party failed to make it into the Duma, or Russian parliament. TG Alexander Demidov)
не пройти даром with дляnot to be lost upon (of a lesson)
не пройти даромhave serious consequences for (with dat.)
не пройти даромpay off (напр., "my constant practice has finally paid off" – "мои постоянные тренировки не прошли даром" Рина Грант)
не пройти даромsink in (The father's threat sank in all right – Pavel stopped taking drugs. Угрозы отца не прошли даром: Павел перестал принимать наркотики. • Paul is a lapsed Catholic, but the values of his small-town Catholic education sank in, and he remains one of the truest Christians I know. Сomandor)
не пройти комиссиюbe rejected by the board (Anglophile)
не спеша пройтисьtake a leisurely walk (down to – до: If you take transit there are stops located just outside your door, or you can take a leisurely walk down to Kingsway and can go anywhere! ART Vancouver)
не унывай-и усталый способен пройти длинный путьa man can go a long way when he is weary-don't give up
незаметно пройти мимоslide
незаметно прошли годыthe years slipped past
нельзя пройти мимо этого фактаthere is no getting around this fact
нельзя пройти мимо этого фактаthere is no getting round this fact
немного пройтисьgo for a little walk (linton)
немного пройтисьtake a short walk (ART Vancouver)
немного пройтисьhave a little stroll (ART Vancouver)
немного прошло времени, как мы расстались сwe had not long parted from
неспешно пройтисьtake an unhurried walk (Soulbringer)
никто не мог бы пройти мимо такой рекламыthe advertisement will not have escaped the notice of anyone
новые улицы пройдут здесьnew streets will run here
номер не пройдётit's no-go
номер не пройдётit will not work
номер не прошёлthe ploy didn't work
нужный момент прошёлthe right moment has gone by
объяснить, как пройти к театруshow the way to the theatre (to the centre of the city, etc., и т.д.)
объяснять кому-л., как пройтиshow smb. the way
объяснять кому-л., как пройти в городshow smb. the way to town (to the village, to the station, etc., и т.д.)
обязать их пройти подготовку по английскому языкуput them through a course of English
он помог мне пройти таможенный досмотрhe helped me to get my luggage through the customs
он пройдёт на предстоящих выборахhe will get in at the coming elections
он прошёл без очередиhe jumped the queue
он прошёл без сучка без задоринкиhe passed without a hitch (на экзамене)
он прошёл в комнатуhe passed into the room
он прошёл гладкоhe passed without a hitch (на экзамене)
он прошёл мимо нашего домаhe passed by our door
он прошёл на эту вакантную должностьhe was elected to the vacancy
он прошёл самую горькую школу — школу жизненного опытаhe was taught in the bitterest of all schools, that of experience
он прошёл самую горькую школу — школу жизниhe was taught in the bitterest of all schools, that of experience
он прошёл слишком большое расстояние и не хотел возвращаться назадhe went too far to turn back
он прошёлся по магазинамhe had a wander round the shops
он собирался немного пройтисьhe was going to pasear a little
он считал церемонию бракосочетания простой формальностью, через которую надо было как можно быстрее пройтиhe looked upon the marriage ceremony as a mere formality — something to be got over with as quickly as possible
он шаловлив, но у него это пройдётhe is mischievous but he will grow out of it
она могла пройти пешком двадцать мильshe could walk twenty miles
она отошла, чтобы дать нам пройтиshe moved aside to let us pass
они легко без труда прошли десять мильthey marched ten miles with ease
они прошли друг за другом мимо могилы своих товарищейthey filed past the grave of their comrades
они прошли маршем мимо толпыthey marched past crowd (past the temple, past the intersection, etc., и т.д.)
они прошли по городуthey marched through the town
они прошли по городуthey marched thorough the town
они прошлись в вальсе по всей комнатеthey waltzed round the room
они прошлись в вальсе по комнатеthey waltzed round the room
от горячей воды пройдёт онемениеhot water will take out the stiffness
отложить в сторону книги, чтобы немного пройтисьput aside one's books to go for a walk
ощущение новизны и т.д. скоро и т.д. пройдётthe novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass off
переговоры прошли гладкоthe talks have passed off smoothly
план должен пройти через городской советthe plan must go through the town council
по деревне и т.д. прошли слухиrumours ran through the village (through the town, etc.)
по комнате нужно только пройтись с тряпкойthe room needs just the once-over with a duster
по коридору рядом могут пройти только двоеthe passage admits two abreast
по этому билету может пройти один человекthis ticket admits one person
подождите, пока не пройдёт дождьwait till the rain has stops
подождите, пока не пройдёт дождьwait till the rain has stopped
пожалуйста, дайте мне пройтиplease let me pass
пожалуйста, разрешите мне пройтиplease, let me get by
пойдём пройдёмсяlet's go for a toddle
пойдёмте пройдёмся и посмотрим городlet us sally forth and look at the town
пойти пройтисьtake a stroll
показывать кому-л., как пройти в городshow smb. the way to town (to the village, to the station, etc., и т.д.)
полицейский велел нам пройтиthe policeman moved us on
полицейский приказал нам пройтиthe policeman moved us on
помочь нам пройти таможенный досмотрsee us through the customs (his brother through college, me through the difficulty, her through her trouble, etc., и т.д.)
последняя четверть года прошлаthe quarter is upon
последняя четверть года прошлаthe quarter is up
посторонитесь и дайте ей пройтиstand aside to let her pass
приглашать кого-л. пройти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
пройди без очередиjump queue (make.believe)
пройдите, пожалуйста, в середину салона автобуса!pass along the bus please!
пройдите, пожалуйста, по салонуplease move to rear (напр., автобуса Lena Nolte)
пройдите с чёрного ходаuse the back entrance
пройдут годыin years to come (НезабудкаНастя)
пройдут годы, пока мы встретимсяit will be years before we meet
пройдёмте немного со мнойcome with me a little way
пройти аккредитациюundergo an accreditation process (VLZ_58)
пройти аккредитациюbe certified (Alexander Demidov)
пройти без очередиnot have to wait on line
пройти без очередиgo to the head of the line
пройти куда-либо без очередиbeat the queue (jouris-t)
пройти без очередиcut in front of (см. здесь. dimock)
пройти без очередиskip the line (Peter Cantrop)
пройти без очередиqueue jump
пройти без очередиqueue barge
пройти без очередиjump the queue
пройти без потерьsail
пройти без проблемbe a walk in the park
пройти без сучка без задоринкиgo with a run
пройти без сучка без задоринкиgo off without a hitch (Anglophile)
пройти без сучка без задоринкиpass off without a hitch (miko87)
пройти без сучка и задоринкиgo like clockwork (The presentation went like clockwork Alexey Lebedev)
пройти большой путьcome a long way (three miles, etc., и т.д.)
пройти вmake it into
пройти в дюймеmiss smth. by an inch (by a couple of inches, by a large margin, etc., и т.д., от чего́-л.)
пройти в известный срокgo against time
пройти в комнатуpass into the room
пройти в молчанииpass in silence (The rest of the flight passed in silence. 4uzhoj)
пройти в парламентenter parliament (bookworm)
пройти в тишинеpass in silence (иногда лучше перевести с заменой группы подлежащего: The rest of the ride passed in silence. – Оставшуюся часть пути ехали в тишине. 4uzhoj)
пройти весь путьgo all the way (SirReal)
пройти весь путьgo all the way
пройти весь путь до концаcome full circle (Ivan Pisarev)
пройти вне очередиnot have to wait on line
пройти вне очередиgo to the head of the line
пройти внутрьcome through
пройти через воротаpass the gates
пройти восемьдесят мильmake eighty miles (five kilometres, etc., и т.д.)
пройти все трудностиbe in smooth water
пройти всю школьную программуcomplete the whole course of school
пройти гладкоbe a walk in the park
пройти гладкоgo smoothly (lexicographer)
пройти голосование на общем собранииbe voted by the general meeting (by the assembly, by the House, etc., и т.д.)
пройти далееshoot a head of
пройти два кварталаpass two squares
пройти длинный путьcome a long way (three miles, etc., и т.д.)
пройти до Парижаpush as far as Paris
пройти единогласноcarry all vote
пройти единогласноgain all vote
пройти земной путь до концаgo the way of all things (умереть)
пройти земной путь до концаgo the way of all things
пройти быть избранным значительным большинствомwin by a large majority (голосов)
пройти значительным большинствомwin by a large majority
пройти испытанияundergo testing (for some reason, with the verb undergo, they tend to use testing rather than "a test" Bullfinch)
пройти испытанияgo through trials (m_rakova)
пройти к следующему домуstep to the next house
пройти к телефонуstep to the telephone
пройти как по маслуpass entirely without incident (Coquinette)
пройти клинические испытанияpass clinical trials (Nibiru)
пройти куда-либо без очередиjump the queue
пройти курсtake a course (Anglophile)
пройти курс наукbe bred a scholar
пройти курс обученияdo a course (If you've already undertaken a course but missed the marketing/financial side of things, consider doing short courses in these aspects of business. george serebryakov)
пройти курс обученияundertake and complete a course of study (At age 13, Belcourt enrolled in Le Petit Séminaire de Québec to undertake a philosophical course of study, which he completed in 1823. george serebryakov)
пройти курс обученияgo through a course of instruction (through a course of gymnastics, through severe training, through one's apprenticeship, etc., и т.д.)
пройти курс обучения вtake class from (Yeldar Azanbayev)
пройти курс обучения в колледжеgo through college
пройти курс ученичестваserve one's time
пройти курс ученичестваserve one's apprenticeship
пройти курс ученияbe a scholar
пройти Ла-Маншsail through the Channel
пройти лётные испытанияbe flight-tested (о самолете, космическом корабле и т. п.)
пройти материалget sth. across
пройти медицинский осмотрbe medically examined
пройти медицинское обследованиеhave a medical check (источник dimock)
пройти между пальцами уslip through smb.'s fingers (кого́-л.)
пройти милю или двеgo a mile or two (50 miles, short distances, etc., и т.д.)
пройти мимоcome by
пройти мимоwalk past (кого-либо, чего-либо)
пройти мимоwalk by (кого-либо, чего-либо)
пройти мимоwalk on by (кого-либо, чего-либо; deliberately walk past someone or something that you have decided not so stop for or pay attention to: "... and he just walked on by, not paying any attention to the man who just been crushed by the large lorry" Taras)
пройти мимоmiss
пройти мимоpass (Rob never passes the fridge without stopping by for a snack. ART Vancouver)
пройти мимоgloss over (Liv Bliss)
пройти мимоnot to bat an eye
пройти мимоgive the go by
пройти мимоpass by
пройти мимоmarch away
пройти мимоmove on (If a situation makes it hard to be friendly, stop participating and move on.  4uzhoj)
пройти мимоgive a miss
пройти мимоgive the go-by
пройти мимоclear
пройти мимоoverlook
пройти мимоbe lost on (кого-либо; the joke was lost on him – шутка прошла мимо него linton)
пройти мимоgo past
пройти мимоoverpass
пройти мимо домаcome by the house (round the church, across the Alps, etc., и т.д.)
пройти мимо, едва не задевshave
пройти мимо зданияpass a building
пройти мимо, не кланяясьgive one a go by
пройти мимо кого-л. не кланяясьgive one a cut
пройти мимо, не обратив вниманияgive one the go-by
пройти мимо не поздоровавшисьgive the go-by
пройти мимо, не поздоровавшисьgive one the go-by
пройти мимо него без улыбкиpass him without smiling
пройти мимо неё, не обратив на неё вниманияpass her without noticing (without looking, etc., и т.д.)
пройти мимо них, не поздоровавшисьpass them without saying “hello”
пройти мимо очереди к кассеcut in line (Moscowtran)
пройти мимо поворотаmiss the turning (the way, the church, the entrance, etc., и т.д.)
пройти мимо фактаslur a fact over
пройти мимо этого человека на улицеpass the man in the street (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc., и т.д.)
пройти многие испытанияgo through many experiences (Technical)
пройти много мильwander miles and miles
пройти молчаниемpass by in silence
пройти молчаниемpass over in silence
пройти молчаниемbring to pass
пройти молчаниемpass
пройти на выборахbe in
пройти на выборахget in (о кандидате)
пройти на выборахget in
пройти на добрых двадцать миль дальшеwalk a cool twenty miles further
пройти на три дюйма выше барьераclear a barrier by three inches
пройти на целых двадцать миль дальшеwalk a cool twenty miles further
пройти насквозьgo through and through
пройти не замочив ногwalk dry-shod
пройти не замочив ногgo dry-shod
пройти, не обратив вниманияgive the go-by
пройти, не поздоровавшисьgive the go-by
пройти небольшим подавляющим большинством голосовget in with a small with a thumping majority
пройти незаметноpass unnoticed
пройти незамеченным мимо охраныrun the guard
пройти быть принятым, утверждённым незначительным большинствомbe carried by a small majority (голосов)
пройти быть принятым, утверждённым незначительным большинствомbe carried by a small majority (голосов)
пройти немалый путьcover a lot of ground (Psychology has still a lot of ground to cover [еще предстоит пройти немалый путь] in connection with conscious activity and the most suitable approach is through the mechanisms of the brain's activity ... | Eight months ago, Nokia launched a fuel-cell development program, but it has decided the technology has still a lot of ground to cover before reaching [прежде чем она достигнет] maturity. Alexander Demidov)
пройти неудачноgo wrong (The operation went wrong, and his health was ruined. I. Havkin)
пройти обратно пешкомwalk back
пройти обучениеbe trained
пройти обучениеserve one's apprenticeship
пройти огонь и водуhave been through the mill
пройти остаток пути пешкомwalk the rest of the way
пройти отборmake the cut
пройти отборqualify (Юрий Гомон)
пройти первое чтениеbe passed in the first reading (Alexander Demidov)
пройти по обходному маршрутуcircumvent
пройти по тонкому льдуtread on thin ice (Alexander Demidov)
пройти под мостом не через главную арку, а там, где течение сильнееshoot a bridge
пройти полный курс наукcomplete a course of education
пройти полямиcome round by the fields (by the village, etc., и т.д.)
пройти порогshoot a rapid
пройти порог на байдаркеshoot a rapid in a canoe (Niagara Falls in a barrel, etc., и т.д.)
пройти порогиrun the rapids
пройти проверку боемundergo battle testing
пройти проверку векамиstand the test of time (yuliya zadorozhny)
пройти проверку качестваpass muster with (That level of quality will never pass muster with our inspectors. ART Vancouver)
пройти прослушивание и быть принятым в труппу Метрополитен-Оперыwin the Met audition
пройти противопожарный инструктажreceive a fire safety briefing (Alexander Demidov)
пройти прямо насквозьgo right through
пройти прямо по проведённой мелом чертеwalk the chalk (в доказательство своей трезвости)
пройти путь от и доrun the gamut (to experience or show the whole range of something: Jonson has run the gamut of hotel work, from porter to owner of a large chain of hotels Taras)
пройти путь от рядового до офицераrise from the ranks
пройти расстояниеcover the distance (five miles, thirty kilometres, etc., и т.д.)
пройти расстояние за два часаcover the distance in two hours (two miles in half the time, etc., и т.д.)
пройти расстояние за короткий срокmake good time
пройти рысью пять километровtrot five kilometres
пройти с аншлагомsell out concert halls (Выступление прошло с аншлагом. ... В последний раз российский ансамбль выступал во Франции в марте этого года на сценах...)
пройти с огромным успехомgo over with a bang
пройти с успехомcome off
пройти сквозьget through (что-л.)
пройти сквозьpenetrate through (что-либо Roland_Deschain)
пройти сквозьpermeate
пройти сквозьpenetrate
пройти сквозь испытанияundergo an ordeal
пройти сквозь огонь, воду и медные трубыgo through thick and thin (Anglophile)
пройти сквозь огонь, воду и медные трубыgo through fire and water (Anglophile)
пройти сквозь огонь, воду и медные трубыpass through the mill (Anglophile)
пройти сквозь огонь, воду и медные трубыgo through the mill (Anglophile)
пройти сквозь огонь, воду и медные трубыbe through the mill (Anglophile)
пройти сквозь огонь и водуgo trough fire and water
пройти сквозь стройrun the gantlet
пройти сквозь стройrun the gantlope
пройти сквозь стройrun the gauntlet
пройти сквозь трудностиgo through the difficulties (Soulbringer)
пройти сквозь тяжёлое испытаниеpass through a terrible ordeal
пройти собеседованиеrock an interview (успешно Here are 13 tips to help you rock a Skype interview. george serebryakov)
пройти собеседованиеnail an interview (на высоком уровне 7 Tips To Nail A Skype Interview george serebryakov)
пройти собеседованиеpass an interview (george serebryakov)
пройти согласованиеreceive approval (Alexander Demidov)
пройти расстояние в сорок мильmarch forty miles
пройти сторонойpass at a distance
пройти суровую школу жизниgo through a hard school of life (Пособие "" Tayafenix)
пройти суровую школу жизниbe disciplined by suffering (by adversity)
пройти суровую школу жизниbe disciplined by suffering
пройти суровую школу жизниbe disciplined by adversity
пройти твёрдым шагом путь обратноmarch back
пройти тестace (Дмитрий_Р)
пройти три мили пешкомcover three miles on foot
пройти тридцать миль за этот деньcover thirty miles that day (every day, etc., и т.д.)
пройти уникальный путь развитияfollow its own unique path of development (triumfov)
пройти хорошую школуreceive thorough training
пройти черезgo through (sth., испытание)
пройти через всю комнатуcross the room
пройти через многочисленные испытанияpass through many trials (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc., и т.д.)
пройти через поляcome round by the fields (by the village, etc., и т.д.)
пройти через тяжёлые испытанияexperience heavy trials (difficult times, great hardships, the most painful ordeal, etc., и т.д.)
пройти четырёхгодичный курс за три годаtelescope a four-year course into three years
пройти чрезstep over
пройти чрез огонь и водуgo through thick and thin
пройти чрез огонь и водуrun through thick and thin
пройти школу жизниcome full circle (Ivan Pisarev)
пройти это расстояние и т.д. за двадцать минутwalk the distance a mile, etc. in twenty minutes (in an hour, etc., и т.д.)
пройти это расстояние на велосипедеcover this distance on a bicycle
пройтись в "одно местечко"go and powder nose
пройтись граблямиrake over (по дорожке)
пройтись колесомturn cartwheels (when I heard the good news, I nearly turned cartwheels with joy Рина Грант)
пройтись колесомcart-wheel (linton)
пройтись на либо счётhave a fling at (someone)
пройтись на лыжахski (Andrey Truhachev)
пройтись на лыжахgo skiing (Andrey Truhachev)
пройтись на счётlob a jab at
пройтись на счётmock
пройтись на чей-то счётtake digs at (someone bu_booh)
пройтись немногоtake a little walk (He told his wife, hey, I'm just gonna take a little walk in the valley, I'll be back in a couple of hours. He vanished. Huge search, nobody's ever found him. – немного пройдусь по парку ART Vancouver)
пройтись несколько раз по комнатеmake many turns about the room
пройтись поgo past (бегло просмотреть Sidle)
пройтись поloop over (e.g. loop over matrix elements пройтись по элементам матрицы Guntery)
пройтись поplough through (Ремедиос_П)
пройтись поgo for a walk around (If you have a couple of hours, go for a walk around Chinatown and Gastown. ART Vancouver)
пройтись по верхамhit the high points
пройтись по верхамhit the high spots
пройтись по клавишамrun fingers over the keys
пройтись по комнатеpace up and down the room
пройтись по магазинамhave a poodle round the shops (ad_notam)
пройтись по магазинамgo on a shopping spree
пройтись по магазинамhave a wander round the shops (Anglophile)
пройтись по чему-тоloop over (Guntery)
пройтись по чьему адресуhave a dig at
пройтись, прогулятьсяtake a long walk (Dollie)
пройтись пылесосомhoover up (VLZ_58)
пройтись, чтобы избавиться от головной болиwalk off a headache
пройтись щёткой по волосамrun a brush over one's hair
просить кого-л. пройти в домask smb. into the house (into the room, to the garden, etc., и т.д.)
прошли в деловой атмосфереhave been held in a business-like atmosphere (Pompeo-Putin discussions)
прошли годыyears went by
прошли месяцы, и он начал забывать её лицоas the months passed, her face receded from his mind
Прошли те времена, когдаGone are the days of (dimock)
прошли те времена, когдаgone are the days when (Vladimir Shevchuk)
Прошли те дни, когдаGone are the days when (dimock)
Прошли те дни, когдаGone are the days of (dimock)
прошёл слух, что мы должны немедленно выезжатьthe story passed around that we were to leave immediately
прошёл слух, что он вернулсяa rumour got about that he returned
прошёл слух, что он скоро будет здесьthe rumour has gone around that he will soon be here
пять лет в тюрьме не прошли ему даромfive years in prison have left their mark on him
разрешите мне, пожалуйста, пройтиwill you kindly allow me to pass
разрешите пройти!coming through! (Азери)
разрешите пройти!coming through!
рассказать, как пройти к театруshow the way to the theatre (to the centre of the city, etc., и т.д.)
расступитесь, пожарным нужно пройтиmove aside, please, the firemen want to come by
расталкивая всех, они прошли мимоthey crushed past
с возрастом это пройдётit will pass with age
с возрастом это пройдётit will pass with the years
с возрастом это пройдётit will pass as one grows older
с ним такой номер не пройдётsuch a trick won't come off with him
с ним это не пройдётhe is not a man to trifle with
с трудом пройтиforce a passage
с трудом пройтиforce one's way
сегодня к больному пройти нельзяit is not possible to see the patient today
сильный ураган прошёл над атлантическим побережьемa strong gale swept down on the Atlantic coast
скажите, пожалуйста, как мне пройти на Красную площадьcan you tell me how to get to Red Square? (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
сколько пройдёт времени до того какhow long before
сколько прошло времени с...how long since...
снова пройти мимо домаrepass a house
со мной эти штучки не пройдутI will not buy that
со мной это не пройдётthat won't go down with me
солдаты прошли мимоthe soldiers passed by
солдаты прошли мимоthe soldiers walked past
такое можно по-настоящему понять, только если сам через всё пройдёшьit has to be experienced to be understood
такой, к которому легко пройтиcome-at-able (о человеке)
там можно пройти десять-двенадцать миль и не увидеть ни одного домаyou may walk ten or over twelve miles there without finding a house
толпа расступилась и дала ему пройтиthe crowd parted to let him through
толпа расступилась и дала нам пройтиthe crowd parted and let us through
только сильнейшие бегуны могут пройти всю дистанциюonly the strongest runners can last the whole course
тут едва пройдёт машинаthere's scarcely enough room for the car to get by
у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдётhe may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me
указывать кому-л., как пройти на почтуdirect smb. to the post office (to the theatre, straight to the station, etc., и т.д.)
успешно пройти первый этапreach the first base (чего-л.)
успешно пройти первый этапreach the first base with (sth., чего-л.)
успешно пройти первый этапget past the first base (чего-л.)
успешно пройти первый этапget past the first base with (sth, чего-л.)
успешно пройти первый этапget to first base (чего-л.)
успешно пройти первый этапget to the first base (чего-л.)
успешно пройти первый этапget to the first base with (sth, чего-л.)
успешно пройти первый этапreach first base (чего-л.)
успешно пройти первый этапreach first base with (sth, чего-л.)
успешно пройти первый этапget to first base with (sth, чего-л.)
успешно пройти первый этапget beyond the first base (чего-л.)
успешно пройти первый этапget beyond the first base with (sth, чего-л.)
успешно пройти первый этапget past first base (чего-л.)
успешно пройти первый этапget past first base with (sth, чего-л.)
успешно пройти первый этапget beyond first base with (sth, чего-л.)
успешно пройти первый этапget beyond first base (чего-л.)
фокус не пройдётthe trick will not pass
церемония прощания пройдёт в узком кругуhe will be buried in a private ceremony (Он добавил, что родственники планируют провести похороны [писателя] в узком кругу, без СМИ и общественности. //20)
через эти ворота можно пройти в садthis gate allows access to the garden
эта часть вашей статьи пройдётthis part of your article will pass
этим блюдам уже прошла пораthose dishes are out of season
этим блюдам уже прошла пораthose dishes are no longer in season
этим фруктам уже прошла пораthose fruits are out of season
этим фруктам уже прошла пораthose fruits are no longer in season
это ему даром не пройдётhe won't get away with that
это номер не пройдёт!nothing doing!
это тебе даром не пройдётtake it out of
этот законопроект и т.д. пройдётthe bill this measure, the proposition, etc. will pass
этот номер не пройдётthat cat will not jump
этот номер не пройдётit is no class
этот номер не пройдётit's no go
этот номер не пройдёт!nothing doing!
этот урок пройдёт для них впустуюthe lesson will be thrown away on them
этот факт и т.д. прошёл мимо меняthe fact this matter, the episode, etc. escaped me
я буду ждать здесь, пока он не пройдётI will wait here until he comes by (мимо)
я буду рад, когда экзамены пройдутI'll be glad to get the exams over
я забыл, как туда пройтиI forgot how to get there
я не мог пройтиI can't get by
я прошёл через деревнюI went cross the village
я слышал, как кто-то прошёл мимоI heard someone passing
я собираюсь пройтисьI am going for a walk (KozlovVN)
я собираюсь пройтись погулятьI am going for a walk (KozlovVN)
я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
я так много прошёл пешком, что захромалI walked myself lame
я узнаю, как пройтиI shall ask the way
Showing first 500 phrases