DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing продолжаемый | all forms
RussianGerman
бои там продолжаютсяdie Kämpfe dauern dort an
бой боксёров продолжался восемь раундовder Boxkampf ging über acht Runden
буря всё ещё продолжаетсяes stürmt noch immer fort
волнение продолжаетсяdie Unruhe dauert an
дальше так продолжаться не может!das ist doch kein Zustand!
дождь продолжаетсяder Regen dauert an
дождь продолжался недолгоder Regen hielt nicht lange an
долго ещё это будет продолжаться?wie lange soll es noch dauern?
долго так продолжаться не можетauf die Länge der Zeit geht das nicht so weiter
допрос продолжался несколько часовdas Verhör dauerte mehrere Stunden
другого глагола продолжатьinf (делать что-либо)
если он будет продолжать в таком духеwenn er es weiter so forttreibt
если так дальше будет продолжаться, я повешусь!wenn es so weitergeht, nehme ich mir einen Strick!
её счастье продолжалось недолгоihr Glück währte nicht lange
забастовка продолжаетсяder Streik dauert an
чьё-либо имя продолжает житьjemandes Name lebt fort (после смерти – в своих трудах)
чьё-либо имя продолжает житьjemandes Name lebt fort (после смерти – в памяти людей)
к утру воскресенья эпидемия холеры в Италии продолжала распространяться дальше.die Cholera hat sich bis Sonntag morgen in Italien weiter ausgebreitet (ND 14.3.78)
мороз продолжался недолгоder Frost hielt nicht lange an
мы должны продолжать его исследования и идти дальше, так как умерший завещал нам этоwir sollen seine Forschungen weiterführen, denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen
мы не можем продолжать работу на этой основеauf dieser Basis können wir nicht weiterarbeiten
мы не можем так продолжатьwir können nicht weitermachen
мы продолжали свой путь в плохом настроенииmissmutig setzten wir unseren Weg fort
наше путешествие продолжалось около двух недельunsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen
наше путешествие продолжалось примерно две неделиunsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen
несмотря на запрет врача, он продолжал работатьtrotz des ärztlichen Verbotes arbeitete er noch
обессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бойdie ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfen
обсуждение дела ещё продолжаетсяdie Erörterungen sind noch im Gange
он обмакнул перо и быстро продолжал писатьFeder ein und schrieb schnell weiter
он продолжает жить в своих детяхer lebt in seinen Kindern fort
он продолжает жить в своих трудахer lebt in seinen Werken fort
он продолжает упорствоватьer hört und hört nicht auf (Dominator_Salvator)
он продолжает упорствоватьer beharrt in seinem Trotz
он продолжал работуer blieb an der Arbeit
он продолжал работуer blieb bei der Arbeit
он продолжал работу под другой фамилиейer führte die Arbeit unter einem anderen Namen fort
он продолжал свою речьer fuhr in seiner Rede fort
он продолжал своё беспокойное хождение по комнатамer setzte seine ruhelose Wanderung durch die Zimmer fort
он продолжал стоять на том же местеer blieb auf der gleichen Stelle stehen
она продолжала жить столь же безрадостной жизнью, как и её матьsie führte das freudlose Leben der Mutter fort
она продолжала плакатьsie fuhr fort zu weinen
они продолжали вчерашнюю работуsie fuhren mit der gestrigen Arbeit fort
отважиться продолжать путьsich vorwagen
подчёркивает, что что-либо будет продолжаться и впредьfortdauern
Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни злаSolange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen (ND 20. 5. 72)
полный оборот Земли вокруг Солнца продолжается один годder Umlauf der Erde um die Sonne dauert ein Jahr
после короткого перерыва он продолжал читатьnach einer kurzen Pause fuhr er fort zu lesen
после короткого перерыва ученики снова могли продолжать свои занятия гимнастикойnach einer kurzen Unterbrechung konnten die Schüler ihre Gymnastik fortsetzen
приток холодного воздуха из полярных областей продолжаетсяdie Zufuhr von Kaltluft aus dem Polargebiet hält an
приток холодного воздуха из полярных областей продолжаетсяdie Zufuhr von polarer Kaltluft hält an
продолжает обучение в справкахfortgemeldet (proz.com paghjella)
продолжается обнищание сельского населения в Италииdie Landbevölkerung in Italien verelendet
продолжай в том же духе!mach nur so fort!
продолжай в том же духе!fahre fort wie bisher!
продолжайте делать вашу работуmacht eure Arbeit weiter!
продолжайте, пожалуйста!lassen Sie sich bitte nicht abhalten!
продолжать беседуeine Unterhaltung fortsetzen
продолжать бойweiterkämpfen
продолжать боротьсяweiterkämpfen
продолжать борьбуweiterkämpfen
продолжать борьбуden Kampf fortsetzen
продолжать буйствоватьfortwüten
продолжать бушеватьfortwüten
продолжать в том же духеMach weiter so! (SKY)
продолжать вестиweiterführen (Bukvoed)
продолжать вестиweiterfünren
продолжать выплатуweiterzahlen (чего-либо)
продолжать выплачивать или платитьfortzahlen (jurist-vent)
продолжать выполнение обязанностейim Amt bleiben (tina_tina)
продолжать гнуть свою линиюimmer den gleichen Faden spinnen
продолжать говоритьweitersprechen (bykovde)
продолжать горетьnachglühen
продолжать горетьfortbrennen
продолжать грестиfortrudern
продолжать движениеweitergehen (Andrey Truhachev)
продолжать действоватьfortwirken
продолжать делать по-своемуseinen Stiefel fortmachen (как бы плохо это ни было)
продолжать ехатьweiterfahren
продолжать житьfortbestehen
продолжать житьweiterleben (тж. перен.)
продолжать житьweiterleben
продолжать жить в сердце народаim Herzen des Volkes fortleben
продолжать знакомствоeine Bekanntschaft fortsetzen
продолжать игратьweiterspielen (Littlefuchs)
продолжать идтиweitermarschieren (Andrey Truhachev)
продолжать идтиweitergehen (Andrey Truhachev)
продолжать идтиweiterfahren
продолжать использование ч.л.weiternutzen (promasterden)
продолжать катитьсяsich fortwälzen
продолжать катитьсяfortrollen
продолжать лежатьliegenbleiben
продолжать лететьweiterfliegen
продолжать любитьliebbehalten
продолжать маршfortmarschieren
продолжать молчатьstumm bleiben
продолжать наступлениеim Vorgehen bleiben
продолжать нести ответственностьin der Verantwortung stehen (Veronika78)
продолжать оказывать действиеnachwirken (тж. мед.)
продолжать ощущатьnachempfinden
продолжать переговорыmit jemandem im Gespräch bleiben (с кем-либо)
продолжать писатьfortschreiben
продолжать плаватьfortschwimmen
продолжать подходfortmarschieren
продолжать поездкуweiterreisen (Лорина)
продолжать походfortmarschieren
продолжать правитьdurchregieren (Ремедиос_П)
продолжать продвижениеweitergehen (Andrey Truhachev)
продолжать продвижениеim Vorgehen bleiben
продолжать путешествиеdie Reise fortsetzen
продолжать путьweitergehen (Andrey Truhachev)
продолжать путьweitermarschieren (Andrey Truhachev)
продолжать путьden Weg fortsetzen
продолжать работатьfortarbeiten
продолжать работуeine Arbeit fortsetzen
продолжать разговорfortreden
продолжать расследованиеeine Untersuchung fortsetzen
продолжать речьfortreden
продолжать руководить чем-либоweiterführen (Honigwabe)
продолжать свирепствоватьfortwüten
продолжать свой путьweiterziehen (напр., о караване)
продолжать свой родsich fort pflanzen
продолжать свою деятельностьfortwirken
продолжать своё развитиеsich fortentwickeln
продолжать своё развитиеfortentwickeln (sich)
продолжать сидетьsitzen bleiben
продолжать сражатьсяweiterkämpfen
продолжать старую традициюeine alte Tradition fortsetzen
продолжать стрельбуFortschießen
продолжать существоватьfortbestehen
продолжать существоватьweiterbestehen
продолжать тлетьfortglimmen
продолжать традициюTradition aufgreifen (AlexandraM)
продолжать традициюan eine Tradition anknüpfen (Queerguy)
продолжать традициюErbe fortsetzen (Philippus)
продолжать традициюeine Tradition fortsetzen
продолжать уплатуweiterzahlen (чего-либо)
продолжать утверждать, что ... bei der Behauptung bleiben, dass ...
продолжать чувствоватьnachempfinden
продолжать эксплуатациюweiternutzen (promasterden)
продолжаться длительное времяnachhalten (о действии чего-либо)
чьё-либо произведение продолжает житьjemandes Werk lebt fort (после смерти – в своих трудах)
чьё-либо произведение продолжает житьjemandes Werk lebt fort (после смерти – в памяти людей)
пусть он только посмеет продолжать в том же духе!er mag es nur weiter so treiben!
разговор продолжался десять минутdas Gespräch dauerte zehn Minuten
разговоры продолжаютсяes wird tortgeredet
совещание продолжалось с 5 по 9 маяdie Tagung dauerte vom 5 bis 9 Mai
список продолжается до бесконечностиdie Liste ließe sich unendlich fortsetzen (Vas Kusiv)
ссора ещё продолжаетсяder Tanz ist noch nicht aus
судебный процесс ещё продолжаетсяder Prozess hängt noch
судно продолжало плаваниеdas Schiff blieb in Fahrt
суматоха ещё продолжаетсяder Tanz ist noch nicht aus
так вечно продолжаться не может!das kann nicht ewig so weitergehen!
так дальше продолжаться не можетdas kann nicht so fortgehen
так дальше продолжаться не можетdie Sache kann so nicht weitergehen
так дальше продолжаться не можетso kann es nicht fortgehen
так дело продолжаться не можетdie Sache kann so nicht weitergehen
так мы не могли продолжать житьso konnten wir nicht fortleben
так продолжаться не можетdabei kann es nicht bleiben
так это не может продолжатьсяso kann es nicht fortgehen
так это не может продолжатьсяso kann es nicht weitergehen
Члены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку.Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen Spiele (ND 8.8.80)
что ему Надлер ответил, что его ещё нельзя уволить с военной службы, так как в столице продолжается заварухаWorauf ihm Nadler erklärte, man hätte ihn noch nicht entlassen können, es ginge noch immer wild in der Hauptstadt her Seghers, "Die Toten" Ha
это не может продолжаться вечноdas kann nicht ewig dauern
это не может продолжаться вечностьdas kann nicht ewig dauern
это не может так долго продолжатьсяes geht nicht auf die Dauer
это не может дольше так продолжатьсяauf die Dauer geht das nicht
это недолго продолжалосьdas hat kurz gedauert
это продолжается бесконечно долгоdas dauert endlos lange
это продолжается уже второй годdas geht nun schon ins zweite Jahr
это продолжалось ужасно долгоes hat schrecklich lange gedauert