Russian | English |
а он всё своё долбит, он продолжает гнуть свою линию | he is pounding away on the same line as before |
абстрактное искусство доминирует в Европе с 1920 и продолжает порождать множество направлений | abstract art has dominated Western art from 1920 and has continued to produce many variations |
армия продолжала продвигаться по полям | the army pushed on across the fields (to the front, over the plains, etc., и т.д.) |
безвыходное положение продолжается | stalemate persists |
безвыходное положение продолжается | stalemate drags on |
болезнь неуклонно продолжала своё грозное дело | the disease swept on |
борьба будет продолжаться до самого конца | the battle will go down to the wire |
борьба продолжается | struggle endures |
будем продолжать! | let us now proceed! |
будет продолжаться ещё долго | far from over (YGA) |
будут продолжать иметь место | continue to be a feature (таракашкаа) |
буря и т.д. не продолжается | the storm the hurricane, the wind, etc. keeps up |
буря и т.д. продолжается | the gale the storm, the rain, the wind, etc. holds on |
было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась | it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever |
вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучше | you should repeat the dose until you feel better |
вода и т.д. продолжает сильно кипеть | water milk, a kettle, etc. is boiling away |
война всё продолжалась | the war was running its course |
война продолжалась до 1945 года | the war went on until 1945 |
война продолжалась четыре года | war lasted four years |
вперёд! продолжай! | go ahead! |
вперёд! продолжайте! | go ahead! |
встреча продолжалась с до | a meeting lasted from ... to |
всё меняется, а жизнь продолжается | things change and we move forward in life (MichaelBurov) |
всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго! | it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! (bigmaxus) |
выставка и т.д. будет продолжаться две недели | the exhibition the conference, smb.'s visit, etc. will extend for a fortnight (till Wednesday, from Wednesday to Saturday, from May till October, etc., и т.д.) |
город продолжает наползать на заповедные места дикой природы | housing developments continue to encroach on wildlife habitats |
город продолжает теснить природные заповедники | housing developments continue to encroach on wildlife habitats (bigmaxus) |
дело казалось дохлым, но он продолжал заниматься им и в конце концов добился успеха | the case sounded dead duck but he held on and finally met with success |
Джо продолжал вести себя в своей беспечной манере | Joe carried on in his come-day go-day manner |
дождь продолжал идти с той же силой | there was no slackening in the rain |
Дождь продолжал моросить до поздней ночи | the drizzling rain continued far into the night. |
долго продолжаться | go on for long time (Alex_Odeychuk) |
его визит будет продолжаться с по | his visit will extend from to |
его визит будет продолжаться с ... по ... | his visit will extend from to |
его гастрольная поездка продолжается уже четвёртую неделю | his tour is already in its fourth week |
его деятельность продолжалась четыре десятилетия | his carrer spanned four decades |
его долго не было, и они решили продолжать без него | he was gone for a long time and they decided to carry on without him |
его рабочий день часто продолжается до позднего вечера | his working day often extends well into the evening |
его фирма продолжает существовать | his firm is still alive |
ей следует продолжать действовать в соответствии с резолюциями Совета Безопасности ООН | she should continue to act pursuant to the United Nations Security Council resolutions |
если будет продолжаться дождь | if rain snow, frost, etc. holds (и т.д.) |
если вы будете продолжать вести себя глупо, вы загубите своё будущее | you will ruin your prospects if you continue to be so foolish |
если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь | if you keep practising, you'll soon get the feel of it |
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой | if you go on behaving like that you'll land in prison one day |
жестом указать, что нужно продолжать движение | wave on (NGGM) |
жизнь продолжается | we have to go on with life (Yakov F.) |
жизнь продолжается | life goes on (WiseSnake) |
забастовка продолжается 4 дня | strike goes off for 4 days |
strike забастовка продолжается 3 месяца | strike lasts 3 months |
заседания парламента продолжаются с августа по октябрь | Parliament sits from August till October |
заставлять людей продолжать работу | keep people at their jobs |
знак "продолжая как раньше" | simile mark |
зная хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться | though they know the war is lost, they continue to fight |
золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия | Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century |
и это число продолжает расти | and counting (This online dictionary has 100,000 articles – and counting. GeorgeK) |
и это число продолжает уменьшаться | and counting (used to show that the number previously mentioned is continuously changing, i.e. increasing or decreasing (Wiktionary) sharp) |
и этот список можно продолжать до бесконечности | to name but a few (ABilberry) |
игроки ждали, когда можно будет продолжать | players were waiting to go on (игру́) |
извините, продолжайте | sorry, go ahead (Супру) |
именно эти факторы подчас заставляют женщину продолжать жить в семье, где она подвергается постоянным нападкам, оскорблениям и насилию | these factors as often as not contribute to a woman staying in an abusive situation (bigmaxus) |
«Итак», — продолжал он | “Well”, he continued |
итак, – продолжал он, – мы должны действовать | and so, he pursued, we must act |
итак, с разрешения председателя, я буду продолжать | thus, pace Mr. Chairman I shall proceed |
их беседы продолжались бесконечно | their talks ran on for hours |
их беседы продолжались часами | their talks ran on for hours |
как он её ни успокаивал, она всё продолжала плакать | no matter how he tried to console her, she still cried |
кампания продолжается | campaign moves |
книга продолжает пользоваться спросом | the book continues to enjoy a large sale |
колледж дал ему хорошую возможность продолжать образование | the college gave the man a platform to pursue advanced studies |
конфронтация продолжается | confrontation persists |
курс лекций продолжается год | the course of lectures spreads over a year |
многократные попытки прекратить то, что тем не менее неизменно продолжает возникать | play whack-a-mole (от названия игрового автомата Albonda) |
могущий продолжаться бесконечно | self perpetuating |
могущий продолжаться бесконечно | self-perpetuating |
можно не продолжать | enough said (alexghost) |
навсегда продолжать | perpetuate |
надо продолжать | the show must go on |
настойчиво продолжать | persist (что-либо) |
настойчиво продолжать | follow up |
настойчиво продолжать | stick (что-либо – at) |
настойчиво продолжать | stick |
настойчиво продолжать | persist |
не вижу смысла дальше продолжать обсуждение | I see no point in dragging the discussion out any further |
не долго и т.д. продолжаться | last briefly (interminably, etc.) |
не продолжать попытки связаться с ними | continue one's attempts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
не продолжать попытки связаться с ними | continue one's efforts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
нельзя допустить, чтобы так продолжалось и дальше | it cannot be allowed to continue (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
несмотря на ветер, мальчик продолжал быстро идти вперёд | the boy pressed on in spite of the wind |
несмотря на всё, мы продолжали путь | nevertheless we proceeded on our journey |
несмотря на наши увещевания, он упорно продолжал своё дело | in spite of all we said he kept at the job |
несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться | do what we would the boat was slowly sinking |
несмотря на то, что было поздно, он продолжал работать | though it was late, he went on working |
но это, продолжал он, является исключением | but this, he proceeded, is an exception |
обалдевшие от танцев любители рока продолжают покачиваться и дёргаться на площадке | rock-besotted fans sway and twitch on the platform |
обед и речи продолжались три часа | the dinner and speeches occupied three hours |
обучение в техникуме обычно продолжается два года | a training school generally lasts two years |
Означает, что её нужно держать, продолжать встречаться и никогда не терять. Она отличная и стоит того. | she is a keeper (RiverJ) |
он будет продолжать заниматься юридической практикой | he will continue to prosecute his practice of the law |
он всё продолжал болтать свое | he maundered on and on |
он всё продолжал болтать своё | he maundered on and on |
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки | he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints |
он не мог продолжать речь | he could get no further with his speech (with his work, with his report, etc., и т.д.) |
он приказал продолжать вести огонь | he ordered the men to blaze away at the enemy |
он продолжает говорить | he keeps talking |
он продолжает петь | he keeps on singing when he knows it annoys us |
он продолжает петь, хотя знает, что это нас раздражает | he keeps on singing when he knows it annoys us |
он продолжает пользоваться авторитетом у избирателей | his stock with the electorate remains high |
он продолжал бубнить | he wandered on (speaking) |
он продолжал в другом духе | he went on in another strain |
он продолжал в другом тоне | he went on in another strain |
он продолжал выполнять привычный круг обязанностей | he continued to walk the round of his duties (H. Miller) |
он продолжал выступать против | he maintained his opposition |
он продолжал говорить, невзирая на помехи | he continued to speak despite interruptions |
он продолжал гонять бильярдные шары | he went on knocking the bagatelle about |
он продолжал давать свои нудные наставления | he went on with his tedious instructions |
он продолжал двигаться прямо вперёд, не отклоняясь ни вправо, ни влево | he proceeded straightward on his journey without deviating either to the right or left |
он продолжал делать новые эскизы для будущей композиции | he kept making new sketches for the future composition |
он продолжал есть, не говоря ни слова | he ate on without saying a word |
он продолжал жить праздной жизнью | he continued to live in idle dalliance |
он продолжал жить с родителями | he continued living to live with his parents |
он продолжал жить с родителями | he continued live with his parents |
он продолжал идти сзади | he followed on after |
он продолжал корпеть над своей диссертацией | he kept leathering on at his dissertation |
он продолжал молчать | he remained silent |
он продолжал на голову опережать Крофтера | he went on to win by a neck from Crofter |
он продолжал настаивать, что он невиновен | he kept insisting on his innocence |
он продолжал не спеша ходить по комнате | he continued his deliberate saunter about the room |
он продолжал немного опережать Крофтера | he went on to win by a neck from Crofter |
он продолжал отстаивать свою невиновность | he continued to protest his innocence |
он продолжал работать | he worked away |
он продолжал с того места, где он остановился | he took up where he broke off (where John had let off, и т.д.) |
он продолжал свои исследования, не бросив их после первой неудачи | he continued his research undeterred by his previous failure |
он продолжал свой рассказ | he went out with his story |
он киноактёр продолжал сниматься в главных ролях в 1950-е | he continued as a leading man into the 1950s |
он продолжал упорно работать | he pressed on with his work |
он продолжал упорствовать и настаивать на своих глупых идеях | he persisted in his foolish ideas |
он продолжал читать | he continued reading |
он продолжал читать | he continued to read |
он продолжал читать | he went on reading |
он продолжал читать | he kept on reading |
она не сдаёт позиций и продолжает спорить | she won't yield from her position and continues to argue |
она потеряла самообладание и не смогла продолжать речь | she broke down in the middle of her speech |
она продолжает пудрить тебе мозги | she keeps playing around with your head (Alex_Odeychuk) |
она продолжала спрашивать, не хочу ли я ещё чего-нибудь | she kept on asking if I wanted more |
они были слишком измотаны борьбой, чтобы продолжать соревнование | they were too done in to carry on the contest |
они продолжали выдвигать всё новые условия и оговорки | they remained iffy |
они продолжали задавать вопросы | they proceeded to ask further questions |
они продолжали прибывать | they kept coming on |
они продолжали расследование | they went on in their investigation |
офицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать движение | the officer waved his men on with his sword |
офицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать продвижение | the officer waved his men on with his sword |
передавать знания продолжать дело | hand on the lamp |
перелёт продолжался два часа | flight took two hours |
перемены продолжаются | changes continue |
подобная практика продолжает существовать, несмотря ни на что | so far this policy remains uncontested (bigmaxus) |
поздней ночью дождь всё ещё продолжал моросить | the drizzling rain continued far into the night |
пока продолжаются эти переговоры | pending these negotiations |
полно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамки | there is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell |
после обеда будем продолжать работу | we'll resume work after dinner |
прекращение огня продолжается | cease-fire lasts |
продажи продолжают снижаться | sales continue to slide (triumfov) |
продолжает оставаться загадкой | continues to remain an enigma (typist) |
продолжается следствие | something remains under investigation (The crash remains under investigation by the Iowa State Patrol. 4uzhoj) |
продолжай в том же духе! | keep it up! |
Продолжай в том же духе | Carry on (Voledemar) |
продолжай в том же духе | keep on trucking (фраза стала популярной в 70-х годах в США, часто используется в негативном ключе vogeler) |
продолжай есть! | eat on! |
продолжайте в таком же духе | carry on this way (pivoine) |
продолжайте в том же духе | carry on |
продолжайте в том же духе! | carry on! |
продолжайте в том же духе | continue in the same way |
продолжайте в том же духе несмотря ни на что! | press on regardless! |
продолжайте ваш путь | pass on |
продолжайте вашу работу | continue your work |
продолжайте дальше! | keep on! |
продолжайте идти | keep on walking |
продолжайте пожалуйста | please pray proceed |
продолжайте, пожалуйста | pray, proceed |
продолжайте работу | carry on with your work |
продолжайте работу, пока меня не будет | carry on with the work while I am gone (during my absence, during my illness, etc., и т.д.) |
продолжайте, ребята | carry on, guys |
продолжайте своё дело, а я прослушаю мальчика | carry on as usual while I listen to the boy |
продолжайте следить | stay tuned (Дмитрий_Р) |
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on along these lines until further notice |
продолжайте читать! | read on! |
продолжайте читать | go on with your reading |
продолжайте, я вас слушаю | go on, I am listening |
продолжайте, я слушаю | go on, I am listening |
продолжал он | proceeded he |
продолжала она | proceeded she |
Продолжали бурение | Drilling ahead (Уразимбетов Асхат) |
продолжать безмолвствовать | remain silent (bookworm) |
продолжать бить | strike on |
продолжать болтать | talk away |
продолжать бороться | stay in the fight (Taras) |
продолжать бороться | fight on |
продолжать бороться до конца | fight on to the end |
продолжать бороться за существование | struggle on |
продолжать борьбу | keep up the fight (the attack, insults, applause, etc., и т.д.) |
продолжать быстро двигать | whirl on |
продолжать быстро двигаться | whirl on |
продолжать быстро катить | whirl on |
продолжать быстро катиться | whirl on |
продолжать быть верным | hold true |
продолжать быть верным | hold good |
продолжать быть исправным | hold true |
продолжать быть исправным | hold good |
продолжать быть, как раньше | be |
продолжать быть надёжным | hold true |
продолжать быть надёжным | hold good |
продолжать быть правым | hold true |
продолжать быть правым | hold good |
продолжать в том же духе | keep up (Vadim Rouminsky) |
продолжать в том же духе | keep this up (bookworm) |
продолжать в том же духе | keep right on (VASILY PRO) |
продолжать в том же духе | keep that effort (wandervoegel) |
продолжать в том же духе | keep the good work (Nuriza2003) |
продолжать в том же духе | keep up the good work (Юрий Гомон) |
продолжать в том же духе | keep it street (suburbian) |
продолжать в том же духе | go on in the same vein (scherfas) |
продолжать в том же духе | continue on the course (Among them is Chancellor Angela Merkel of Germany, who changed her tone the other day and warned that if Russia continues on its course, the result will be massive damage to Russia, both economically and politically. 4uzhoj) |
продолжать в том же духе | keep it up |
продолжать вести | carry on |
продолжать вести борьбу до конца | fight on to the end |
продолжать вести полезную работу | continue with his useful work (with one's research, etc., и т.д.) |
продолжать всё то же | drag |
продолжать выплачивать содержание кому-л., ещё три года | continue smb.'s allowance for three years |
продолжать выполняться | continue to run (Alex_Odeychuk) |
продолжать говорить | carry on talking (playing, singing, etc., и т.д.) |
продолжать говорить | continue (zeev) |
продолжать говорить | talk away |
продолжать говорить | talk on |
продолжать говорить о том, что уже никого больше не интересует | beat a dead horse |
продолжать гонку | keep pace in the race (VLZ_58) |
продолжать грести | pull on |
продолжать дальше | prolong |
продолжать двигаться вперёд | go along |
продолжать движение | move on |
продолжать движение | continue (в неопределённом направлении) |
продолжать движение | move along |
продолжать действовать | remain in effect (Stas-Soleil) |
что-либо продолжать действовать | keep doing |
продолжать действовать в том же направлении | proceed along the same lines |
продолжать делать | hold on (в чём-либо) |
продолжать делать | keep (keep moving! – проходите! не задерживайтесь!) |
продолжать дело своего отца | carry on the work of one's father |
продолжать дискуссию | carry on with the discussion (with the experiments, etc., и т.д.) |
продолжать дискуссию бесполезно | there is no profit in further discussion |
продолжать доказывать | drive an argument farther |
продолжать дольше | outlast (чего-либо) |
продолжать думать | keep one's mind on something (о чём-либо) |
продолжать дуть | puff away |
продолжать ехать | keep going (z484z) |
продолжать жить | move on (driven) |
продолжать жить | keep on living (Alex_Odeychuk) |
продолжать жить | live on (Borita) |
продолжать жить дальше | move on (VLZ_58) |
продолжать жить дальше | move forward (It is water under the bridge now and you must move forward. – Что было, то было. Тебе нужно об этом забыть и продолжать жить дальше. Alex_Odeychuk) |
продолжать жить дальше | go on living further (MichaelBurov) |
продолжать жить дальше | go on living (MichaelBurov) |
продолжать жить дальше | carry on (YudinMS) |
продолжать жить с родителями | continue to live with one's parents (to cause his parents great anxiety, to play as if nothing happened, etc., и т.д.) |
продолжать жить своей жизнью | continue to live one's life (Taras) |
продолжать жить своей жизнью | continue to live with one's life (people simply continued to live with their lives Taras) |
продолжать жить так, как раньше | keep living my life the way I had been (Alex_Odeychuk) |
продолжать заниматься в школе | continue at school (at college for two more years, etc., и т.д.) |
продолжать занятия | pursue studies |
продолжать занятия | continue studies |
продолжать занятия | follow up one's study |
продолжать занятия | prosecute studies |
продолжать занятия до конца июня | continue in school till the end of June |
продолжать играть | carry on playing |
продолжать идти | pass on |
продолжать идти своей дорогой | go along |
продолжать интенсивно работать над чем либо | bash away (AKarp) |
продолжать использовать | retain (что-либо A.Rezvov) |
продолжать использовать | be continuing to use (Alex_Odeychuk) |
продолжать использовать | stay (что-либо) |
продолжать лежать | keep down |
продолжать линию | extend a line |
продолжать надеяться | hope on |
продолжать надеяться на лучшее | keep hoping for the best (В. Бузаков) |
продолжать нанимать | keep someone on (кого-либо; I did not think it was a good idea to keep these men on. – Я не думал, что продолжать нанимать этих мужчин – хорошая идея. TarasZ) |
продолжать нанимать (кого-либо | keep someone on (I did not think it was a good idea to keep these men on. – Я не думал, что продолжать нанимать этих мужчин – хорошая идея. TarasZ) |
продолжать находиться | remain (Alexander Demidov) |
продолжать находиться | exist |
продолжать обсуждение | hammer away at (чего-либо A.Rezvov) |
продолжать обсуждение | carry on with the discussion (with the experiments, etc., и т.д.) |
продолжать общаться | keep in touch (Alexander Demidov) |
продолжать оспаривать | continue to question (olga garkovik) |
продолжать осуществление своих планов | proceed with plans |
продолжать петь | keep on singing (whistling, eating, trying, insisting, etc., и т.д.) |
продолжать платить | pay on |
продолжать плыть | swim away |
продолжать поддерживать | keep supporting (Alex_Odeychuk) |
продолжать показывать фильм, спектакль дольше намеченного срока | hold over |
продолжать пользоваться чьей-либо привязанностью | retain a hold on affection |
продолжать пользоваться спросом | continue in demand |
продолжать предоставлять работу | keep someone on (кому-либо; Thanks to the director of the plant, it kept on thousands of people. – Благодаря директору завода, он продолжил предоставлять работу тысячам людей. TarasZ) |
продолжать предоставлять работу (кому-либо | keep someone on (Thanks to the director of the plant, it kept on thousands of people. – Благодаря директору завода, он продолжил предоставлять работу тысячам людей. TarasZ) |
продолжать преследование | hark on |
продолжать привлекать | keep attracting (Alex_Odeychuk) |
продолжать проведение опытов | continue tests |
продолжать проводить опыты | carry on to make experiments (to maintain friendly relations, etc., и т.д.) |
продолжать, продолжать настаивать, продолжать давить, продолжать добиваться | keep pushing (Meletyalda) |
продолжать происходить | keep happening (Washington Post Alex_Odeychuk) |
продолжать пудрить тебе мозги | keep playing around with your head (Alex_Odeychuk) |
продолжать путешествие | proceed on a journey |
продолжать путешествие | proceed on one's journey |
продолжать путь | drive on |
продолжать путь | go on |
продолжать путь | pass along |
продолжать пытаться | keep on trying (Alex_Odeychuk) |
продолжать пытаться | keep trying (Alex_Odeychuk) |
продолжать работать | work on |
продолжать работать | go on working (talking, looking, trying, etc., и т.д.) |
продолжать работать | work away |
продолжать работать | keep |
продолжать работать | continue working (playing, singing, whistling, smiling, raging, etc., и т.д.) |
продолжать работать допоздна | work on till late at night (till five o'clock, to the end, etc., и т.д.) |
продолжать работать над домашним заданием | work away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.) |
продолжать работу | go on with one's work (with one's story, with the journey, with the sale, with one's reading, etc., и т.д.) |
продолжать работу | keep on with the job (with one's letter, with one's composition, etc., и т.д.) |
продолжать работу | go ahead with one's work (with one's study, with one's investigation, etc., и т.д.) |
продолжать работу | carry on the work (the conversation, the lesson, etc., и т.д.) |
продолжать работу | carry on (bookworm) |
продолжать работу | hammer away at (над чем-либо A.Rezvov) |
продолжать работу над | get on with (Ремедиос_П) |
продолжать работу, начатую кем-либо другим | take over a job |
продолжать работу, начатую кем-либо другим | take over a job from |
продолжать работу несмотря на трудности | soldier on |
продолжать разговор на какую-либо тему | pursue a subject |
продолжать рассказ | continue the story (one's remarks, one's work, one's study of smth., one's way, etc., и т.д.) |
продолжать рассказ | proceed with one's story |
продолжать с трудом делать | struggle on (что-либо) |
продолжать с трудом делать что-либо | struggle on |
продолжать свои штучки | continue at his tricks |
продолжать свой путь | hold on one's way (one's course, etc., и т.д.) |
продолжать свой путь | wend on one's way |
продолжать свой путь | travel on |
продолжать свою деятельность непрерывно | continue as a going concern (However, generally accepted auditing standards (GAAS) do instruct an auditor regarding the consideration of an entity's ability to continue as a going concern. WK Alexander Demidov) |
продолжать сидеть | remain sitting (standing, lying, etc., и т.д.) |
продолжать сидеть над домашним заданием | work away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.) |
продолжать следить за | keep under review (e.g. the working methods (продолжать следить за методами работы) Aleksandra007) |
продолжать следствие по уголовному делу | continue to investigate the charges (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
продолжать снимать | keep on something (что-либо; снимать недвижимость; I keep on a flat there, and I still pay the rent for it. – Я продолжаю снимать квартиру там, и я всё ещё плачу за неё арендную плату. TarasZ) |
продолжать снимать (что-либо | keep on something (снимать недвижимость; I keep on a flat there, and I still pay the rent for it. – Я продолжаю снимать квартиру там, и я всё ещё плачу за неё арендную плату. TarasZ) |
продолжать собрание | get on with the meeting (with the erection of the building, with repairs, with one's work, with a letter, with one's dinner, etc., и т.д.) |
продолжать совместную жизнь с | continue the life with (Johnny Bravo) |
продолжать согласно плану | continue as planned (Andy) |
продолжать спать | sleep on |
продолжать что-л. спокойно | continue smth. calmly (thoughtfully, hopefully, uncomplainingly, defiantly, obstinately, mercilessly, etc., и т.д.) |
продолжать сражаться до конца | fight on to the end |
продолжать сражение | keep the field |
продолжать стрелять | fire away |
продолжать стучать | knock away |
продолжать существование | come through (после опасной ситуации или трудностей) |
продолжать прекращать существование | continue to cease to exist |
продолжать существовать | survive |
продолжать существовать | exist |
продолжать существовать | persist |
продолжать прекращать существовать | continue to cease to exist |
продолжать тереть | rub away |
продолжать традиции | continue heritage (hellamarama) |
продолжать традицию | carry on a tradition (Dias) |
"продолжать, увеличивая силу звука" | va crescendo |
продолжать улыбаться | keep smiling (walking, writing, moving, etc., и т.д. financial-engineer) |
продолжать улыбаться | maintain a smiling countenance |
продолжать улыбаться | keep smiling (walking, writing, moving, etc., и т.д.) |
продолжать упираться | continue to stonewall |
продолжать упорствовать | continue to be so obstinate |
продолжать упрямиться | continue obstinate (ailing, etc., и т.д.) |
продолжать упрямиться | continue to be so obstinate |
продолжать усердно работать | stick with (Blackmirtl) |
продолжать усердно трудиться | work away |
продолжать усердно трудиться над домашним заданием | work away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.) |
продолжать ходить | walk on |
продолжать читать | read on (писать, шагать) |
продолжать читать | read on |
продолжать читать | keep reading |
продолжать читать | keep on reading |
продолжать читать и т.д. с того места, на котором остановился | continue reading dictation, etc. from where he left off |
продолжать чтение | keep on reading |
продолжать что-нибудь | take up the thread of (Interex) |
продолжать что-то делать | proceed (после остановки) |
продолжаться без перебоев | have continued without fail (Alex_Odeychuk) |
продолжаться без перерыва | run its course |
продолжаться бесконечно | go on and on (The journey just seemed to go on and on. – источник. dimock) |
продолжаться в течение года | last through the year (through the winter, etc., и т.д.) |
продолжаться во взрослом возрасте | continue into adulthood (Alex_Odeychuk) |
продолжаться два дня | last two days (a month, three weeks, full six months, about an hour, all night, etc., и т.д.) |
продолжаться/длиться | run (e.g., The exhibition will run till 27-2-2016. Ying) |
продолжаться до | be ongoing until (Roadwork on Knight Street, that will be ongoing until March. – будет продолжаться до марта ART Vancouver) |
продолжаться до | last until (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk) |
продолжаться до бесконечности | go on and on (зависит от контекста Aenigma1988) |
продолжаться до весны | last into spring (into January, etc., и т.д.) |
продолжаться до утра | last till morning (until three o'clock, etc., и т.д.) |
продолжаться долго | go far into |
продолжаться долгое время | continue for a long time (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.) |
продолжаться долее | outwear |
продолжаться долее | outlast (кого-л.) |
продолжаться дольше | outlast |
продолжаться дольше, чём | outlast |
продолжаться круглый год | go year-round (Our contracting and design work goes year-round. ART Vancouver) |
продолжаться месяцами | extend into months (over a period of several years, over ten weeks, etc., и т.д.) |
продолжаться не затихая | continue unabated (Alexey Lebedev) |
продолжаться по сей день | continue to this day |
продолжаться по сей день | continue through today (Technical) |
продолжаться с осени до весны | last from autumn to spring (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.) |
продолжаться спокойно | continue calmly (monotonously, etc., и т.д.) |
продолжаться целую неделю | last for a whole week (for ten days, etc., и т.д.) |
продолжая использовать | by continuing to use (Alex_Odeychuk) |
продолжая пользоваться | by continuing to use (Alex_Odeychuk) |
продолжая смеяться | on the laugh |
продолжая эту тему | while on this subject (User) |
прокурор продолжал задавать наводящие вопросы в надежде получить желаемый ответ | the attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wanted |
прокурор продолжал задавать провокационные вопросы в надежде получить желаемый ответ | the attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wanted |
проповедь продолжалась целый час | the preacher held on for a full hour |
прошу продолжать | pray, proceed |
прошу продолжать | please proceed |
пусть он продолжает говорить | let him keep on talking |
работа по совершенствованию системы продолжается | the system is still a work in progress |
работа и т.д. продолжается | the work the meeting, the exhibition, the performance, the concert, etc. continues |
работа продолжалась изо дня в день | the work continued day after day (hour after hour, etc., и т.д.) |
решительно продолжать | press out |
рост рынка продолжается | market continues to ascend (mascot) |
сколько времени будет продолжаться собрание? | how long will the meeting last? |
сколько продолжается у вас урок немецкого языка? | how long does your German class take? (nerzig) |
слишком уж хорошо, чтобы так могло продолжаться | too good to last |
слушание дела продолжается | the trial is proceeding |
солдаты продолжали идти вперёд | the soldiers marched on |
состязание продолжалось дотемна | the race didn't finish until after dark |
спектакль надо продолжать! | on with the show! |
споры продолжаются | there has been a dispute over (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | there is an ongoing discussion (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | is still debated (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | debate continues over (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | there is still a heated discussion (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | there's been much discussion (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | disputes continue (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | there is lingering controversy (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | arguments still rage (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | there is still a debate (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | there are ongoing disputes (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | there continues to be some debate (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | there is an ongoing debate (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | there is a continuing discussion (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | no-one can even agree (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | there is still a debate going on over (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | there is disagreement (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | controversy continues (Ivan Pisarev) |
споры продолжаются | debates persist (Ivan Pisarev) |
способность продолжать свою деятельность непрерывно | ability to continue as a going concern (However, generally accepted auditing standards (GAAS) do instruct an auditor regarding the consideration of an entity's ability to continue as a going concern. WK Alexander Demidov) |
спуск продолжался недолго | the descent wasn't long |
стихотворение продолжается на следующей странице | the poem carries on over the page |
стойко продолжать | persevere |
стороны продолжают занимать противоположные позиции | sides remain far apart |
строительство будет продолжаться всю зиму | they will continue the construction through the winter months |
так больше продолжаться не может | it can't go on this way |
так долго продолжаться не может | the situation cannot hold (bookworm) |
так не могло больше продолжаться | Something had to give (ART Vancouver) |
так продолжалось несколько дней | things proceeded in this train for several days |
так это не может продолжаться | it can't continue this way |
тем не менее, мы продолжали путь | nevertheless we proceeded on our journey |
то останавливаясь, то продолжая | fits and starts (КГА) |
тот, кто продолжает | prosecutor |
тот, кто продолжает | prolonger |
тот, кто продолжает авторскую работу, начатую другим лицом | continuator |
тревога продолжает существовать | concern persists |
у больного продолжаются боли | the patient is still suffering |
у неё хватило мужества продолжать борьбу | she had the pluck to struggle on |
упорно продолжать | stick (что-либо – at) |
упорно продолжать свои занятия | persevere in studies |
фермеры продолжали работать | the farmers worked away |
фирма продолжает работать | the firm is kept going |
фирма продолжает существовать | the firm is kept going |
хаос продолжается | chaos continues |
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаю | I am tired of this work but I still keep on |
царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке | Queen Victoria's reign reached into the 20th century |
целый день продолжался адский обстрел | there was the devil of a bombardment all day |
цены продолжают стоять на высоком уровне | prices continue to rule high |
цены продолжают стоять на низком уровне | prices continue to rule low |
чрезвычайное положение продолжает действовать | state of emergency remains in force |
шоу должно продолжаться | the show must go on |
энергично продолжать | make the pot boil |
энергично продолжать | keep the pot boiling = to make the pot boil |
энергично продолжать | press (делать что-либо) |
энергично продолжать | keep the pot boiling |
энергично продолжать | keep the pot on the boil |
энергично продолжать | press on (работу, путешествие) |
эпоха Мейдзи продолжалась с 1868 по 1912 г. | the Meiji era stretched from 1868 to 1912 |
это никак не могло долго продолжаться | it was impossible that this should continue for long |
это продолжается уже три года | this has been going on for 3 years (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.) |
это продолжалось не один год | this went on for years (An addiction, he said, is when something overtakes your life, and for him, things started getting out of control when he borrowed money from loan sharks to feed his habit. This went on for years, but eventually, he was beaten up when he couldn't pay the loans back, and seriously contemplated suicide. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
это продолжалось целый месяц | it lasted a month together |
этот принцип и т.д., всё ещё продолжает оставаться в силе | this principle my promise, our bargain, this law, etc. still holds |
я вас понял, можете не продолжать | say no more (Someone ought to clean this mess." "Say no more. I'll get right on it Taras) |
я всё же продолжаю сомневаться | a doubt still remains in my mind |
я пошёл гулять, а он продолжал работать | I went for a walk, while he continued working |
я продолжал убеждать его оставить её | I have been working him even now to abandon her |