DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing провести | all forms | exact matches only
RussianGerman
болезнь лёгких вынудила её провести полгода в высокогорном районеdie Lungenkrankheit nötigte sie, ein halbes Jahr im Hochgebirge zu verbringen
вечер надо как-то провестиder Abend muss irgendwie doch herumgehen
вы хорошо провели время?haben Sie sich gut unterhalten?
дать провести себяsich fangen lassen
дать кому-либо провести себяjemandem aute Eis gehen
дирекция уполномочила его провести переговорыdie Direktion ermächtigte ihn, die Verhandlungen durchzuführen
для своей научной работы он провёл более чем достаточные предварительные изысканияer machte ausgiebige Vorstudien für seine wissenschaftliche Arbeit
его на этом не проведёшьer versteht den Rummel
его на этом не проведёшьer kennt den Rummel
его не проведёшьer ist nicht von heute
его не проведёшьer lässt sich nichts vormachen
его не проведёшьer lässt sich nichts aufbinden
желаю хорошо провести времяviel Spaß (Лорина)
зиму я проведу здесьden Winter über bleibe ich hier
искусно или с трудом провести в определённое местоmanövrieren
как вы провели праздники?wie haben Sie die Feiertage verbracht?
лихорадочно провестиdurchfiebern (какое-либо время)
лоцман искусно провёл судно в гаваньder Lotse manövrierte das Schiff in den Hafen
меня не проведёшь!den Schwindel kenne ich!
мы провели приятный вечерwir verlebten einen gemütlichen Abend
мы провели там спокойные дниwir haben dort ruhige Tage verlebt
на этом товаре нас здорово провелиmit dieser Ware hat man uns tüchtig angeführt
не дать себя провестиsich nicht leicht fangen lassen
немецкая настольная игра, в которой игрок, бросая кубик, должен провести свои четыре фишки от старта к финальному полюMensch ärgere dich nicht (L_Plotnikova)
обмануть, провести кого-либоauf die Latte nehmen ("Ich Esel, ich wahnsinniger Esel! Reingelegt! Auf die Latte genommen!" (E. M. Remarque. Drei Kameraden) Maxave)
он много лет провёл в праздностиer hat viele Jahre im Müßiggang verbracht
он порекомендовал мне провести отпуск на югеer empfahl mir, meinen Urlaub im Süden zu verbringen
он провёл всю ночь за чтениемer hat die ganze Nacht mit Lesen zugebracht
он провёл долгие часы в ожиданииer hatte Stunden mit Warten zugebracht
он провёл жизнь в странствиях по Европеer reiste zeitlebens viel in Europa hin und her (Viola4482)
он провёл мудрёные микроскопические исследованияer machte knifflige mikroskopische Untersuchungen
он хорошо провёл времяer hat sich gut unterhalten
она провела основательную уборку всего домаsie hat eine gründliche Reinigung des ganzen Hauses vorgenommen
они провели четыре недели отпуска там на югеsie blieben im Urlaub vier Wochen dort unten
остаток отпуска мы провели на озереden Rest des Urlaubs verbringen wir an einem See
пациента провели в рентгеновский кабинет раздетымder Patient wurde unbekleidet in die Röntgenkammer geführt
под горой провели тоннельder Berg wurde untertunnelt
провести анализAnalyse durchführen (Лорина)
провести беспокойную ночьeine ruhelose Nacht verbringen
провести бессонную ночьeine schlaflose Nacht verbringen
провести бессонную ночьsich die Nacht um die Ohren schlagen
провести бойeinen Kampf ausringen
провести борьбуeinen Kampf ausringen
провести в дамкиeine Dame machen (шашку)
провести в жизньzur Durchführung bringen (Andrey Truhachev)
провести в разговорахdurchplaudern
провести вечерden Abend verbringen (Лорина)
провести вечер за беседойden Abend mit Gesprächen hinbringen
провести времяdie Zeit verbringen (Лорина)
провести время вдвоём после заключения бракаflittern (solo45)
провести время за танцамиdurchtanzen
провести встречуeinen Kampf zum Austrag bringen
провести встречуein Treffen austragen
провести выборыdie Wahlen abhalten
провести границуeine Grenze ziehen
провести гребёнкой по волосамmit dem Kamm durch die Haare fahren
провести день в своё удовольствиеsich einen guten Tag machen
провести детство в деревнеseine Kindheit auf dem Lande verleben
провести до концаdurchfechten (бой)
провести до концаdurchfechten (напр., бой)
провести дополнительные выборыErsatzwahl vornehmen (Лорина)
провести за какой-либо работой бесконечное множество часовmit einer Arbeit unzählige Stunden verbringen
провести за какой-либо работой бессчётное количество часовmit einer Arbeit ungezählte Stunden verbringen
провести запланированные встречи/приёмыTermine einhalten (пример: Da viele Mitarbeiter im Moment krank sind, können wir nicht alle Termine einhalten ilma_r)
провести интересный вечерeinen angeregten Abend verbringen
провести исследованиеUntersuchung durchführen (Лорина)
провести исследованиеStudie erstellen
провести исследованиеForschung durchführen (Лорина)
провести канавкиetwas mit Rillen versehen (где-либо)
провести капитальную чисткуgründlich reinigen (Andrey Truhachev)
провести капитальную чисткуeiner gründlichen Reinigung unterziehen (Andrey Truhachev)
провести капительную уборкуgründlich reinigen (Andrey Truhachev)
провести капительную уборкуeiner gründlichen Reinigung unterziehen (Andrey Truhachev)
провести колонну автомашин через улицы с оживлённым движением к вокзалуeine Autokolonne durch den Verkehr zum Bahnhof schleusen
провести консультациюBeratung durchführen (Лорина)
провести кредитораein Loch in den Mond bohren
провести линиюeine Linie mit dem Lineal ziehen (по линейке)
провести лодку сквозь пучинуein Boot durch den Strudel rudern
провести "медовый месяц"flittern (solo45)
провести мероприятиеVeranstaltung durchführen (Лорина)
провести мероприятиеMaßnahme durchführen (Лорина)
провести мероприятияMaßnahmen treffen (Лорина)
провести мимоvorbeiführen (Andrey Truhachev)
провести минуту молчанияeine Schweigeminute einlegen (Andrey Truhachev)
провести много счастливых часовviele glückliche Stunden verleben
провести ночьdurchnachten
провести ночьdie Nacht bei jemandem zubringen (у кого-либо)
провести ночь без снаsich .D die Nacht um die Ohren schlagen
провести окружность при помощи циркуляeinen Kreis mit dem Zirkel schlagen
провести опросeine Umfrage veranstalten
провести параллельVergleich ziehen (AlexandraM)
провести параллельную линию к прямойzu einer Geraden eine Parallele ziehen
провести что-либо по книгам задним числомetwas nachträglich buchen
провести пресс-конференциюeine Pressekonferenz abhalten
провести работыdie Arbeiten durchführen (Лорина)
провести радикальную реформуeine radikale Reform durchführen
провести ранееvorziehen (чем планировалось q3mi4)
провести резкую границуeine scharfe Grenze ziehen
провести рукой по лицуmit der Hand über das Gesicht fahren
провести с учениками обсуждение после посещения выставкиmit den Schülern den Besuch der Ausstellung nachbereiten
провести сбор денег и т. п. для пострадавших от землетрясенияeine Sammlung für Erdbebenbeschädigte veranstalten
провести свой отпуск у моряseinen Urlaub an der See verleben
провести свою точку зренияseine Meinung durchbringen
провести своё предложениеseinen Antrag durchdrücken
провести сопоставлениеVergleich anstellen (AlexandraM)
провести сопоставлениеVergleich vornehmen (AlexandraM)
провести соревнование на первенствоdie Meistreschaft zum Austrag bringen
провести состязаниеWettstreit austragen (Viola4482)
провести сравнениеVergleich anstellen (AlexandraM)
провести сравнениеsich eines Vergleichs bedienen
провести сравнениеVergleich vornehmen (AlexandraM)
провести сравнениеeinen Vergleich elngehe
провести сравнениеeinen Vergleich elngeh
провести среди участников соревнования жеребьёвкуdie Teilnehmer auslosen
провести сценическую обработку пьесыein Stück bühnengerecht machen
провести тест-драйвProbe fahren (Dinara Makarova)
провести тревожную ночьeine ruhelose Nacht verbringen
провести трубопроводeine Leitung ziehen (ichplatzgleich)
провести уборкуaufräumen (Лорина)
провести уборкуreinemachen (Лорина)
провести ускоренным порядком законопроектeinen Gesetzentwurf durchpeitschen (в парламенте)
провести целый день в беготнеden Tag verlaufen
провести час в розыскахeine Stunde verkramen (чего-либо)
провести кого-либо через толпуdurchsteuern
провести чертуeinen Strich ziehen
провести чествованиеeine Gedächtnisfeier abhalten
провести чёткое разделениеstrikte Trennung durchführen (AlexandraM)
провести чёткую границуeine scharfe Grenze ziehen
старого воробья на мякине не проведёшьein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Male in die Falle ins Garn. Alte Sperlinge sind schwer zu fangen
тайком провестиeinschmuggeln (кого-либо куда-либо)
так легко он меня не проведётso leicht kann er mir nichts vormachen
там я провёл немало безотрадных часовdort habe ich manche trübe Stunde verbracht (не один безотрадный час)
успешно провестиetwas mit Erfolg durchführen (Andrey Truhachev)
хитро провестиfingern
Швейцарскому спортивному союзу было поручено провести соревнование гимнастов на первенство Европыder Schweizer Verband wurde beauftragt, die Europameisterschaften der Turner auszurichten
этот закон удалось провести в парламентеes gelang, das Gesetz im Parlament durchzubringen
я желал бы иметь возможность провести зимние каникулы в горахich wünsche mir, meine Winterferien im Gebirge verbringen zu können