DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing приём | all forms | exact matches only
RussianGerman
абитуриент, подавший заявление о приёме в высшее учебное заведениеStudienbewerber
Административные предписания в отношении распоряжения об образовательном процессе и приёме экзаменов в старших классах гимназииVerwaltungsvorschriften zur Verordnung über den Bildungsgang und die Abiturprüfung in der gymnasialen Oberstufe (ich_bin)
Административные предписания в отношении распоряжения об образовательном процессе и приёме экзаменов в старших классах гимназииVVzAPO-GOSt (ich_bin)
акт о приёмеAbnahmeprotokoll
акт приёма-передачиÜbernahmeprotokoll (geheimnisvoll)
акт приёма продукцииWareneingangsmeldung (Александр Рыжов)
акт приёма товараWareneingangsmeldung (Александр Рыжов)
анкета для приёма на работуBewerbungsformular (marinik)
анкета о приёме на работуBewerbungsformular (для поступления в ВУЗ marinik)
анкета при приёме на работуEinstellungsfragebogen (EHermann)
антенна коллективного приёмаGemeinschafts-Antennenanlage (dolmetscherr)
богатый различными приёмамиtrickreich (promasterden)
болевой приёмSchmerzgriff (Nikita S)
болевые приёмыHebeltechniken (дзюдо)
быть записанным на приём к врачуbeim Arzt vorbestellt sein
в два приёмаin zwei Stufen (Лорина)
в два приёмаin zwei Schritten (Лорина)
в несколько приёмовdurch wenige Handgriffe (Queerguy)
в один приёмin einem Schritt (platon)
в один приёмauf einen Schlag (Лорина)
в один приёмmit einem Zug (Лорина)
в один приёмin einem Wisch (Александр Рыжов)
вести приёмSprechstunde abhalten (Лорина)
вечерний приёмein offener Abend
вечерний приёмAbendfest
вечерний приёмAbend
во время приёма душаbeim Duschen (Beim Duschen ist es unmöglich zu vermeiden, dass die Luft im Badezimmer mit Wasserdampf gesättigt wird. Andrey Truhachev)
во время приёма пищиbeim Essen
воздержание от приёма пищиFasten (marinik)
возможность приёмаAufnahmemöglichkeit (в учебное заведение)
вор, пользующийся определённым приёмомTrickdieb
время приёма приёмные часыKernarbeitszeit (Axamusta)
время приёма посетителейSprechzeit
встретить плохой приёмbei jemandem übel anlaufen (у кого-либо)
встретить радушный приёмeine gastliche Aufnahme finden
встретить сердечный приёмherzliche Aufnahme finden
встретить холодный приёмkühle Aufnahme finden
встретить хороший приёмgute Aufnahme finden
встречать приёмankommen (у кого-либо)
всё было готово для его приёмаalles war für seinen Empfang gerichtet
вторичный приёмZweitaufnahme (dolmetscherr)
второй приёмZweitaufnahme (dolmetscherr)
гарантийное письмо на приёмAufnahmezusage (norbek rakhimov)
годный для приёмаaufnahmewürdig
готовить кому-либо хороший приёмjemandem einen guten Empfang bereiten
дата окончания приёма бюллетеней для голосованияEndtermin für die Annahme der Stimmzettel (SKY)
дать приёмeinen Empfang geben
диапазон приёмаEmpfangsbereich (радиопередач)
дипломатический приёмDiplomatenempfang
дипломатический приёмStaatsempfang (с участием руководителей государства, членов правительства)
добиться приёмаsich Eingang verschaffen
дожидаться приёмаantichambrieren
допустить на приёмzur Audienz vorlassen
достойный для приёмаaufnahmewürdig
единый центр приёма, регистрации и выдачи документовgemeinsame Einlaufstelle (4uzhoj)
ему давали по двадцать капель на приёмihm wurden zwanzig Tropfen auf einmal verabfolgt
жульнический приёмRosstäuschertrick (Andrey Truhachev)
за несколько приёмовin wenigen Schritten (Лорина)
за несколько приёмовin mehreren Schritten (Лорина)
за один приёмohne abzusetzen
за один приёмin einem Schwung
за один приёмauf einmal
записаться на приёмTermin bekommen (Лорина)
записаться на приёмTermin vereinbaren (к врачу Tatiana_Ushakova)
записаться на приёмterminieren bei (к врачу и т. п. paseal)
записаться на приёмsich anmelden lassen
записаться на приём к врачу по телефонуsich telefonisch beim Arzt anmelden
записаться на приём к нотариусуeinen Notartermin vereinbaren (platon)
запись на приёмTerminvergabe (Oksana)
запись на приёмAnmeldung (к врачу и т. д. Лорина)
защитный приёмParade (борьба)
заявление на приёмAufnahmeformular (в больницу mchkapral)
заявление о приёмеAnnahmeerklärung (предложения и т. п.)
заявление о приёмеMeldung (куда-либо)
заявление о приёмеAufnahmeantrag (в организацию)
заявление о приёме на работуBewerbungsgesuch
заявление о приёме на службуDienstgesuch
заявление, содержащее просьбу о приёме в учебное заведениеBewerbung
заявление, содержащее просьбу о приёме на работуBewerbung
знать необходимые приёмыdie notwendigen Handgriffe kennen
знать правильный приёмden richtigen Griff kennen
знать правильный приёмden richtigen Griff heraushaben
знать требуемые приёмыdie erforderlichen Handgriffe kennen
зона приёма посетителейEmpfangsbereich (marawina)
инструкция по приёму лекарствPackungsbeilage (YuriDDD)
искусный приёмKunstgriff
искусный приёмein geübter Griff
искусный приёмCoup
истерический приёмhysterisches Verfahren (экстернализация хорошего объекта и интернализация плохого объекта, в результате чего истерическая личность рассматривает некий внешний объект как идеально хороший, а свои собственные импульсы как плохие)
квитанция в приёме на хранениеDepotschein (вкладов)
квитанция о приёме в ремонт о произведённом ремонтеReparaturzettel
ком. приём в уплатуInzahlungnahme
комната для приёма гостейGastraum (напр., в клубе)
комната приёма пищиTeeküche (dolmetscherr)
конечный срок приёма объявленийAnzeigenschluss (Queerguy)
конечный срок приёма объявленийAnzeigenannahmeschluss
коронный приёмSpezialtechnik (борьба)
коронный приёмSpezialgriff (борьба)
критерий приёмаAufnahmekriterium (dolmetscherr)
личный приёмpersönliches Gespräch (dolmetscherr)
ловкий приёмein glücklicher Griff
ловкий приёмCoup
ловким приёмом борец уложил своего противникаder Ringer legte seinen Gegner mit einem geschickten Griff um (на обе лопатки)
ложный приёмGriffinte (борьба)
лёгкий приём пищи в основном бутербродыBrotmahlzeit (SandWorm)
мастер научил ученика этому новому приёмуder Meister lehrte den Lehrling diesen neuen Handgriff
мастер обучил ученика этому новому приёмуder Meister lehrte den Lehrling diesen neuen Handgriff
медобследование перед приёмом на работуEinstellungsuntersuchung
метод одноканального приёма звукового сопровождения телевиденияIntercarrierverfahren
мнемонический приёмGedächtnishilfe
мнемонический приёмGedächtnisstütze
мнемотехнический приёмEselsbrücke
многочисленные небольшие приёмы пиши вместо трёхmehrere kleine Mahlzeiten statt drei (Alex Krayevsky)
мораторий на приём новых сотрудниковEinstellungsstopp (Ремедиос_П)
мошеннический приёмAbzockmasche (как правило, с подломом денег marinik)
на официальных приёмахbei offiziellen Empfängen
на приёме у врачаin der Sprechstunde
назначать кому-либо день приёмаbetagen
найти приёмden Rank finden
научить кого-либо основным приёмам обращенияjemandem das Abc beibringen (с чем-либо)
не пригодный для приёма в пищуnicht zum Verzehr geeignet (Gaist)
недружелюбный приёмein unfreundlicher Empfang
незапрашиваемое заявление о приёме на работуInitiativbewerbung (Nilov)
неправильный приёмMissgriff
неправильный приёмein falscher Griff
несколько небольших приёмов пищи вместо трёхmehrere kleine Mahlzeiten statt drei (Alex Krayevsky)
новогодний приёмNeujahrsempfang (limay)
новый приёмNeuaufnahme (напр., в учебное заведение)
номер торгово-сервисного предприятия, заключившего договор на приём и обслуживание банковских картVertragsunternehmensnummer (VU-Nummer lora_p_b)
обратный приёмGegengriff (борьба)
обучать кого-либо каким-либо трудовым приёмамanlernen (jemanden, предполагает практическую подготовку работника невысокой квалификации)
объявление о приёме на работуStellenausschreibung (Alex Krayevsky)
ограниченный в приёмеzulassungsbeschränkt (про факультет в вузе sovest.de)
ограничивать возраст приёмаdas Aufnahmealter begrenzen (куда-либо)
оказать кому-либо радушный приёмwillkommen heißen (Andrey Truhachev)
оказать радушный приёмjemanden freundlich aufnehmen (кому-либо)
оказать радушный приёмfreundlich aufnehmen
оказать кому-либо сердечный радушный приёмjemandem ein herzliches Willkomm entbieten (struna)
оказать кому-либо сердечный радушный приёмjemandem ein herzliches Willkomm bereiten (struna)
оказывать кому-либо радушный приёмjemanden gastlich aufnehmen
оказывать кому-либо холодный приёмjemanden kühl aufnehmen
окно приёмаAnnahme (на почте и т. п.)
окно приёмаAnnahme (напр., на почте)
окно приёма корреспонденцииAufgabeschalter
окошко для приёма посылокPaketschalter (на почте)
окошко для приёма посылокPaketannahme
окошко приёма подкидышей при детском доме или больницеBabyklappe (Gajka)
он показал мне много искусных приёмовer hat mir viele Kunstgriffe gezeigt
он применил в борьбе запрещённый приёмer hat beim Ringen einen verbotenen Griff angewandt
он уже знал все приёмыer kannte bereits alle Griffe
она записалась у секретаря на приём к директоруsie ließ sich durch die Sekretärin beim Direktor anmelden
осваивать нужные рабочие приёмыdie nötigen Handgriffe lernen
основной приём пищиHauptmahlzeit (Andrey Truhachev)
основные приёмы пищиHauptmahlzeiten (marinik)
отказаться от приёма пищиNahrung verweigern (Andrey Truhachev)
официальный приёмStaatsempfang (с участием руководителей государства, членов правительства)
пакет документов для приёма на работуBewerbungsmappe (SKY)
парадный приёмGalaempfang
парадный приёмGalaaudienz
перед приёмом пищиpräprandial (frostie)
перекус в перерывах между основными приёмами пищиUnternessen (siegfriedzoller)
перенимать у кого-либо приёмыjemandem Handgriffe ablernen
персонал для приёма гостейEmpfangspersonal
пиаровский приёмPR-Manier
платье для больших вечерних приёмовein großes Abendgebet
побывать на приёмеeinen Termin haben (bei D (у кого-либо) jurist-vent)
подавать заявление о приёме на работу о назначении на должностьbewerben (sich)
подтверждение приёма радиограммыQuittung (квитанцией)
показывать ученику приёмы работыeinen Lehrling bei der Arbeit anweisen
помехи при приёмеEmpfangsstörung (радио-и телепередач)
помещение для приёма гостейGastraum (напр., в клубе)
после приёма состоялся концертden Empfang beschloss ein Konzert
после торжественного приёма все гости сфотографировалисьnach dem feierlichen Empfang ließen sich alle Gäste fotografieren
послеобеденный приёмNachmittagsgesellschaft (гостей)
постановление о приёме в членыAufnahmebeschluss
правила приёмаZulassungsrichtlinien (в учебное заведение)
предложение о приёме на работуEinstellungsangebot (VeraS90)
прекратить приём посетителейdie Schalter schließen
прекращение приёмаMitgliedersperre (в члены какой-либо организации)
прекращение приёма в членыMitgliedersperre (какой-либо организации)
прекращение приёма на работуEinstellungsstopp
пригодный для приёма в пищуzum Verzehr geeignet (Gaist)
применение силовых приёмовBodychecking
применять необходимые приёмыdie notwendigen Handgriffe anwenden
применять обманный приёмpullen (о хоккее)
применять недозволенный силовой приёмchecken (хоккей)
применять требуемые приёмыdie erforderlichen Handgriffe anwenden
приход на приёмVorstellung (к врачу Лорина)
приём багажаGepäckannahme
приём багажа к отправкеGepäckabfertigung
приём беженцевAufnahme von Flüchtlingen (miami777409)
приём без помехstörungsfreier Empfang
приём без помех в эфиреstörungsfreier Empfang
приём в высшее учебное заведениеErstimmatrikulation
приём в детский садAufnahme in den Kindergarten (wanderer1)
приём в преддверии выставкиVorabendempfang (YaLa)
приём в членыdie Aufnahme als Mitglied
приём в школуSchulaufnahme
приём дежурстваDienstübernahme
приём для представителей журналистовPresseempfang
приём для представителей прессыPresseempfang
приём звонковAnrufannahme (SKY)
приём и рассылкаAnnahme und Versand
приём к нотариусуNotartermin (platon)
приём корреспонденцииBriefabnahme
приём корреспонденцииBriefannahme
приём лекарствMedikamentengabe (dolmetscherr)
приём медикаментовMedikamenteneinnahme (marinik)
приём медикаментовGabe von Medikamenten (dolmetscherr)
приём мяча снизуBaggern (волейбол; правильно: "прием/передача мяча двумя руками снизу". Если одной рукой, то это не Baggern. jerschow)
приём на воинский учётAufnahme in die Wehrerfassungslisten (SKY)
приём на работуIndienstnahme (Лорина)
приём на работуEinstellung
приём на работуAnstellung
приём на службуArbeitseinstellung (Лорина)
приём на службуEinstellung (Лорина)
приём на службуIndienstnahme (Лорина)
приём, облегчающий или улучшающий работуKniff
приём обученияUnterrichtsverfahren
приём объявленийAnzeigenannahme
приём "отпустить руки"Grifflösen (при соскоке – гимнастика)
приём пищиStärkung
приём пищиNährungsaufnahme
приём пищи и напитковKonsumation (Отчасти синоним слова "Konsum"(потребление), хотя "Konsum" требует уточнения сопутствующим существительным viasim)
приём пищи между завтраком и обедом или между обедом и ужиномZwischenmahlzeit
приём подачиAbwehr der Aufgabe
приём посетителей ведётся по адресу:Besucheranschrift (viktorlion)
приём посылокPaketannahme (на почте)
приём с восьми до десятиSprechstunde von acht bis zehn Uhr (часов)
приём сигналаSignalempfang
приём телепередачFernsehempfang
приём товараvereinnahmung (Юлия15)
приём товараWareneingang (Юлия15)
приём у послаein Empfang bei dem Botschafter
приём членских взносовBeitragskassierung
приёмы врачеванияHeilpraktik (promasterden)
провести запланированные встречи/приёмыTermine einhalten (пример: Da viele Mitarbeiter im Moment krank sind, können wir nicht alle Termine einhalten ilma_r)
проводить собеседование при приёме на работуein Job-Interview führen (Андрей Уманец)
профессиональный приёмHandgriff
пункт анонимного приёма подкидышейBabyklappe (Gajka)
пункт первичного приема мигрантовErstaufnahmeeinrichtung (Oxana Vakula)
пункт по приёму тарыLeergutsammelstelle
пункт приема металлаAltmetallannahmestelle (ichplatzgleich)
пункт приема металлаMetallrecyclingzentrum (ichplatzgleich)
пункт приёмаAnnahmestelle
пункт приёма автомобилей на утильAltautoannahmestelle (marinik)
пункт приёма багажаGepäckannahme
пункт приёма вторсырьяWertstoffsammelstelle (Александр Рыжов)
пункт приёма и передачиÜbergabestelle (AlexandraM)
пункт приёма КГОSperrmüllsammelstelle (Anli8)
пункт приёма корреспонденцииEinlaufstelle
пункт приёма утильсырьяWertstoffsammelstelle (Александр Рыжов)
радушный приёмherzliches Willkommen (Andrey Truhachev)
радушный приёмBewillkommnung
радушный приёмgastliche Aufnahme
расписка в приёмеAufgabebescheinigung (письма, багажа)
расписка в приёме на хранениеDepotschein (вкладов)
расстройства приёма пищиEssstörung (miss_cum)
решение о приёме в членыAufnahmebeschluss
решение о приёме, вызовAufnahmebescheid (выдается поздним переселенцам для въезда в Германию Kalendula)
ружейные приёмыGewehrgriffe
ружейный приёмGewehrgriff
Свадебный приёмHochzeitsfeier (avantasia)
сдержанный приёмAchtungserfolg (артиста публикой)
сердечный приёмherzliches Willkommen (Andrey Truhachev)
силовой приёмKörpereinsatz (хоккей)
силовой приёмKampfgriff (AlexandraM)
силовой приёмBodycheck (разрешенный правилами – хоккей)
символ неподтверждения приёмаNegative Acknowledge
служба приёмаEmpfangsdienst (гостей)
служба приёма посетителейBesucherdienst (jerschow)
собеседование при приёме на работуJob-Interview (Андрей Уманец)
собеседование при приёме на учёбуVorstellungsgespräch (профобразование marinik)
соблюдать часы приёмаsich an die Besuchsstunden halten (посетителей)
согласовать время приёмаeinen Termin vereinbaren (Littlefuchs)
специальность с ограниченным приёмомNumerus-clausus-Fach (в высшем учебном заведении)
специальность с ограниченным приёмомNC-Fach (в высшем учебном заведении)
список лиц на приёмWarteliste
стилистический приёмStilmittel (juste_un_garcon)
ТВ-система коллективного приёмаGemeinschafts-Antennenanlage (dolmetscherr)
телевизионный приёмFernsehempfang
технические приёмыTechnik (художника и т. п.)
технический приёмVerfahrensweise (Andrey Truhachev)
торжественный официальный приёмGratulationscour (по случаю юбилея, дня рождения и т. п.)
торжественный приёмGalaaudienz
торжественный приёмBewillkommnungsfest
торжественный приёмGalaempfang
торжественный приёмGalaabend
торжественный приём при двореCour
тёплый приёмWillkommenавстр. тк. так, m -s, = см. Willkomm (struna)
тёплый приёмein freundlicher Empfang
тёплый приёмWillkommen
тёплый приёмherzliche Aufnahme (Andrey Truhachev)
тёплый приёмherzlicher Empfang (Andrey Truhachev)
тёплый приёмherzliches Willkommen (Andrey Truhachev)
тёплый приёмherzliche Begrüßung (Andrey Truhachev)
тёплый приёмWillkomm (struna)
уверенный приёмein sicherer Griff
удушающий приёмWürgegriff (дзюдо)
усвоить приёмыdie Handgriffe weghaben
усердно овладевать приёмамиGriffe kloppen
условие приёмаAufnahmebedingung
условия приёмаAufnahmebedingung
устраивать приёмEmpfang halten
устраивать торжественный приёмgroße Cour halten
устраивать приёмыoffenes Haus halten
устроить приёмjemandem zu Ehren einen Abend geben (в честь кого-либо)
устроить приёмEmpfang bereiten (jm. einen triumphalen, herzlichen, kühlen E. bereiten Abete)
устроить приём кому-либоjemandem einen Empfang bereiten
устроить приёмeinen Empfang geben
устроить приёмeinen Cocktail geben
устроить приёмeinen Empfang veranstalten
устроить кому-либо сердечный приёмjemandem einen herzlichen Empfang bereiten
устройство для приёмаAuffanganlage (Александр Рыжов)
учреждение для первичного приёма беженцев и переселенцевErstaufnahmeeinrichtung (aminova05)
учреждение по приёму беженцев и переселенцевAufnahmeeinrichtung (aminova05)
формуляр для приёмаAnmeldeformular
формуляр для приёмаAnmeldebogen
холодный приёмeisiger Empfang
холодный приёмein frostiger Empfang
холодный сухой приёмein kühler Empfang
холодный приёмAchtungserfolg (артиста публикой)
центр приёма беженцевAufnahmeeinrichtung (Wenn Sie aus der Ukraine einreisen und in einer Aufnahmeeinrichtung oder zugewiesen Unterkunft eine Unterbringung finden, ist eine Anmeldung (Meldepflicht) innerhalb von zwei Wochen erforderlich. 4uzhoj)
центр приёма беженцевAsylantenheim (dolmetscherr)
центр приёма и обработки звонковCallcenter (marinik)
Центр приёма Федеральной землиLandesaufnahmestelle (Центр приёма беженцев, переселенцев и т. д. Федеральной земли aminova05)
Центральный пункт приёма заявок на замещение вакансийZentrale Auftrags-Entgegennahme offener Stellen (отдел биржи труда в крупных городах ФРГ)
церемониальный приём пищиTafel (albinaza)
часы приёмаsprechzeiten (4uzhoj)
часы приёмаBürozeit (Nata_Sol)
часы приёма заказовBestellzeit
часы приёма на почтеPostschalterstunden
часы приёма посетителейAmtsstunden
часы приёма посетителейParteienverkehr (Olga Ju)
часы приёма посетителейPublikumszeiten (Queerguy)
часы приёма посетителей посещения больныхBesuchsstunde
чинный приёмein steifer Empfang
чопорный приёмein steifer Empfang
чтобы вязать на этой машине, нужно знать определённые приёмыum mit dieser Maschine zu stricken, muss man bestimmte Kniffe kennen