DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing приступить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вновь приступить к исполнению своих обязанностейresume one's duties (lexicographer)
вновь приступить к работеgo back to work (Alex_Odeychuk)
готов приступить к работеavailable to work (Johnny Bravo)
Готовьтесь поразмяться! Приступим!Get ready for a rumble (Употребляется в описании игр, а таже как команда к началу поединка в боях без правил и в боксе. Имеет элемент рекламы и сильное ударение на шоу бизнесс mazurov; Фраза звучит так: "Get ready to rumble". Готовятся не поразмяться, а как раз к самому бою. SirReal)
давайте приступимlet's get this show on the road. (to begin an activity that has been planned)
давайте приступим к вопросу оlet's get on to the point of
заставить кого-либо приступить к выполнению заданияset about a task
инженеры приступили к ремонту мостаthe engineers set to repair the bridge
когда мне приступить к работе?when do I start?
меццо-сопрано, которая приступила к работе по двухлетнему контракту в Баварском государственном оперном театре в Мюнхенеa mezzo-soprano who is starting a two-year contract with the Bavarian State Opera in Munich
моментально приступить к делуswing into action (Дмитрий_Р)
мы должны немедленно приступить к работеwe must start work at once (взяться за дело)
мы должны тотчас же приступить к работеwe must begin to work right away
не знаю, как приступить к этой работеI don't know how to set about this job
не приступишьсяbe unapproachable
не приступишьсяbe inaccessible (также перен.)
нельзя приступитьсяbe unapproachable
нельзя приступитьсяbe inaccessible (также перен.)
новый канцлер вчера приступил к исполнению своих обязанностейthe new Chancellor took over yesterday
он приступил к исполнению своих обязанностей в министерствеhe entered upon his duties at the Ministry
он приступил к объяснению ейhe proceeded to inform her of
он приступил к осуществлению планаhe set the plan in motion
они обсудят это, когда парламент приступит к своей работеthey will debate it when Parliament meets
они приступили к переговорамthey have started negotiations
они хотели приступить к строительству домаthey wanted to get going on the construction of the house
после обмена любезностями мы сразу приступили к делуafter the exchange of a few pleasantries we got down to brass tacks
приняв решение, он сразу же приступил к работеsoon after he decided he began to work
приступим к делуlet's get down to work
приступим к делуlet's get down to business
приступим к работеlet's get to work (Alex_Odeychuk)
приступить кenter upon (чему-либо)
приступить кfall on (чему-либо)
приступить кgo ahead with (ART Vancouver)
приступить кbreak in (работе Bonikid)
приступить кstrike out (чем-либо VLZ_58)
приступить кget at
приступить кstep up to
приступить кget a head start
приступить кembark upon (См. пример в статье "приняться за". I. Havkin)
приступить кproceed with (Caithey)
приступить кset about (In countless studies analysing its ambition and how it planned to set about realising it, I and other Russia-watchers have pointed out that real and credible military force – and the demonstrated will to use it – is the western countermeasure that genuinely causes Russia to think twice and step back from aggression. theguardian.com)
приступить к арбитражному разбирательствуenter upon the arbitration
приступить к борьбеbegin a campaign (VLZ_58)
приступить к выполнению программыembark on a program
приступить к выполнению служебных обязанностейtake up the position
приступить к дежурствуgo on duty (несению дежурства)
приступить к действиямspring into action (Aly19)
приступить к делуget into action (ART Vancouver)
приступить к делуtalk turkey (abc123)
приступить к делуawaken
приступить к делуget/come straight to the point (Liv Bliss)
приступить к делуtake on the task
приступить к делуbend to the task (same as apply oneself to the task felog)
приступить к делуapply oneself to a task
приступить к делу с негодными средствамиmake bricks without straw
приступить к исполнениюtake up (The incoming Secretary General of NATO, Mr. Jens Stoltenberg, will take up his duties on Wednesday 1st October 2014. Alexander Demidov)
приступить к исполнениюembark on (Srivastava joined Tripura police in the last part of September 2003 and immediately embarked on his plan of covert operations. | When God embarked on His plan to create children for Himself, who would have to choose to return His love, He also knew the risk! Alexander Demidov)
приступить к исполнению заказаput an order in hand (raf)
приступить к исполнению заказаproceed to the execution of the order
приступить к исполнению обязанностейget into office
приступить к исполнению обязанностейcome into office (служебных)
приступить к исполнению обязанностейget into office (служебных)
приступить к исполнению обязанностейtake office (Tanya Gesse)
приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочийenter on another term of office
приступить к исполнению обязанностей в связи с новым сроком полномочийenter into another term of office
приступить к исполнению своих обязанностейenter upon one's duties (Anglophile)
приступить к исполнению своих обязанностейtake up one's duties (Anglophile)
приступить к исполнению служебных обязанностейenter upon the office
приступить к исполнению служебных обязанностейtake office
приступить к круглосуточному патрулированию границы сbegin 24/7 patrols of the border with
приступить к ликвидацииgo into liquidation
приступить к новой работеtake on a new job (take on a new job as the vice president of sales and acquisitions – в качестве ART Vancouver)
приступить к новой работеstart one's new job/work (WiseSnake)
приступить к обсуждениюjoin issuance
приступить к обсуждению новой темыtake up a new topic (original investigation, a new task, etc., и т.д.)
приступить к обязанностям председателяcommence the duties of the chairman
приступить к осуществлению проектаlaunch an initiative (sankozh)
приступить к переговорамopen negotiations
приступить к прениямtake issue on (о чём-либо)
приступить к прениямtake issue with (с кем-либо)
приступить к прениямtake issue
приступить к прениямjoin issue
приступить к проведению мероприятияinitiate measures
приступить к работеsettle to one's work (to dinner, to reading, etc., и т.д.)
приступить к работеlaunch
приступить к работеbe about
приступить к работеreturn to work (ABelonogov)
приступить к работеbegin work
приступить к работеget rolling
приступить к работеset about working (VLZ_58)
приступить к работеcome online
приступить к работеget started (Alex_Odeychuk)
приступить к работеturn a hand to
приступить к работеturn hand to
приступить к работеproceed to business
приступить к работе, показывая отличные результатыstart things off with a bang
приступить к работе после отлучкиresume duties after an absence
приступить к разрушениюset the ax
приступить к разрушениюset the axe
приступить к разрушениюlay the axe to the root
приступить к разрушениюlay the ax to the root
приступить к реализацииset in motion
приступить к реализацииlaunch (Mosley Leigh)
приступить к реализацииgo ahead with something (The government intends to go ahead with its tax cutting plans. – Правительство собирается приступить к реализации своих планов по снижению налогов.; чего-либо TarasZ)
приступить к реализации проектаtake on a project
приступить к ремонтуstart renovating
приступить к решению определённой проблемыaddress the problem
приступить к самому делуcome to the point
приступить к самому делуspeak to the point
приступить к своим обязанностямtake up one's duties
приступить к серийному производствуbegin start mass producing (VLZ_58)
приступить к серийному производствуbegin start mass production of (VLZ_58)
приступить к следующему делуproceed to the next business
приступить к следующему этапуenter a new phase (sever_korrespondent)
приступить к созданиюset about creating (erelena)
приступить к строительствуstart construction (Kinder Morgan filed a request with the National Energy Board on Jan. 25, asking if it could start construction on its Westridge portal. ART Vancouver)
приступить к существу делаcome to the point
приступить к существу делаspeak to the point
приступить к уничтожениюset the axe
приступить к уничтожениюlay the axe to the root of
приступить к уничтожениюlay the axe to the root
приступить к уничтожениюset the ax
приступить к уничтожениюlay the axe to the root of something
приступить к уничтожениюlay the ax to the root
приступить к чему-тоset one's hand to (работе, делу; "Federico [da Montefeltro] set his hand to the political imperative and began a reorganization of the state, which also included a restructuring of the city according to a modern conception – comfortable, efficient and beautiful." Wikipedia: wikipedia.org eugenealper)
приступить к чему-то (работе, делуset one's hand to ("Federico [da Montefeltro] set his hand to the political imperative and began a reorganization of the state, which also included a restructuring of the city according to a modern conception – comfortable, efficient and beautiful." Wikipedia: wikipedia.org eugenealper)
приступить к чтению лекций об основах вычислительного делаintroduce students to the elements of computer science
приступить к чему-либо с новыми силамиact with renewed energy
Спешившись, рыцарь и монах приступили к трапезеthe knight and the friar proceeded to refect themselves after their ride (T. L. Peacock)
средства, дающие возможность приступить к осуществлению проектаseed money for a project
страна, приступившая к осуществлению программы приватизацииadopter
у этого юриста много работы, и он уже приступил к новому делуhe is a very busy lawyer and has already started on another case
усилие, необходимое для того, чтобы приступить к отработке навыка на регулярной основеactivation energy (Reducing your activation energy, is an easy way to increase the time you spend practicing a skill and decrease the effort it takes to get started everyday. VLZ_58)
энергично приступить кtackle head-on
это не очень приятное задание, но давайте приступим к его выполнениюit is no pleasant task but let us set ourselves to it
я не стану даром терять время и тотчас же приступлю к работеI shall lose no time in beginning work