Russian | English |
будешь ещё ко мне приставать, получишь в морду | I'll clock you one if you annoy me again |
вечно она пристаёт к своему брату | she is always getting at her brother |
вечно ты ко мне пристаёшь | you're always picking on me |
дурная кличка накрепко пристаёт | give a dog a bad an ill name and hang him |
если будешь опять приставать ко мне, заработаешь по морде! | I'll conk you one if you annoy me again! |
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам | she was accused of soliciting (in Public places; на улице) |
к вощёной бумаге и т.д. чернила и т.д. не пристают | waxed paper parchment, etc. will not take ink (dye, etc.) |
к этому материалу ничего не пристаёт | this stuff doesn't take anything |
к этому холсту краски не пристают | paint won't stay on this canvas |
клей и т.д. пристаёт к его пальцам | the glue the paper, this stuff, etc. sticks to his fingers |
клей и т.д. пристаёт к рукам | the glue the paper, this stuff, etc. sticks to his fingers |
колючки пристают к вашему платью | thorns are sticking to your dress |
не приставай! | stop badgering me! |
не приставай к моей сестре | don't get fresh with my sister |
не приставай к нему! | leave him be! |
не приставай ко мне | let me be (Val_Ships) |
не приставай ко мне | don't fuss me |
не приставай ко мне с глупыми вопросами! | don't bother me with foolish questions! |
не приставай ко мне со своими "как" и "почему" | don't like your hows and whys |
не приставайте к ней | leave her alone |
не приставать | leave alone (Ben, leave your sister alone! Go and do your homework. ART Vancouver) |
не приставать друг ко другу | keep out of each other's hair (Джозеф) |
нельзя приставать к собаке, когда она ест | you shouldn't fool with a dog when he is eating |
он вечно пристаёт ко мне с просьбой одолжить ему денег | he is always bothering me to lend him money |
он всё время к нам приставал | he kept bothering us |
он всё приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипед | he was on at me to lend him my bicycle |
он всё пристаёт ко мне насчёт денег | he keeps pestering me for money |
он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к ней | he was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her (Taras) |
он к ней приставал | he made a pass at her |
он приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипед | he was on at me to lend him my bicycle |
он пристаёт ко мне, чтобы я ему почитал | he keeps worrying me to read him a story |
она всё время приставала к мужу, чтобы он купил автомобиль | she was always worrying her husband to buy a car |
она всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работу | she kept on at me about job |
перестань приставать ко мне | stop digging at me |
потерять руку приставая к кому-нибудь | draw back a stump (driven) |
прекрати приставать ко мне | stop digging at me |
пристава́ла, докучатель, зануда, надоеда, попрошайка, надоедала, прилипала, смола, липучка, надокучник, докутчик, надоедатель, надоедчик, надокучатель, докучник, докука | foistee (не дающий проходу, назойливый, надоедник, прилипала, смола, липучка, надокучник, докутчик, надоедатель, надоедчик, надоедник, надокучатель, докучник, докука WAHinterpreter) |
приставать к | worry |
приставать к | molest (кому-либо) |
приставать к | mess with (Maria Klavdieva) |
приставать к | sit upon one's skirts (кому-л.) |
приставать к | be urgent with (кому-л.) |
приставать к | molest a person (кому-л.) |
приставать к | be urgent for (кому-л.) |
приставать к | be urgent upon (кому-л.) |
приставать к | pick up (кому-л.) |
приставать к | tease |
приставать к | be at someone (someone – кому-либо) |
приставать к | molest |
приставать к берегу | land |
приставать к к-либо | go at (чтобы он сделал ч-л: They went at me to join in МарияКрас) |
приставать к мужчинам на улицах | solicit (о проститутках) |
приставать к мужчине на улице | solicit (о проститутках) |
приставать к нему с просьбами дать денег | keep at him with appeals for money (for payment, for help, etc., и т.д.) |
приставать к одежде | stick to smb.'s clothes (to feathers, to paper, to the envelope, etc., и т.д.) |
приставать к отцу | keep on at his father (at his elder brother, at her friend, etc., и т.д., с просьбами, вопросами и т.п.) |
приставать к партии | side |
приставать к кому-л. с просьбами дать ещё денег | worry smb. for more money |
приставать к кому-л. с требованиями дать ещё денег | worry smb. for more money |
приставать к своему брату | keep at one's brother |
приставать к экскурсий | join up with an excursion |
приставать как банный лист | stick like glue (like a leech, like a bur, like pitch, etc., и т.д.) |
приставать на короткое время | touch at (к берегу) |
приставать с | annoy (чем-л.) |
приставать с вопросами или просьбами | brace (someone Ремедиос_П) |
приставать с вопросами о | pester (‘Hayley apologises to Lisa for sticking her nose in the other day and pestering her about her husband, Alan.’) |
приставать к кому-либо с глупыми вопросами | worry with foolish questions |
приставать с непристойным предложением | make an advance (TaylorZodi) |
перен. приставать с ножом к горлу к | make a dead set at (someone – кому-либо) |
приставать с просьбами | get at |
приставать с просьбами | keep at |
приставать с просьбами к | hammer at (кому-либо) |
приставать с просьбой | ply one |
приставать с пустяками | fuss |
приставать с уговорами | bug (someone about something bookworm) |
приставать склеиваться | glue |
Энн, ты не должна приставать к бабушке | Anne, you mustn't worry granny |
эта болезнь пристаёт | that disease catches |
это пристаёт к пальцам | it sticks to the fingers |
этот человек пристаёт к вам? | is this man annoying you? |