Russian | French |
алло! привет! | hello |
благодарю вас за привет | je vous remercie de vos bonnes pensées |
быть с приветом | avoir des rats |
горячий привет | hommage vibrant |
каков привет, таков ответ | la tricherie revient à son maître |
Передавай привет родным | Mes amitiés à votre famille (z484z) |
Передавай привет своим! | Mon bon souvenir aux vôtres ! (z484z) |
Передавай привет семье | Mes amitiés à votre famille (z484z) |
передавайте ему привет | saluez-le de ma part |
Передавайте привет своим | Mon bon souvenir aux vôtres ! (z484z) |
передавать привет | saluer qqn de la part de qqn ("Saluer votre famille de ma part". "Larousse, bien communiquer", p.35 z484z) |
передавать привет | passer le bonjour (youtu.be z484z) |
передавать привет | transmettre son bon souvenir à qqn ("Larousse, bien communiquer", p.35 z484z) |
передавать привет | passer son bon souvenir à (youtu.be z484z) |
передавать привет кому-л. | faire les amitiés à qqn (youtu.be z484z) |
передавать привет кому-то | donner le bonjour à qqn (Камю, Посторонний z484z) |
передайте ему мой привет | faites-lui toutes mes amitiés |
передайте от меня привет N | transmettez mes amitiés à N |
передайте привет ! | bien le bonjour à qn ! (кому-л. vleonilh) |
передайте привет | présentez mes hommages à ... (...) |
передайте привет вашим | mes compliments chez vous |
передать большой привет | passer un grand bonjour (youtu.be z484z) |
передать большой привет | passer son grand bonjour (youtu.be z484z) |
передать привет | passer le bonjour (Iricha) |
передать привет | remettre le bonjour (Iricha) |
передать привет | remettre un bonjour (Iricha) |
передать привет | passer un bonjour (Iricha) |
передать привет | se rappeler au bon souvenir de qn (кому-л.) |
передать привет | passer son bon souvenir à (youtu.be z484z) |
передать привет | passer le bonjour (youtu.be z484z) |
передать привет | rappeler au bon souvenir de qn (кому-л.) |
пламенный привет! | bonjour chez vous ! (Alex_Odeychuk) |
При случае передай ему от меня привет. | Tu lui donneras le bonjour de ma part à l'occasion. (Iricha) |
привет госпоже Дюбуа | bonjour à Madame Dubois (Alex_Odeychuk) |
привет, дорогой! | salut, chéri ! |
привет Жану-Мари | bonjour à Jean-Marie (Alex_Odeychuk) |
привет из... | Salut de... (в письмах Notburga) |
привет из... | Salut de... (Notburga) |
привет, папа! | bonjour papa ! |
Привет родным | Mes amitiés à votre famille (z484z) |
Привет семье | Mes amitiés à votre famille (z484z) |
привет Франсуазе | bonjour à Françoise (Alex_Odeychuk) |
с дружеским приветом | avec mes salutations amicales (заключительная формула письма) |
с приветом | frapadingue (Il a quoi, le professeur Frappadingue ?) |
с приветом | mes salutations |
с сердечным приветом | recevez nos plus affectueuses pensées |
с сердечным приветом | à vous bien cordialement (формула переписки vleonilh) |