Russian | English |
без всякого преувеличения можно сказать, что | it may be said without exaggeration that |
без всякого преувеличения можно сказать, что | it may be said without exaggeration that |
без преувеличений | quite literally (Alex Lilo) |
без преувеличения | without waxing too poetic (karakula) |
без преувеличения | at a conservative estimate (kee46) |
без преувеличения | without exaggeration (Vadim Rouminsky) |
без преувеличения | not to exaggerate (Vadim Rouminsky) |
без преувеличения | literally |
без преувеличения | quite literally (I was quite literally living on bread and water – буквально питался одним... Alex Lilo) |
большое преувеличение | gross exaggeration |
было бы огромным преувеличением сказать, что | it is a gross exaggeration to say that |
было бы огромным преувеличением сказать, что | in is a gross exaggeration to say that |
было бы огромным преувеличением сказать, что | it is a gross exaggeration to say that |
было бы преувеличением сказать | that's a stretch (Artjaazz) |
было бы преувеличением сказать ... | it would be stretching a point (It would be stretching a point to say this novel is the work of a great writer. Было бы преувеличением сказать, что этот роман — произведение великого писателя. Andrey Truhachev) |
было бы преувеличением сказать ... | it would be an exaggeration to say (Andrey Truhachev) |
было бы преувеличением сказать | it's a stretch (to say; a sarcastic comment often used to insinuate that one would need to stretch their imagination to believe what one is being told, or that the teller stretched his imagination to come up with the claim. Artjaazz) |
было бы преувеличением сказать, что... | it would be stretching a point to say that... |
говорить без преувеличения | speak within compass |
говоря без преувеличений | say the least of it |
делать поправку на преувеличение | discount |
допускать преувеличение при аргументации | overstate case |
его слова – сплошное преувеличение | his talk is all superlatives |
едва ли будет преувеличением сказать | this is hardly a stretch to say (VLZ_58) |
иметь склонность к преувеличению | have a propensity to exaggerate things |
можно без преувеличения сказать | it is not an overstatement to say (Authentic) |
не будет преувеличением | it is not a stretch (to goroshko) |
не будет преувеличением назвать это происшествие словом "резня" | it is not an overstatement to use the word "massacre" in describing this incident |
не будет преувеличением сказать | it is safe to say (that; что) |
не будет преувеличением сказать | it is not an overstatement to say (Authentic) |
не будет преувеличением сказать | it's not stretching matters to say (Telecaster) |
не будет преувеличением сказать | it would be no exaggeration to say (Lenochkadpr) |
не будет преувеличением сказать, что | we cannot be accused of hyperbole when we say (We cannot be accused of
hyperbole when we say it is plunging our world in its entirety and
each of us individually into the most challenging times we've faced
in generations. I Isker) |
не будет преувеличением сказать, что .. | it is no exaggeration to say that |
не будет преувеличением сказать, что | it is no hyperbole to say that (It is no hyperbole to say that having friends, especially good friends, is a sure sign of success. philosophynow.org aldrignedigen) |
не будет преувеличением сказать, что | it is not too much to say that (ArcticFox) |
патологическая склонность к преувеличению | mythomania |
поправка на преувеличение | discount (рассказчика) |
преувеличение в описании | extravagancy in description of something (чего-либо) |
преувеличение в описании | extravagance in description of something (чего-либо) |
преувеличения в описании событий и чувств | extravaganza |
склонный к преувеличениям | prone to exaggeration |
склонный к преувеличениям | given to exaggeration |
так можно сказать без большого преувеличения | it maybe said without much exaggeration |
философия эскалации, философия преувеличения | escalation philosophy (Papadmitrieva L) |
это преувеличение | that's a stretch. (vikavikavika) |