DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing представленный | all forms | exact matches only
RussianGerman
были представлены разнообразные проектыes lagen verschiedenartige Entwürfe vor
быть представленнымvertreten sein (о к.-либо группе людей, народе; на выставке, спортивных соревнованиях, конференции... Abete)
быть представленнымvorliegen (о плане, работе)
быть представленным не в должном количествеuntervertreten sein (в парламенте и т. п.)
быть тем, без чего невозможно представить жизньaus dem Leben nicht wegzudenken sein (AfanasevDenis)
высмеивать что-либо смеяться над чем-либо представить что-либо в смешном видеetwas ins Lächerliche ziehen
выше представленныйoben dargestellt (Лорина)
ГКП, которая, как отмечается в проекте её программы, действует на основании конституции ФРГ, осуждает антидемократическую политику партий, представленных в бундестаге.die DKP, die, wie in ihrem Programmentwurf festgestellt wird, auf dem Boden des Grundgesetzes der Bundesrepublik wirkt, prangert diese antidemokratische Politik der im Bundestag vertretenen Parteien an (ND 20. 2. 78)
документ, представленный на обсуждениеDiskussionspapier (Орешек)
Дополнительная информация/представленные документы/сертификаты и разрешенияBesondere Vermerke/Vorgelegte Unterlagen/Bescheinigungen und Genehmigungen (графа в грузовой таможенной декларации №44 Паша86)
дополнительно представитьnachreichen (напр., заявление: Bitte denken Sie daran, dass Sie sich noch beim Einwohnermeldeamt anmelden müssen. Ihr/e Sozialarbeiter/in ist Ihnen hierbei behilflich. Die Meldebestätigung reichen Sie uns bitte unaufgefordert nach.)
ещё невозможно полностью представить себе последствия, которые это будет иметьdie Folgen lassen sich noch gar nicht ermessen
живо представить себеsich etwas lebhaft vorstellen können (что-либо)
изображение не представленоohne Bild (Alexandra Tolmatschowa)
как только представится случайunter Umständen (Andrey Truhachev)
картина была представлена к продаже на аукционе за 1000 марокdas Gemälde ist mit 1000 Mark ausgerufen worden
картина, которая представилась моим глазам, вызвала во мне чувство гадливостиdas Bild, das sich meinen Augen bot, erregte in mir Ekel
картина, которая представилась моим глазам, вызвала во мне чувство гадливостиdas Bild, das sich meinen Augen bot, erregte bei mir Ekel
ландшафт представился путешественникам цветущей равнинойdie Landschaft stellte sich den Reisenden als eine lachende Ebene dar
Мировой общественности Советский Союз представил проект конвенции о запрещении нейтронного оружияder Weltöffentlichkeit legte die Sowjetunion den Entwurf einer Konvention für das Verbot der Neutronenwaffe vor (ND 18/19.3.78)
мне представился случайmir bot sich eine Gelegenheit
мне представился случайich hatte Gelegenheit
мне трудно себе это наглядно представитьich kann mir keine rechte Anschauung davon machen
могущий быть наглядно представленнымdarstellbar
могущий быть представленным в воображенииimaginabel
можешь себе представить мою радость!du kannst dir meine Freude denken!
можно себе представить, чтоes ist vorstellbar, dass (Andrey Truhachev)
можно себе представить, что ... es lässt sich denken, dass ...
на представленном фонеvor dem dargestellten Hintergrund (Peccator)
на ярмарке были представлены новинки этой отраслиauf der Messe wurden neue Fabrikate auf diesem Gebiet vorgestellt (промышленности)
на ярмарке было представлено много разных товаровdie Messe war gut beschickt
наглядно представитьetwas anschaulich machen (что-либо)
не представилось возможностиes hat sich keine Gelegenheit ergeben (Анастасия Фоммм)
не представилось удобного случаяes hat sich keine Gelegenheit ergeben (Анастасия Фоммм)
невозможно себе представитьundenkbar (Veronika78)
нельзя себе даже представить, какие это может иметь последствияdie Folgen davon sind nicht auszudenken
нельзя себе представить летние каникулы без путешествий и занятия спортомReisen und Sport sind von den Sommerferien nicht wegzudenken
непропорционально/несоразмерно представленыüberrepräsentiert (диспропорционально marinik)
Новое шоу "Hotel California" будет представлено на суд зрителей в установленный срок.die neue Show "Hotel California" wird termingerecht auf die Bühne gebracht (Alex Krayevsky)
новый учитель явился представился директору школыder neue Lehrer meldete sich beim Schuldirektor
он мог представить самые хорошие рекомендацииer konnte die besten Zeugnisse vorweisen
он мог себе всё точно представитьer konnte sich alles genau vergegenwärtigen
он представил другу свою невестуer stellte dem Freund seine Braut vor
он представил это дело весело и остроумноer hat die Sache witzig dargestellt
он пытался представить это дело как безобидноеer versuchte die Sache als harmlos darzustellen
он хочет представить нового заместителя директораer will den neuen stellvertretenden Direktor einführen
она представила нам своего женихаsie hat uns ihren Bräutigam vorgestellt
остальное ты можешь себе представитьden Rest kannst du dir hinzudenken
позвольте представиться!gestatten Sie! (Vas Kusiv)
представилась новая возможностьes ergab sich eine neue Möglichkeit
представился удобный случайes bot sich eine günstige Gelegenheit
представить кому-либо большой счётjemandem eine ordentliche Rechnung aufmachen
представить что-либо в безобидном светеeiner Sache ein harmloses Aussehen geben
представить что-либо в не благоприятном светеetwas in un günstigem Lichte darstellen
представить что-либо в не благоприятном светеetwas in un günstigem Licht darstellen
представить что-либо в выгодном освещенииetwas ins rechte Licht setzen
представить в искажённом видеentstellt darstellen
представить в плохом светеin ein schlechtes Licht rücken (Schumacher)
представить что-либо в правильном освещенииetwas ins rechte Licht setzen
представить что-либо в правильном светеetwas ins rechte Licht rücken
представить что-либо в розовом светеetwas In rosigen Färben ausmalen
представить в самом чёрном светеverteufeln (б. ч. политического противника)
представить что-либо в смешном видеetwas ins Komische ziehen
представить что-либо в смешном видеetwas ins Lächerliche ziehen
представить во всей наготеetwas in seiner ganzen Blöße darstellen (что-либо)
представить что-либо во всей своей наготеetwas in seiner ganzen Blöße darstellen
представить дело в благоприятном светеeiner Sache einen günstigen Anstrich geben
представить какое-либо дело в ином светеetwas in ein anderes Licht rücken
представить дело в правильном светеeiner Sache das richtige Gesicht geben
представить дело с хорошей стороныeiner Sache einen günstigen Anstrich geben
представить доверенностьeine Vollmacht vorlegen
представить доказательствоden Nachweis liefern
представить доказательство его нечестностиden Beweis seiner Unehrlichkeit liefern
представить квитанциюeine Quittung vorlegen
представить кому-нибудь какой-либо документ на подписьjemandem ein Dokument zur Unterschrift vorlegen
представить на конкурсzum Wettbewerb einreichen (Abete)
представить на судzur Beurteilung stellen (кого-либо – Gen. ivvi)
представить на суд зрителейauf die Bühne bringen (напр., пьесу Alex Krayevsky)
представить что-либо наглядноetwas zur Anschauung bringen
представить поручителяeinen Bürgen stellen
представить кого-либо преступникомjemanden als einen Verbrecher bezeichnen
представить проект на утверждениеeinen Entwurf zur Genehmigung vorlegen
представить публикеveröffentlichen (severnayarosa)
представить рекомендацию о границахeine Grenzempfehlung ausstellen
представить свидетелейZeugen stellen
представить свидетеляeinen Zeugen liefern
представить себеsich etwas vor Augen halten (что-либо)
представить себеsich einen Begriff von etwas bilden (что-либо)
представить себеsich etwas vorstellen
представить себеsich einen Begriff von etwas machen (что-либо)
представить себеsich vorstellen (Лорина)
представить себе неправильную картинуsich ein falsches Bild von etwas machen (чего-либо)
представить себе подлинную картинуsich ein wahres Bild von etwas machen (чего-либо)
представить себе правильную картинуsich ein richtiges Bild von etwas machen (чего-либо)
представить себя на месте другогоsich in die Rolle eines anderen versetzen
представить счётdie Rechnung hinhalten (тж. перен.)
представить удостоверение о квалификацииden Befähigungsnachweis liefern
представить удостоверение о квалификацииden Befähigungsnachweis erbringen
представить широкой публикеeiner breiten Öffentlichkeit bewusstmachen (Viola4482)
представить экспертное заключениеein Gutachten abgeben
представиться по полной формеsich mit seinem Namen melden (Vas Kusiv)
представленная информацияvorgelegte Informationen (lascar)
представленное доказательствоder erbrachte Beweis
представленные данныеdargestellte Angaben (Лорина)
представленный в виде таблицыtabellarisch
представленный в данном округеbezirkseigen (ГДР)
представленный в цифровой формеdigitalisiert (Александр Рыжов)
представленный двумя формамиbiform
представленный нам текстder uns vorliegende Text
представленный списокVorschlagsliste (лиц)
представь себе моё положениеstell dir meine Lage vor
представьте себеsage und schreibe (Alex Krayevsky)
представьте себе!denken Sie nur!
представьте себе только его положениеdenken Sie sich nur in seine Situation
разрешите представить вам моего братаdarf ich Ihnen meinen Bruder vorstellen
самая сильная боль, которую только можно себе представитьunvorstellbar starker Schmerz (jurist-vent)
столь скоро такая возможность не представитсяso eine Gelegenheit kommt so bald nicht wieder
столь скоро такая возможность не представитсяso eine Gelegenheit kehrt so bald nicht wieder
такой благоприятный случай больше не представитсяso günstige Gelegenheit kehrt nicht wieder
такой благоприятный случай больше не представитсяeine so günstige Gelegenheit kommt nicht wieder
там были представлены различные профессииdort wären mehrerlei Berufe vertreten
трудно представитьschwer vorstellbar (Abete)
трудно представитьkaum vorstellbar (Abete)
трудно представить себе более красивую местностьes ist die denkbar schönste Gegend
трудно себе представить, чтоes ist schwer vorstellbar, dass (Andrey Truhachev)
ты и представить себе не можешь, как мучительно трудно было завести эту картотекуdu kannst dir nicht denken, wie mühselig es war, diese Kartei anzulegen
ты и сам можешь себе представить, к каким последствиям это может привестиdu kannst dir ja selbst ausrechnen, was für Folgen das haben kann
ты не можешь и представить себе этогоdu kannst dir keine Idee davon machen
ты себе этого и представить не можешьdu kannst dir keine Idee davon machen
удивительное зрелище представилось нашим взорамein seltsames Schauspiel bot sich unseren Blicken-dar (-dar - лишнее слово struna)
ущерб, размеры которого трудно себе представитьSchaden von unvorstellbarem Ausmaß
что только можно себе представитьalles nur Denkbare
чтобы представитьum vorzustellen
это растение представлено в нескольких разновидностяхdiese Pflanze tritt in mehreren Abarten auf
это трудно себе представитьdas ist unvorstellbar
этого и представить себе нельзяdas ist nicht ausdenkbar
этого невозможно себе представитьes ist nicht auszudenken
этого я себе и представить не могdas hätte ich mir nicht träumen lassen
этот договор был представлен Генеральному директору фирмы на подписьder Vertrag wurde dem Generaldirektor des Unternehmens zur Unterschrift vorgelegt
я представил себе всю эту сценуich habe mir diese ganze Szene vorgestellt
я уже представилсяich habe mich schon bekannt gemacht (сам кому-либо)