Russian | German |
быть тем, без чего невозможно представить жизнь | aus dem Leben nicht wegzudenken sein (AfanasevDenis) |
высмеивать что-либо смеяться над чем-либо представить что-либо в смешном виде | etwas ins Lächerliche ziehen |
дополнительно представить | nachreichen (напр., заявление: Bitte denken Sie daran, dass Sie sich noch beim Einwohnermeldeamt anmelden müssen. Ihr/e Sozialarbeiter/in ist Ihnen hierbei behilflich. Die Meldebestätigung reichen Sie uns bitte unaufgefordert nach.) |
ещё невозможно полностью представить себе последствия, которые это будет иметь | die Folgen lassen sich noch gar nicht ermessen |
живо представить себе | sich etwas lebhaft vorstellen können (что-либо) |
как только представится случай | unter Umständen (Andrey Truhachev) |
картина, которая представилась моим глазам, вызвала во мне чувство гадливости | das Bild, das sich meinen Augen bot, erregte in mir Ekel |
картина, которая представилась моим глазам, вызвала во мне чувство гадливости | das Bild, das sich meinen Augen bot, erregte bei mir Ekel |
ландшафт представился путешественникам цветущей равниной | die Landschaft stellte sich den Reisenden als eine lachende Ebene dar |
Мировой общественности Советский Союз представил проект конвенции о запрещении нейтронного оружия | der Weltöffentlichkeit legte die Sowjetunion den Entwurf einer Konvention für das Verbot der Neutronenwaffe vor (ND 18/19.3.78) |
мне представился случай | mir bot sich eine Gelegenheit |
мне представился случай | ich hatte Gelegenheit |
мне трудно себе это наглядно представить | ich kann mir keine rechte Anschauung davon machen |
можешь себе представить мою радость! | du kannst dir meine Freude denken! |
можно себе представить, что | es ist vorstellbar, dass (Andrey Truhachev) |
можно себе представить, что ... | es lässt sich denken, dass ... |
наглядно представить | etwas anschaulich machen (что-либо) |
не представилось возможности | es hat sich keine Gelegenheit ergeben (Анастасия Фоммм) |
не представилось удобного случая | es hat sich keine Gelegenheit ergeben (Анастасия Фоммм) |
невозможно себе представить | undenkbar (Veronika78) |
нельзя себе даже представить, какие это может иметь последствия | die Folgen davon sind nicht auszudenken |
нельзя себе представить летние каникулы без путешествий и занятия спортом | Reisen und Sport sind von den Sommerferien nicht wegzudenken |
новый учитель явился представился директору школы | der neue Lehrer meldete sich beim Schuldirektor |
он мог представить самые хорошие рекомендации | er konnte die besten Zeugnisse vorweisen |
он мог себе всё точно представить | er konnte sich alles genau vergegenwärtigen |
он представил другу свою невесту | er stellte dem Freund seine Braut vor |
он представил это дело весело и остроумно | er hat die Sache witzig dargestellt |
он пытался представить это дело как безобидное | er versuchte die Sache als harmlos darzustellen |
он хочет представить нового заместителя директора | er will den neuen stellvertretenden Direktor einführen |
она представила нам своего жениха | sie hat uns ihren Bräutigam vorgestellt |
остальное ты можешь себе представить | den Rest kannst du dir hinzudenken |
позвольте представиться! | gestatten Sie! (Vas Kusiv) |
представилась новая возможность | es ergab sich eine neue Möglichkeit |
представился удобный случай | es bot sich eine günstige Gelegenheit |
представить кому-либо большой счёт | jemandem eine ordentliche Rechnung aufmachen |
представить что-либо в безобидном свете | einer Sache ein harmloses Aussehen geben |
представить что-либо в не благоприятном свете | etwas in un günstigem Lichte darstellen |
представить что-либо в не благоприятном свете | etwas in un günstigem Licht darstellen |
представить что-либо в выгодном освещении | etwas ins rechte Licht setzen |
представить в искажённом виде | entstellt darstellen |
представить в плохом свете | in ein schlechtes Licht rücken (Schumacher) |
представить что-либо в правильном освещении | etwas ins rechte Licht setzen |
представить что-либо в правильном свете | etwas ins rechte Licht rücken |
представить что-либо в розовом свете | etwas In rosigen Färben ausmalen |
представить в самом чёрном свете | verteufeln (б. ч. политического противника) |
представить что-либо в смешном виде | etwas ins Komische ziehen |
представить что-либо в смешном виде | etwas ins Lächerliche ziehen |
представить во всей наготе | etwas in seiner ganzen Blöße darstellen (что-либо) |
представить что-либо во всей своей наготе | etwas in seiner ganzen Blöße darstellen |
представить дело в благоприятном свете | einer Sache einen günstigen Anstrich geben |
представить какое-либо дело в ином свете | etwas in ein anderes Licht rücken |
представить дело в правильном свете | einer Sache das richtige Gesicht geben |
представить дело с хорошей стороны | einer Sache einen günstigen Anstrich geben |
представить доверенность | eine Vollmacht vorlegen |
представить доказательство | den Nachweis liefern |
представить доказательство его нечестности | den Beweis seiner Unehrlichkeit liefern |
представить квитанцию | eine Quittung vorlegen |
представить кому-нибудь какой-либо документ на подпись | jemandem ein Dokument zur Unterschrift vorlegen |
представить на конкурс | zum Wettbewerb einreichen (Abete) |
представить на суд | zur Beurteilung stellen (кого-либо – Gen. ivvi) |
представить на суд зрителей | auf die Bühne bringen (напр., пьесу Alex Krayevsky) |
представить что-либо наглядно | etwas zur Anschauung bringen |
представить поручителя | einen Bürgen stellen |
представить кого-либо преступником | jemanden als einen Verbrecher bezeichnen |
представить проект на утверждение | einen Entwurf zur Genehmigung vorlegen |
представить публике | veröffentlichen (severnayarosa) |
представить рекомендацию о границах | eine Grenzempfehlung ausstellen |
представить свидетелей | Zeugen stellen |
представить свидетеля | einen Zeugen liefern |
представить себе | sich etwas vor Augen halten (что-либо) |
представить себе | sich einen Begriff von etwas machen (что-либо) |
представить себе | sich etwas vorstellen |
представить себе | sich einen Begriff von etwas bilden (что-либо) |
представить себе | sich vorstellen (Лорина) |
представить себе неправильную картину | sich ein falsches Bild von etwas machen (чего-либо) |
представить себе подлинную картину | sich ein wahres Bild von etwas machen (чего-либо) |
представить себе правильную картину | sich ein richtiges Bild von etwas machen (чего-либо) |
представить себя на месте другого | sich in die Rolle eines anderen versetzen |
представить счёт | die Rechnung hinhalten (тж. перен.) |
представить удостоверение о квалификации | den Befähigungsnachweis liefern |
представить удостоверение о квалификации | den Befähigungsnachweis erbringen |
представить широкой публике | einer breiten Öffentlichkeit bewusstmachen (Viola4482) |
представить экспертное заключение | ein Gutachten abgeben |
представиться по полной форме | sich mit seinem Namen melden (Vas Kusiv) |
представь себе моё положение | stell dir meine Lage vor |
представьте себе | sage und schreibe (Alex Krayevsky) |
представьте себе! | denken Sie nur! |
представьте себе только его положение | denken Sie sich nur in seine Situation |
разрешите представить вам моего брата | darf ich Ihnen meinen Bruder vorstellen |
самая сильная боль, которую только можно себе представить | unvorstellbar starker Schmerz (jurist-vent) |
столь скоро такая возможность не представится | so eine Gelegenheit kommt so bald nicht wieder |
столь скоро такая возможность не представится | so eine Gelegenheit kehrt so bald nicht wieder |
такой благоприятный случай больше не представится | so günstige Gelegenheit kehrt nicht wieder |
такой благоприятный случай больше не представится | eine so günstige Gelegenheit kommt nicht wieder |
трудно представить | schwer vorstellbar (Abete) |
трудно представить | kaum vorstellbar (Abete) |
трудно представить себе более красивую местность | es ist die denkbar schönste Gegend |
трудно себе представить, что | es ist schwer vorstellbar, dass (Andrey Truhachev) |
ты и представить себе не можешь, как мучительно трудно было завести эту картотеку | du kannst dir nicht denken, wie mühselig es war, diese Kartei anzulegen |
ты и сам можешь себе представить, к каким последствиям это может привести | du kannst dir ja selbst ausrechnen, was für Folgen das haben kann |
ты не можешь и представить себе этого | du kannst dir keine Idee davon machen |
ты себе этого и представить не можешь | du kannst dir keine Idee davon machen |
удивительное зрелище представилось нашим взорам | ein seltsames Schauspiel bot sich unseren Blicken-dar (-dar - лишнее слово struna) |
ущерб, размеры которого трудно себе представить | Schaden von unvorstellbarem Ausmaß |
что только можно себе представить | alles nur Denkbare |
чтобы представить | um vorzustellen |
это трудно себе представить | das ist unvorstellbar |
этого и представить себе нельзя | das ist nicht ausdenkbar |
этого невозможно себе представить | es ist nicht auszudenken |
этого я себе и представить не мог | das hätte ich mir nicht träumen lassen |
я представил себе всю эту сцену | ich habe mir diese ganze Szene vorgestellt |
я уже представился | ich habe mich schon bekannt gemacht (сам кому-либо) |