Russian | English |
во лжи он превзошёл всех | as a liar he outclassed everybody |
впервые за всю историю человечества количество переедающих превзошло количество тех, кто систематически недоедает | for the first time in the history of our planet, the number of those who are overfed has overtaken the number of those who are underfed! (bigmaxus) |
достичь или превзойти | meet or exceed (yuliya zadorozhny) |
доходы превзошли убытки | the gains overbalanced the losses |
его никто не превзойдёт в остроумии | he has no superior in wit |
мне будет нетрудно превзойти их | I shall easily get above them all |
может превзойти всё | could be epic (Dangerous, certainly. But the rewards could be epic. Побеdа) |
намного превзойти | surpass by far |
никто его не превзойдёт в остроумии | he has no superior in wit |
он вскоре превзойдёт своего отца | he will soon outtop his father (в мастерстве) |
он вскоре превзойдёт своего отца | he will soon overtop his father (в мастерстве и т. п.) |
он, кажется, превзошёл самого себя | he seems even to exceed himself |
она превзошла всех | she shone everybody down |
получить преимущество перед кем-либо взять верх над кем-либо превзойти | get the better of (кого-либо) |
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников | eighteenth century poets thought they could refine upon their predecessors |
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников | eighteenth century poets thought they could refine on their predecessors |
превзойти божбой | outswear |
превзойти кого-л. в | go beyond one in anything (чём-л.) |
превзойти в бахвальстве | outbrag (кого-либо) |
превзойти кого-либо в болтовне | outbabble |
превзойти в военном искусстве | outgeneral |
превзойти в выражении расистских взглядов | outseg |
превзойти кого-либо в красноречии | surpass in eloquence |
превзойти в красоте | outbloom |
превзойти в маневрировании | outmanoeuvre |
превзойти в маневрировании | outmanoeuver |
превзойти в наглости | outbrazen |
превзойти в наглости, бесстыдстве | outbrazen |
превзойти в назойливости | outshrill |
превзойти в настойчивости | outshrill |
превзойти в пении | outsing |
превзойти кого-л. в работе | outwork |
превзойти в работе репортера | outreport (To surpass in reporting. КГА) |
превзойти в руководстве | outgeneral |
превзойти в руководстве, управлении | outgeneral |
превзойти в сквернословии | outswear (кого-либо) |
превзойти в сообразительности | outthink (кого-либо) |
превзойти в способности думать быстрее | outthink |
превзойти в способности думать быстрее или логичнее | outthink |
превзойти в способности думать логичнее | outthink |
превзойти в управлении | outgeneral |
превзойти в храбрости | outgame |
превзойти в цветении | outbloom |
превзойти кого-либо в шумливости | outbabble |
превзойти во внимательности | outwatch (кого-либо) |
превзойти во лжи | outlie (кого-либо) |
превзойти все | beat all |
превзойти все | put the lid on |
превзойти все | cap the climax (о поступках, выражениях) |
превзойти все ожидания | beat all creation |
превзойти все ожидания | defy imagination |
превзойти все ожидания | top all expectations (Anglophile) |
превзойти все ожидания | beggar belief (NB: коннотация -- отрицательная: The unprecedented scale of the credit bubble that burst last August suggests that the extent of the resulting wealth transfer will beggar belief. Olga Okuneva) |
превзойти все ожидания | beat the Dutch |
превзойти все ожидания | surpass all expectations |
превзойти все ожидания | beat all |
превзойти все ожидания | lick creation |
превзойти все ожидания | surpass all imagination |
превзойти все ожидания | beat creation |
превзойти все ожидания | exceed all expectations (bookworm) |
превзойти все ожидания | lick all creation |
превзойти всех соперников | whip creation |
превзойти всякое описание | baffle all description |
превзойти или победить кого-либо своим презрением | outscorn |
превзойти ирода в жестокости | out herod |
превзойти Ирода в жестокости | Out-herod Herod |
превзойти Ирода в жестокости | out-Herod |
превзойти кассовый успех | surpass box office success (В. Бузаков) |
превзойти клятвами | outswear |
превзойти кого-либо | outsoar (someone Stanislav Zhemoydo) |
превзойти кого-либо в выражении расистских взглядов | outseg |
превзойти кого-то в | leave somebody in the dust (чем-либо; to be much better, quicker, more successful etc than someone or something else КГА) |
превзойти контрольные цифры | beat the target |
превзойти красотой | outbloom |
превзойти кого-либо красотой | outlook |
превзойти красотой | outlook (кого-либо) |
превзойти красотой или нарядом | outlook (кого-либо) |
превзойти критерии | exceed the bar (WiseSnake) |
превзойти ловкостью | out jockey |
превзойти кого-либо нарядом | outlook |
превзойти нарядом | outlook (кого-либо) |
превзойти ожидания | surpass expectations (everyone's VLZ_58) |
превзойти ожидания потребителей | WOW effect (перестроить синтаксически eugenius_rus) |
превзойти определённый уровень | overshoot the mark |
превзойти по производству | outproduce |
превзойти по рекламе | outadvertise |
превзойти по сбыту | outmarket |
превзойти по силе | overpower (dimock) |
превзойти по численности | outnumber |
превзойти по числу | outnumber |
превзойти прочностью | outlast |
превзойти рекорд | surpass a record |
превзойти самого Ирода в жестокости | out-Herod Herod |
превзойти самого себя | surpass oneself (Anglophile) |
превзойти самого себя | hit it out of the park |
превзойти самого себя | excel oneself (Br. Andrey Truhachev) |
превзойти самого себя | outdo oneself (Andrey Truhachev) |
превзойти самого себя | overextend oneself |
превзойти самые смелые ожидания | be beyond someone's wildest imagination (It's beyond our wildest imagination. adivinanza) |
превзойти самые смелые ожидания | surpass the wildest expectations (Anglophile) |
превзойти своего учителя | excel teacher |
превзойти себя | push oneself (suburbian) |
превзойти самого себя | surpass oneself |
превзойти себя | overreach oneself |
превзойти себя | outdo oneself (Supernova) |
превзойти соперника | go one better |
превзойти соперника в ухаживании за девушкой | outwoo |
превзойти соперников | outvie |
превзойти стандарт | exceed standard (Alexandra 86) |
превзойти хвастовством | outbrag |
превзойти храбростью | outbrave |
превзойти численно | outnumber |
превзойти числом | outnumber |
превзошёл самого себя | outdone oneself (must be in the Present Perfect Simple: Oh Santa, you have outdone yourself again! Merry Christmas! ART Vancouver) |
превосходить/превзойти | outmanoeuver (кого-либо) |
результаты превзошли все мои ожидания | the results surpassed all my hopes |
результаты превзошли все ожидания | the results were fantastical |
Результаты превзошли все ожидания | the results exceeded all expectations |
результаты превзошли все ожидания | the results were fantastic |
стараться превзойти друг друга | outrival one another |
стремиться превзойти | emulate |
ты превзошёл сам себя! | you outdone yourself! (Taras) |
умение превзойти других | one-up-manship (MichaelBurov) |
умение превзойти других | one-upmanship |
умение превзойти других, добиться преимущества, показать своё превосходство | upmanship (Синеока) |
ученик превзошёл своего учителя | The student is now the master. (как вариант: China learned from the best and the student is now the master. ArcticFox) |
Х его превзошёл | in X he has met his master |
эта книга превзошла все другие по спросу | this book has outdistanced all others in sales |
это последнее представление превзошло все остальные | this last performance makes all others kick the beam |
это превзойдёт все | this will bang the limit any day |
это превзошло все мои ожидания | this is more than I bargained |
это превзошло все мои ожидания | it topped all my expectations |
это превзошло ожидания | it more than met expectations (Rex Stout "Murder by the Book" anyname1) |
этот ученик, вероятно, превзойдёт всех своих товарищей | this pupil promises to outshine all his comrades |